и которое утверждает старую истину:
“Не суй носа, куда тебя не просят!”
– Эй, Антуан! Поди доложи госпоже Перетте: верховой на дороге!
– К чему ж докладывать, Гюйо? Повеселись малость, чтоб через его шкуру можно было считать баранов, а лошаденку подаришь мне!
– А ну, погоди, старый кремень! – Гюйо присвистнул и сдвинул измятую шляпу на затылок. – Глянь‑ка сам: уж не вчерашний ли это рыцарь?
Антуан повозился, пошуршал ветвями.
– А и впрямь он. Не иначе, что‑то забыл у Арденнского Вепря! – Он поднялся, опираясь на палку. – Ты тут не намудри чего, пока бегаю к госпоже!
– Валяй, валяй, старик, да живей! – Гюйо встал на колено, оглядел свой отряд, залегший в кустах между деревьями, и вдруг решился: – Ребята, госпожа Перетта запоздает… Не зевать же нам снова: нападем все разом!
– Нападем, как же… – проворчал сосед Гюйо. – А с чем нападать‑то? Вот с этой дубиной или голыми руками?
– Да хоть голыми! Как все навалимся – тут и меч не поможет!
– Ой, а это вроде и не вчерашний, – раздался мальчишеский голос. – Это вроде тот… который белый.
|
|
– А и верно, парень. Похоже, Скиталец. – Гюйо задумчиво почесал под рубахой грудь. – Ежели не обманулись, нападать не резон, потому как он, говорят, таких, как мы, не обижает.
– Рыцарь‑то?
– Он, говорят, не как все.
– Да неужели отпустим?
– Ты еще сосунок, Луи, и не тебе покуда понимать, кто такой Белый Скиталец! Отпустим его с миром, только сперва выведаем, куда направляется и зачем.
– Ох, и поиграет же он на наших косточках, Гюйо! Не пора ли уносить ноги?
– Побереги ноги для своей Мари, Шалье, а от него тебе удирать не придется: первый он в драку не лезет.
Дорога пролегала прямая, неширокая. Зашло за тучу солнце – и легкий сумрак тотчас упал на лес и на дорогу. Стало тихо, слышался лишь глуховатый топот копыт. Напряжение возросло до предела. Один Гюйо казался спокойным. Он покусывал неровными зубами сорванную былинку и неотрывно смотрел на дорогу.
И вдруг монотонный топот замер. Прошла минута, другая – и в мертвой тишине раздался голос белого рыцаря:
– Ну, что же вы прячетесь? Выходите. Я с миром пришел в этот край.
– Пошли, ребята, – немного помедлив, сказал Гюйо. – Потолкуем.
На дорогу выскочило человек пять или шесть, остальные решили, что благоразумнее держаться в стороне.
Ближе всех к рыцарю стоял Гюйо – коренастый, конопатый парень лет двадцати пяти с крепкими жилистыми руками. Из‑под видавшей виды шляпы торчали прямые, давно нечесаные волосы. Большие серые глаза смотрели напряженно, но без страха. Неопределенного цвета безрукавка без единой застежки едва прикрывала грязную рубаху.
|
|
Своеволие местных дворян и особенно частые разбои Гийома де ла Марка Дикого Арденнского Вепря – заставляли крестьян, да и городских мастеровых тоже, покидать насиженные места и уходить в леса, где они объединялись в шайки, предпочитая голодную свободу полусытой неволе и непомерным налогам…
Белый Скиталец некоторое время рассматривал лесных людей через узкую щель над забралом, затем негромко спросил:
– Против кого же вы воюете, господа?
Гюйо обалдел, потом весело присвистнул.
– Господа! – Широко улыбаясь, он обвел взглядом товарищей, одетых в живописные лохмотья. – А мы и впрямь смахиваем на господ, а, ребята? Клянусь святым Мартином, это так! – Он замолчал, лицо его сделалось строгим. – А воюем мы против всех, сударь, у кого тугие кошельки и толстое брюхо. Сбежали сюда от обидчиков и отныне – люди вольные, как здешние птицы. Правда, рейнвейнским нас балуют нечасто, да и запах сочного рагу мы давно забыли… Ну, а куда направляетесь вы, сударь, прозванный Белым Скитальцем?
– Ого! – гулко прогремел голос рыцаря. – Оказывается, даже сюда долетели вести обо мне!
– Это не удивительно, сударь: вести бегают быстрее людей.
– Что верно, то верно. Так вот, вы спрашиваете, куда я направляюсь. А я и сам не знаю. – Он негромко засмеялся. – Ищу правду…
– Хэ, сударь! Это все одно, что искать вчерашний день! – Гюйо окончательно осмелел и подошел к рыцарю совсем близко. – Мы слыхали, сударь, будто вы сами ни на кого не нападаете.
– Это верно.
– Ну вот и ладно. С вами мы тоже не хотим ссориться. А уж коли не знаете, где что искать, так оставайтесь лучше у нас.
Неподалеку в лесу зашумело, раздался треск сухих сучьев, и через минуту на дорогу высыпало до полусотни таких же, как Гюйо, оборванцев во главе с молодой черноволосой женщиной.
– Ну, что? – спросила она у Гюйо.
– Да вот, толкуем, – отозвался тот. – Господин рыцарь едет, сам не знает куда. Хочу зазвать в наш отряд, госпожа Перетта.
Перетта встала рядом с Гюйо и обратилась к всаднику:
– Я много слышала о вас, храбрый рыцарь, и рада, что теперь сама вижу вас.
Белый Скиталец учтиво поклонился:
– Мое имя Уайт, сударыня. Я благодарю судьбу, что наконец встретил такого очаровательного командира!
– О, что вы, господин Уайт! – Перетта на мгновение смутилась: наверно, не так часто приходилось слышать ей подобные комплименты. – С времен великой Жанны немало женщин пыталось командовать, и очень часто у нас это получается лучше, чем у мужчин! – Она гордо взглянула на Гюйо и обратилась к Скитальцу: – Не согласитесь ли, сударь, отдохнуть у нас с дороги? Поедите с нами, подумаете, что делать дальше.
Рыцарь снова поклонился:
– Благодарю за приглашение, сударыня. Мы с моим преданным Тру с удовольствием воспользуемся вашей добротой.
Он легко оставил седло, похлопал Тру по гладкой шее и передал поводья мальчишке.
– А можно мне немножко проехать, сударь? – спросил тот.
– Не советую, сударь: он никого не признает, кроме меня – обязательно сбросит!
– Снимите же ваш шлем, господин Уайт, – посоветовала Перетта. – Неудобно в нем.
– Привык. – Скиталец немного помолчал и пояснил: – Пусть вас это не смущает. В присутствии людей я даже не поднимаю забрала.
– Почему? – Не получив ответа, женщина мельком взглянула на рыцаря и робко кивнула: – Да, да, я, кажется, слышала… Простите.
Окруженные со всех сторон веселыми оборванцами, они добрались до стоянки отряда и расположились на краю широкой поляны под старым дубом. Перетта дала распоряжение готовить ужин – “чем бог послал”, – люди тут же забегали по шалашам и землянкам, называемым здесь барсучьими норами, о чем‑то шептались, спорили, но делали все быстро и умело. Затем она обратилась к Уайту с той же просьбой – остаться в отряде, – поскольку он сам по себе, ни у кого не служит и никому ничего не должен. Уайт отказался, пояснив это тем, что собирается повесить меч на стену и не прикасаться к нему больше никогда. Это удивило Перетту.
|
|
– Мое оружие принесло много бед, сударыня, – тихо пояснил Скиталец. – В Бретани и Мене остались десятки жертв. Однако теперь я будто обрел иное зрение, почувствовал в себе отрадные теплые вихри. И отныне, когда вижу доброту, душевность, мир кажется мне просторнее и краше…
В лагере неожиданно возник переполох. Госпожа Перетта поднялась навстречу говорливой толпе и строго спросила, в чем дело. Голоса постепенно смолкли, из людской глубины выбрались совсем еще юные паренек и девушка – разведчики отряда – и наперебой заговорили:
– Только что на дорогу к Черным оврагам выехало семнадцать конных Арденнского Вепря, с ними десять повозок с разной едой: видно, опять разграбили какой‑нибудь трактир, а может, и таких, как мы. Отобьем – до конца лета сыты будем!
– Ясно! – прервала Перетта. – В лагере остаются только женщины, дети и охрана. Остальные – со мной. Там ваша еда, там ваше оружие и одежда! Смерть прислужникам Арденнского Вепря! – Она оглянулась и с надеждой посмотрела на Уайта: – А вы… не пойдете с нами, сударь?
Белый Скиталец с минуту колебался, потом тихо произнес:
– Много я слышал про этих разбойников… Да, я пойду с вами. Это будет мой последний бой…
В лагерь отряд вернулся лишь к полуночи – с богатым провиантом, оружием и лошадьми. Возле шалашей и землянок царило оживление, Провизия разносилась по вырытым в земле складам, распределялись кони и отвоеванное оружие.
Госпожа Перетта разыскала Белого Скитальца. Он, как ей показалось, в глубокой задумчивости гладил морду преданного Тру. Услышав звук шагов, Уайт оглянулся и как‑то виновато сказал:
– Вот приводим себя в порядок после боя.
– Мы сейчас устраиваем небольшой пир, господин Уайт.
Рыцарь сдержанно вздохнул:
– Вы же знаете… Впрочем, принесите чего‑нибудь, но, прошу, немного и без вина.
– Как‑то неудобно, сударь: герой сражения…
|
|
– Ну что вы, что вы! Не надо так.
Перетта неловко помолчала.
– Герой и есть, – упрямо повторила она и энергично откинула за плечи длинные спутанные волосы. – Ну а коню, сударь?
– Спасибо, мой славный Тру ни в чем не нуждается. Госпожа Перетта сама принесла ужин и, пообещав скоро вернуться, пошла на другой конец поляны к ожидавшим ее товарищам. Вскоре оттуда донеслись первые здравицы в честь храброй госпожи Перетты и не менее отважного белого рыцаря, потом еще и еще. Уайт сидел в шалаше перед наскоро сооруженным столом и смотрел через неширокий вход на пирующих. Там горели костры и воткнутые в землю факелы на палках. Там было весело…
Скиталец отодвинул оловянное блюдо с рагу и вдруг услышал осторожные голоса. Он выглянул из шалаша. Это были дети. При его появлении они хотели удрать, но он остановил их и с минуту разглядывал худенькие тела, едва прикрытые рваным тряпьем.
– Что же вы ушли от хорошего ужина? – едва слышно спросил он, видимо боясь вспугнуть их.
– Нас туда не пускают, – сказал самый старший. – У нас тут порядки строгие, сударь.
– А когда же будете пировать вы?
– После всех. Так мы выражаем почтение к взрослым.
– Понятно. Но есть вы, наверно, все‑таки хотите?
– Хотим, сударь.
Он пригласил всех к себе – их было пятеро. Дети немного поколебались, пошептались между собой и все же вошли. Ели они с жадностью людей, давно не знавших ничего, кроме воды и лепешек ячменного хлеба. Когда они немного утолили голод и увидели, что на столе ничего не осталось, старший мальчик виновато и жалобно посмотрел на рыцаря:
– Ой! А вы, сударь?
– Не беспокойтесь, не беспокойтесь, юные друзья! Я уже сыт.
– А вы, оказывается, совсем не страшный, господин Уайт, – несмело сказала белокурая девочка. – А правду говорят, будто у вас в битвах сильно покалечено лицо?
Старший мальчик толкнул ее в бок: “Дура!” – и в замешательстве обратился к незнакомцу:
– Не слушайте ее, сударь: она весной с дерева свалилась! И потом, не все ли одно, какое лицо, правда? Главное, чтоб душа… – Он вскочил с места и молниеносным взглядом окинул товарищей: – Марш отсюда! Госпожа Перетта идет!
Уайт не успел и слова сказать, как дети выбежали, и тотчас раздался голос Перетты:
– Можно к вам, сударь?
Она шагнула в зеленоватый полумрак шалаша и присела по другую сторону стола.
– Мне надо бы вам многое сказать, господин Уайт. Но отложим разговор до утра. А сейчас располагайтесь поудобнее и отдохните как следует. Я пришлю сюда Гюйо, он приберет и поможет устроиться на ночлег…
Госпоже Перетте не спалось. Она вспоминала последнее сражение, в котором Белый Скиталец уложил больше половины людей де ла Марка.
“Какой он ловкий и смелый, – думала она. – Вот бы заполучить его в отряд и сделать правой рукой вместо взбалмошного Гюйо!.. И ведь подумать только: за весь бой не получил ни единой царапины!”
Спала ли госпожа Перетта? Скорее всего нет. Просто забывалась на какое‑то время в тревожной полудреме. Неясные предчувствия теснили душу и начинали не на шутку беспокоить ее…
Вовсю горела полная луна, и свет ее косым ярким клином пробирался в шалаш… Вроде бы все спокойно и тихо – и кажется, что‑то не так. Перетта поднялась, вышла на поляну и осторожно приблизилась к шалашу рыцаря. Тот стоял возле своего белоснежного Тру, положив левую руку на рукоятку меча. Госпожа Перетта сначала ничего необычного не заметила, ей даже не показалось странным это безмолвное созерцание луны. И вдруг яркая, как вспышка молнии, мысль: на шлеме рыцаря поднято забрало!
– Не надо, сударыня, – тихо сказал Уайт. Он не шелохнулся, не изменил позы. – Не приближайтесь, прошу вас.
– Но я…
– Не надо, – повторил он. – Люди не выносят этого.
Госпожа Перетта продолжала стоять, не в силах побороть желания заглянуть под забрало. Ведь если она сейчас уйдет, потом вряд ли когда представится подобный случай.
– Неужели вы откажете женщине, сударь? – настойчиво, с трепетом спросила она. – Женщине, сударь!.. Не бойтесь, мне приходилось видеть и не такое!
С минуту он как бы раздумывал, потом медленно повернулся. Перетта замерла. Виски и щеки у нее словно морозом стянуло, губы свело судорогой… Она увидела мертвое лицо с закрытыми глазами, лицо, подобное уродливой желтой маске.
Госпожа Перетта покачнулась. Уайт поспешно бросился к ней и, подхватив на руки, отнес в шалаш. Он стоял перед нею неподвижно, размышляя о чем‑то, потом осторожно коснулся ее волос и отдернул руку, словно его ударило током.
Госпожа Перетта открыла глаза, втянула голову в плечи, но тут же расслабилась и сдержанно вздохнула:
– Простите, сударь.
– Простите вы меня. – Он шагнул к выходу и на миг задержался. – Я должен уйти от вас. Сейчас же…
Сообщение седьмое