Финикия – страна пурпура

 

Вернувшись, они сказали (некоторые им поверили, а я нет), что когда плыли вокруг Ливии, солнце было у них по правую руку.

Геродот о финикийских мореплавателях.

 

 

Древние цивилизации на территории Северной Африки оставили значительный след, позволяющий современным археологам, историкам, лингвистам пристально изучать их жизнь. Это относится и к Финикии. Ныне, как и несколько тысячелетий назад, звучит слово Библ. Что оно означает? Если перевести похожее на него слово «библия» на русский язык, то это – «книга». Ряд лингвистов доказывают, что его происхождение восходит к названию финикийского города. Но не только в названии заключен особый смысл. Исследователи утверждают также, что именно здесь появилась фонетическая письменность.

Ежегодно в одном из самых больших храмов Баальбека‑Гелиополиса лучшие театры и оркестры разных стран участвуют в международном фестивале. И хотя от древнего храма остались лишь две стены да колонны, тем не менее это место, некогда служившее язычникам для поклонения, превращено ныне в храм муз.

Рассказывая о Финикии, нельзя не обратиться к еще одной странице этой цивилизации, оставившей (а с тех пор прошло более 5 тысяч лет) пурпурный цвет тканей. Финикийские мореплаватели – это они торговали пурпуром, открывали новые земли и страны, распространяли письменность на всем Средиземноморском побережье. Это о них писал греческий историк Геродот: «Вернувшись, они сказали (некоторые им поверили, а я нет), что, когда они плыли вокруг Ливии, солнце было у них по правую руку». Куда бы ни направлялись корабли финикийцев, везде они оставляли свои поселения.

Кто же такие финикийцы? И что за страна Финикия, подарившая миру фонетическую письменность и пурпур?

В III тысячелетии до н. э. земля нынешнего Ливана называлась землею Ханаана. Так называли эту землю сами хананеяне – семитский народ, пришедший из глубины Аравийского полуострова. Кочевники, выжитые из пределов Аравийского полуострова перенаселенностью и уменьшением пастбищных земель, в поиске новых пастбищ двигались в степи страны Сури и далее на запад, в сторону богатого растительностью побережья Средиземного моря.

Скотоводческие племена оседали на территории недалеко от современного сирийского города Латакия. Вначале они основали город Угарит, затем, продвигаясь вдоль побережья нынешнего Ливана, города Губле (Библ), Берит (Бейрут), Сидон (Сайда), Тир (Сур) и ряд более мелких нынешних городов. Так появились города‑государства, обозначавшиеся одним словом Финикия.

Заселение шло как с севера, так и с юга. Английский историк Харден писал в своей книге «Финикийцы», что «эти хананеяне не были, конечно, автохтонами (туземцами, местными жителями. – Авт.), и время их прихода в эту страну дискутируется. Обычно считают, что они мигрировали несколькими волнами из Аравии или Персидского залива».

Такая точка зрения совпадает с мнением ливанского ученого Дмитрия Барамки, который, правда, относит появление хананеян на Средиземном побережье нынешнего Ливана намного раньше. В своем исследовании «Финикия и финикийцы» он отмечал, что «около 3500 года до н. э. семитский народ стал периодически выселяться из засушливой части Сирии и Аравийских пустынь, проникал в Египет через Красное море и оттуда заселял Финикию».

В Финикии он осел вдоль побережья в таких местах, как Рас‑Шамра, Библ и другие. Аборигенами этих мест были хурритские племена, с которыми, как писал академик В. В. Струве, хананеяне, прибывшие сюда в III тысячелетии до н. э., начали смешиваться. На месте древних хурритских поселений стали возникать и расти города и селения хананеян.

Финикийцы жили и процветали, не подозревая, что их вовсе называют не так, как именуют они себя сами. Например, ассирийцы и вавилоняне назвали этот край «лабнани», а древние персы, немного изменив произношение этого слова, – «лабнана».

Существует несколько точек зрения на происхождение слова «финикия» и «финикиец». Первое из них – давно устоявшееся – сводится к тому, что слово «финикия» является древнегреческим и означает пурпурный цвет. Такое толкование имеет под собой прочное основание. Ведь хананеяне вели торговлю с древними греками пурпурными тканями и пурпурной краской. Ее получали из маленьких моллюсков, обитавших в зоне Средиземного моря, в районе Ханаана. Особенно широкой и интенсивной торговлей этими товарами занимались такие города‑государства, как Тир и Сидон (ныне Сур и Сайда).

Вторая точка зрения на название «финикия» гласит, что оно происходит от красно‑коричневого цвета кожи хананеян. Следует отметить, что эта точка зрения малопопулярна среди ученых.

Третья точка зрения сводится к тому, что название «финикия» пришло от красных вод реки Адонис (ныне река Ибрагим в Ливане), которые получают этот цвет от прибрежных красных почв.

Четвертая точка зрения – наиболее современна и, по нашему мнению, наиболее верна. Сторонники этой позиции – советские ученые‑древневосточники, считают, что по некоторым современным представлениям (весьма, кстати, правдоподобным), происхождение названия финикийцев не имеет никакого отношения к обозначению цвета. В основе его лежит название области «Ханаан», которое в языке критского линейного письма «Б» звучит как Гу Хониос, а затем было греками переосмыслено в плане обозначения цвета и уподоблено «фойяникс». Этимология слова «Ханаан» неизвестна, хотя одним из значений соответствующего корня (вторичным) является «торговец, купец».

Справедливости ради отметим, что ученый из ГДР К. Бернхардт стоит на других позициях относительно генезиса слова «финикия». Он высказывает мнение, что слово «финикиец» встречается в критомикенском греческом языке, но родственно оно среднеегипетскому слову «фенху», которое в языке греков употребляется со времен Гомера.

К. Бернхардт заключает, что «временем рождения того, что мы обычно называем финикийской цивилизацией и культурой, был как раз этот период, а местом рождения – города‑государства ливанского побережья. Только с этого времени жителей береговой полосы между Эль‑Кебир и мысом следует называть „финикийцами“, а их культуру отличать от более древней – ханаанской, которая охватывала значительно большую территорию. Финикийцы сами себя так никогда не именовали. В зависимости от места жительства они называли себя по названию городов – сидонец, тириец. Что касается их этнической принадлежности, то они и в более позднее время все еще называли себя ханаанеянами».

Следует отметить, что за всю историю финикийских городов‑государств они ни разу не объединялись в единое государство и порознь входили в подчинение других государств как Финикия. Иноземные захватчики оставляли за каждым из них право на самоуправление. Это было выгодно завоевателям, так как разделенными городами‑государствами было легче управлять.

Мы же в этой главе для облегчения восприятия читателем часто будем использовать слово «Финикия» как единое понятие для всех городов‑государств, а где будет необходимо выделять их, будем давать отдельные географические обозначения.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: