Арба канфот (четыре крыла)

Заповедь, содержащаяся в Торе*, повелевает сделать четыре кисти (цицит) — по краям четырехугольной одежды. Заповедь эта очень важна, ибо сказано (Чис. XV, 39): "И увидите их, и вспомните все заповеди Господа". Поэтому каждый религиозный еврей надевает на себя и носит в течение всего дня малый талит* определенной величины. Даже дети носят этот талит, поэтому он и называется "Талит катан", то есть талит малыша, в отличие от большого талита. А название А.К. (четыре крыла) дано ему за четыре кисти, которыми он заканчивается.

Надевающий А. К. произносит: "Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь Вселенной, освятивший нас Своими заповедями и давший нам заповедь цицит".

Трудно установить, когда возник обычай носить А.К. под верхней одеждой в течение всего дня. Предполагают, что евреи Европы ввели этот обычай во времена жестоких преследований за веру. Они не носили большой талит с кистями в течение всего дня, а покрывались им только в синагоге, во время молитвы. Но, чтобы не нарушать заповедь, носили А.К. под верхней одеждой.

АУТОДАФЕ 

Опубликование и затем исполнение приговора, вынесенного судом инквизиции*, над обвиненными в "преступлении" против христианства, среди которых было много маранов*. А. называли также сожжение томов Талмуда* и других книг в Средние века. Публичное оповещение делали обычно в церкви перед Рождеством.

Для аутодафе выбирали площадь или другое людное место. Казнь назначали на воскресенье или христианский праздник, чтобы как можно больше людей присутствовало при этом и чтобы зрелище вселило страх в "еретиков" и противников церкви.

Существовало четыре вида А.: 1) публичное, в присутствии членов городского совета, в праздничный день, в день рождения или свадьбы правителя, и т. п.; 2) непубличное А. в присутствии судей и палачей; 3) малое А. во дворе суда инквизиции в присутствии судей и немногих приглашенных; 4) А. в присутствии одного обвиняемого.

После многих месяцев, а иногда и лет, проведенных в тюрьмах инквизиции, заключенных доставляли в ночь перед аутодафе в особое место, где их готовили к предстоящей церемонии. Она начиналась с утра многолюдным шествием, в котором участвовало все духовенство города. Впереди несли большое знамя инквизиции. За процессией шли осужденные. Приговоренные к "суровой клятве" несли в руках зажженные свечи и были одеты в длинные желтые халаты с черным крестом. Еретик, признавший свою вину и спасшийся от костра, был одет в черный халат или в халат с изображенными на нем языками пламени, направленными вниз. На халатах приговоренных к сожжению были изображены черти, бросающие еретиков в огонь ада. На головах осужденных были высокие колпаки, разрисованные так же, как их одежда. Процессия доходила до площади, приглашенные занимали места на трибуне, осужденные - на помосте. Присутствующие давали клятву в верности католической церкви. Затем один из священников читал проповедь. После проповеди зачитывались приговоры. Это занимало много времени, иногда даже два-три дня. Перед исполнением приговора все еще пытались принудить противников церкви раскаяться. Такое "милосердие" причиняло двойные муки осужденным, хранившим верность своей религии. К смертной казни приговаривал судья, не являвшийся духовным лицом. В этом также проявлялось лицемерие духовенства, носившего маску человеколюбия и желавшего показать, что оно не жаждет крови. После объявления смертного приговора священники произносили следующее: Потому, что ты не раскаялся в своих грехах, мы отстраняем тебя от церкви и предаем суду народа, но мы просим смягчить наказание, насколько это возможно, и избежать кровопролития.

Осужденных подводили к эшафоту. Вместе с ними несли чучела, изображавшие узников инквизиции, которые бежали или умерли, а также кости умерших. Зажигание факела, от которого загорался костер, считалось священным актом и предоставлялось почетному гостю. Среди населения существовал жестокий обычай поджигать бороды осужденным еще до того, как разжигали костер, чтобы усилить их страдания. Этот дикий обычай назывался "брить новых христиан".

Инквизиция признавала четыре вида наказания: 1) пытки и избиение; 2) конфискацию имущества; 3) заключение на определенный срок или пожизненное заключение; 4) смертная казнь через повешенье, сожжение или отсечение головы.

Часто к аутодафе прибегали для того, чтобы конфисковать имущество обвиняемых.

Когда евреи в свободном от инквизиции мире узнавали об А., они читали особые молитвы и траурные элегии в память о святых Израиля, погибших в огне. В молитвенниках того времени есть особая молитва за упокой, "Молитва о погибших на костре во славу имени Божьего", которая начинается так: "Как велико благо Твое, уготованное для боящихся Тебя [...] Бог отмщений Господь, Бог отмщений явился", а через несколько стихов: "Бог великий, могучий и страшный воздаст за Своего раба (имя погибшего), сожженного живым во славу имени Его, и могучей десницей Своей взыщет за кровь с ненавистников Его и воздаст по заслугам врагам Его".

Во время молитвы в синагоге узников, томившихся в тюрьмах инквизиции, благословляли так: "Тот, Кто благословил наших отцов, Авраама, Ицхака и Яакова, Моше и Аарона, Давида и Шломо, Он да благословит, и сохранит, и оградит, и поможет всем нашим братьям, заключенным в темницу...".

Евреи, продолжавшие тайно исповедовать свою веру, особенно пострадали от инквизиции в начале ее деятельности, когда они были главной целью преследований. За триста лет существования инквизиции в Испании и Португалии было казнено более 30 000 человек, большая часть - за принадлежность к еврейству. Многие из них были сожжены живыми.

Они героически погибли, оставаясь верными своей религии, и своей смертью освятили ее.

АФИКОМАН 

Слово греческого происхождения, смысл которого неясен. В трактате "Песахим" амораим* утверждают, что понятие А. означает в Мишне* продолжение трапезы: по окончании пасхального сейдера не подается десерт, как обычно в конце трапезы, чтобы празднующие чувствовали вкус пасхальной жертвы. Толкование слова "афикоман": "афико" (вынесите), "мини" (сорта сласти). И теперь, хотя нет Храма* и не приносят пасхальную жертву, мы храним память о ней: съедаем кусочек мацы (размером не меньше маслины) в конце пасхальной трапезы, не едим больше ничего, и этот кусочек называется А.

Принято в наши дни, что глава семьи прячет половину средней мацы под свою подушку, прежде чем начинает читать Гагаду. Делается это для того, чтобы вызвать любопытство детей и побудить их задавать вопросы относительно обычаев этого вечера. У детей распространился обычай "похищать" эту половинку мацы и возвращать ее только после того, как им пообещают подарок. В основе этого обычая лежит аллегорическое толкование Талмуда*. Сказано в трактате "Песахим" (CIX): "...хватают мацу в пасхальную ночь ради детей, чтобы не заснули" (слово "хватают" истолковано в смысле "похищают"). И хотя смысл этого в том, что полагается быстрее съесть мацу, дабы не запоздать с чтением Гагады, распространился обычай похищать мацу, спрятанную для А. По окончании трапезы глава семьи делит эту спрятанную половинку мацы среди сотрапезников.

АЦЕРЕТ

Название седьмого дня праздника Песах*, как сказано: "Шесть дней ешь мацу*, а день седьмой - праздник А. Господу, Богу твоему; работы не совершай" (Втор. XVI, 8), а также последнего, восьмого дня праздника Суккот* (Шмини Ацерет), как сказано: "В день восьмой празднество будет у вас; никакой работы не делайте" (Чис. XXIX, 35). В Мишне*, в трактате "Шкалим" (гл. III), праздник Шавуот* тоже назван А. Чтобы отличить А. Шавуот от Шмини А. в Суккот, праздник Шавуот называют иногда "А. шел Песах".

Б

БАР-МИЦВА

Именем "Бар-мицва" - "сын мицвы", "сын заповеди" - называют подростка, достигшего возраста 13 лет и один день. С этого дня он обязан соблюдать все мицвот и присоединяется к миньяну* как взрослый. Термин "Б.М." в Талмуде относится к еврею, обязанному соблюдать мицвот, и отличает его от раба, который не обязан их соблюдать. Только в XIV в. ввели этот термин для обозначения 13-летнего подростка, вместо раввинского термина "взрослый", или "наказуемый", т. е. ответственный за свои деяния и проступки. Обеты мальчика, которому исполнилось 13 лет, имеют силу, и с этого дня он ответственен только за свои поступки и не наказуем за грехи отцов.

Согласно иудаизму, вступление в возраст наказуемости, или соблюдения мицвот, не сопровождается внешним обрядом. Провидение ниспослало человеку его семью и его народ, и с наступлением совершеннолетия все законы и мицвот, определяющие отношения между человеком и его ближними и между человеком и Богом, распространяются на него и без специальной праздничной декларации. Тем не менее распространен обычай торжественно отмечать это событие. В первую субботу после исполнения ему тринадцати лет и одного дня мальчик восходит к Торе. Он читает соответствующий раздел Торы и главу из Пророков — Гафтара*, и если не умеет читать нараспев пророков, достаточно, если прочтет благословение Торы. Отец его стоит рядом и провозглашает: "Благословен освободивший меня от наказания за этого" [сына]. Источник этого отцовского благословения — в мидраше*: "и выросли мальчики... Сказал р. Эльазар: человек должен заботиться о своем сыне тринадцать лет, затем следует сказать: Благословен освободивший меня от наказания за этого" (Быт. Р..3). Смысл этого благословения таков: до сих пор отец наказывался за грехи сына, ибо не воспитывал его как следует, но отныне, достигнув возраста Б.М., сын выходит из сферы ответственности отца.

Празднование Б.М. в последние столетия проходит обычно с большой торжественностью. Виновник торжества произносит в присутствии приглашенных речь на религиозную тему ("драша") или читает выдержки из Торы, а родители и гости подносят ему подарки. Трапеза, которую устраивают в день Б.М., называется "трапезой мицвы". В мидраше сказано: "И устроил Авраам пир великий в день отлучения Ицхака, - то есть отлучения его от дурных наклонностей, когда ему исполнилось 13 лет".

Пока мальчику не исполнилось 13 лет, он свободен от наложения тфилин*. Существует обычай обучать мальчика наложению тфилин и соблюдению других мицвот за месяц до тринадцатилетия.

Множество признаков указывает на то, что обычай празднования Б.М. распространился в Восточной Европе только в XIV веке, но есть указания на то, что этот обычай существовал и прежде.

В Марокко Б.М. считается мальчик, которому исполнилось двенадцать лет. К этой дате он обязан выучить наизусть раздел из Талмуда и выдержать экзамен. После экзамена отец ребенка приглашает раввинов, руководителей общины, родственников и друзей. Трапеза происходит в среду, за три дня до той субботы, в которую Б.М. взойдет к Торе. В четверг, на следующий день после трапезы, устраивается молитва в доме виновника торжества. Во время молитвы раввин накладывает тфилин на руку подростка, а отец — на голову. Весь обряд сопровождается пением. Затем мальчик восходит к Торе, и перед окончанием молитвы произносит речь, частично на иврите, частично на магрибском диалекте арабского языка, чтобы женщины тоже могли понять. По окончании речи все поздравляют Б.М. Он обходит гостей с мешочком для тфилин; те бросают туда монеты, которые предназначаются наставнику мальчика.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: