Страдательный (пассивный) залог

 

В английском языке все глаголы имеют форму как действительного (активного) залога – Active Voice, так и страдательного (пассивного) залога – Passive Voice.

В предложении, где подлежащее выражает лицо (предмет), которое совершает действие, глагол стоит в форме действительного (активного) залога.

 

Our students sang me their new song. Наши студенты спели мне свою новую песню.

 

В предложении, где подлежащее выражает лицо (предмет), на которое направлено действие, т.е. которое подвергается действию со стороны другого лица (предмета), глагол стоит в форме страдательного (пассивного) залога.

 

This song is written by our student. Эта песня написана нашими студентами.

 

Passive Voice образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и причастия II (страдательное причастие).

to be + Participle II

 

Формы глагола в страдательном залоге

To be built

 

  Present Past Future
Indefinite The house is built The house was built The house will be built
Continuous The house is being built The house was being built  
Perfect The house has been built The house had been built The house will have been built

 

Способы перевода страдательных оборотов на русский язык зависит от глагола и контекста.

 

I was shown a new way. 1) Мне была показана новая дорога. 2) Мне показали новую дорогу.
Heat energy is transmitted in two different ways. 1) Тепловая энергия передается двумя способами. 2) Тепловую энергию передают двумя способами.

 

Оба перевода являются правильными. Выбор способа перевода зависит от переводчика.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: