Спустя одиннадцать месяцев 7 страница

— Пикник — отличная идея, — похвалила Ариадна, когда они растянулись на постеленном Дио покрывале. Они отдыхали в тени большого дуба. В нескольких ярдах от них тем же самым занимались другие люди, неподалеку дети пинали футбольный мяч, ещё чуть поодаль кто-то играл в баскетбол.

Дио потер живот и усмехнулся:
— Еда — это определенно всегда хорошая идея.

— Ты любитель хорошо поесть, — согласилась она и стряхнула крошки со своих шортиков, привлекая взгляд Дио к длинным и стройным ножкам.

Он рассмеялся:
— Ты тоже не особо ковырялась в еде. — Ему понравилось то, что она не клевала еду, словно птичка, а налегла на свой обед так же, как и он.

— Раньше ты никогда не жаловался.

— Я и сейчас не жалуюсь, — он быстро подавил все её сомнения. — У тебя потрясающая фигура.

Ариадна поспешно отвела взгляд, её лицо покрылось румянцем.

— Это правда, — заверил он. Затем взял её руку и прижался щекой к ладони. — Расскажи мне ещё немного о себе.

— Да тут и рассказывать особо не о чем. Ты видел мой магазин. Не знаю, что ещё рассказать.

Дио перекатился на бок и подпер голову рукой.
— У тебя есть братья и сестры?

Ариадна покачала головой:
— Я единственный ребенок в семье. Мои родители всегда хотели больше детей, но моя мать перенесла гистерэктомию через пару лет после моего рождения. Рак.

— Мне очень жаль. С ней сейчас всё в порядке?

— С ней всё хорошо. Она регулярно проходит медосмотр. Она выжила. — Ариадна слегка улыбнулась.

Дио провел костяшками пальцев по её щеке.
— Значит, ты происходишь из сильного рода.

— Думаю, ты мне льстишь, — рассмеялась она.

— А где они живут?

— В Айдахо. Вот откуда я родом.

— Значит деревенская девушка.

— Ты хочешь сказать, слишком доверчивая?

— Нет! — Он ничего подобного не имел в виду. Напротив, он подумал прямо противоположное: она казалась ему невероятно чистой и невинной, такой доброй. — Я хотел сказать, у тебя имеются свои ценности, ты отличаешь правильное от неправильного, у тебя доброе сердце.

— Вот такой ты меня видишь? — На её лице появилось странное выражение.

Не совсем. Он считал её соблазнительной и сексуальной, но держал эти мысли при себе. После их страстной интерлюдии в кладовой магазина, он решил действовать более осторожно, не торопиться, даже несмотря на то что невероятно сильно её желает.
— Я вижу тебя по-разному. — И прямо сейчас в своем сознании он представил её обнаженной и извивающейся под ним в безумном экстазе.

Дио стер выступившую на лбу испарину.

— Ты интересный мужчина, Дио, — вдруг заметила она.

— Благодарю за это бога! Иначе, ты, вероятно, выбрала бы кого-то другого вместо меня.

— Выбрала?

— Из всех поступающих тебе от мужчин предложений. Уверен, я не единственный заигрывал с тобой. — С её красотой и соблазнительной фигурой, он удивился, что не пришлось отгонять от нее других претендентов палками.

Она отвела взгляд.
— До нашей встречи я мало с кем ходила на свидания.

Эти слова порадовали его и в то же время пробудили любопытство. И тут он кое-что вспомнил.
— Потому что ты слишком религиозна?

Дио заметил, как Ариадна слегка вздрогнула. Потом пожала плечами:
— Я просто не встречала ни одного стоящего парня.

От её слов он усмехнулся. Значит, она считала его стоящим. Погруженный в свои мысли, он отвел от нее взгляд. И тут, одновременно с раздавшимся треском, обратил внимание на какое-то движение.

— Вот дерьмо! — выругался он и тут же вскочил.

* * * * *

Ари обернулась в ту сторону, куда кинулся Дио, и тут же осознала, от чего он в такой панике сорвался с места. Мальчик, вероятно, лет шести или семи, свисал с ветки массивного дуба. Ветка уже подломилась в месте соединения с более толстой веткой и теперь держалась только на тонкой полоске коры — как и повисший на ней ребенок.

— Мама! — закричал мальчишка. Он засучил ногами, пытаясь дотянуться до другой ветки, но слишком маленький и недостаточно сильный, не смог этого сделать.

Ари кинулась вслед за Дио, одновременно оценивая расстояние от ветки до земли. Мальчик висел, по крайней мере, в пятнадцати футах над землей. Как он сумел вообще взобраться на это дерево можно было только догадываться.

От повторного треска её сердце замерло. Ветка полностью обломилась и рухнула вниз вместе с мальчиком.

Дио размытым пятном бросился к мальчику и, поймав его, отскочил в сторону, уклонившись от ветки, рухнувшей прямо на то место, где он только что стоял.

Ахнув, Ари одновременно с ещё несколькими зеваками добежала до того места, где с мальчиком на руках стоял Дио.

— Мама! — завопил мальчишка, слава богу, если он может кричать — значит, не пострадал.

— Ты в порядке? — Ариадна услышала, как Дио настойчиво расспрашивает мальчика. — У тебя что-нибудь болит?

Дио осторожно и опустил его на землю.

— Сэмми? — раздался пронзительный, почти панический женский голос, обладательница которого проталкивалась сквозь толпу зевак.

— С ним всё в порядке, — успокоил встревоженную женщину Дио, одновременно приглаживая растрепанные волосы мальчика. — Не так ли, Сэмми?

Сердце Ари растаяло от столь нежного жеста.

— Он мог сломать себе шею, — выдал предположение какой-то мужчина.

Дио окинул его раздраженным взглядом:
— К счастью, я подоспел вовремя.

Мать заключила сына в объятия и крепко прижала к груди.
— Ох, Сэмми, сколько раз я тебе говорила не лазить по этим деревьям? — Теперь на её глаза навернулись слезы.

Сэмми виновато потупился.
— Прости, мамочка. — Затем мальчуган повернулся к Дио и указал на него. — Это он поймал меня.

Ари слышала, с каким восхищением воскликнул мальчишка, и её сердце наполнилось гордостью. Дио спас мальчика.

Мать опустила Сэмми на землю, прижала его к себе и протянула руку уже успевшему встать Дио, отряхивающему с рубашки и шорт грязь и листья.

— Не знаю, как и благодарить вас.

Дио просто пожал ей руку и покачал головой.
— Любой поступил бы так же. Просто я оказался быстрее всех.

Быстрее? Ари никогда не видела, чтобы кто-нибудь передвигался так же быстро, как Дио. И то, с какой поразительной точностью он подхватил мальчика и как смог уклониться от падающей сверху ветки, он действовал словно профессиональный спортсмен.

Ари обняла его за талию и ещё крепче прижала к себе.

— Ты чего, детка? — Он усмехнулся и привлек её к себе.

— Это было потрясающе!

Он поддел её подбородок пальцем и приподнял голову.
— Просто тренировался на те времена, когда у нас появятся свои дети. Уверен, мальчишки будут попадать во множество неприятностей, от которых их нужно будет спасать.

На глаза Ари навернулись слезы.
— Ты хочешь детей?

Слегка вздрогнув, Дио отстранился:
— А ты нет?

— Нет, хочу. Мне не терпится завести детей, — поспешно успокоила его Ари. — Просто я никогда не думала, что ты правда захочешь со мной детей. — Эта тема никогда не поднималась за время их двухнедельного знакомства, почему-то она всегда думала, что его не интересуют дети.

— Я люблю детей. Они словно маленькие чуда. Я хочу большую семью. — Он улыбнулся ей и добродушно подмигнул. — А теперь, как насчет маленького поцелуя для твоего героя?

С этим Ари поспорить не могла, утопая в его голубом, словно воды океана, взгляде. Вот он парень, в которого она влюбилась, тот, кто заставлял её смеяться, тот, кого она страстно желала.
— Как насчет крепкого поцелуя для моего героя?

Когда их губы встретились, Ари забыла обо всем на свете. Сейчас она желала лишь, чтобы всё происходящее оказалось настоящим, а не подлым обманом. И чтобы она никогда ему не врала.


















Глава 17

Ариадна вошла в ресторан Натали и тут же окунулась в хаос. В конце дня в ресторане практически не было посетителей. Санитары помогали официантке, лежавшей на полу с вывернутой под неестественным углом ногой. Её лицо исказилось от боли.

Один из санитаров пытался вправить ногу женщине, пока другой пошел за носилками. Ари отвела глаза, когда официантка закричала от боли, и оглядела столовую, пытаясь найти Натали. Та стояла, прислонившись к барной стойке, её лицо было бледным.

Ари подошла к ней и положила руку ей на плечо, заставляя подругу посмотреть на нее.

— Я говорила ей не стоять на стуле. Я бы дала ей лестницу, но она меня не послушала.

— Может, это не так ужасно, как кажется. — Ари попыталась успокоить подругу.

— Она могла сломать себе шею. — Её взгляд вернулся к официантке. Та перестала кричать, санитары положили её на носилки.

— Всё будет хорошо, — пытался заверить её один из мужчин. — Мы доставим тебя в больницу. Там о тебе позаботятся врачи. — Затем он поднял глаза на Ари и Натали, слабо улыбнулся и ободряюще кивнул. — Скорее всего, она просто сломала ногу. Несмотря на боль, похоже, это всего лишь обычный перелом без смещения.

Натали кивнула.
— Спасибо. — Затем она подошла к своей сотруднице и взяла её за руку. — Возьми столько отпуска, сколько тебе нужно для полного выздоровления, слышишь?

Официантка что-то тихо пробубнила, перед тем как санитары понесли её в машину скорой помощи.

Натали повернулась к Ари, заламывая руки.
— Она хотела достать бокалы с шампанским с верхней полки. — Натали закрыла глаза и содрогнулась. — Стул покачнулся, и она упала. Я не успела её поймать.

Ари похлопала подругу по плечу и сказала:
— Ей повезло.

— Действительно. Господи, мне придется потрудиться, чтобы найти новую официантку в такой короткий срок.

— Я могла бы помочь, но сегодня вечером у меня группа по оценке вина...

Натали перебила её:
— Нет, нет. Всё хорошо. Я позвоню знакомым. Может, Молли, которая работает в гриль-баре, сможет помочь. У нас забронированы все места на сегодняшний вечер. — Она вздохнула. — Итак, как идет переобучение Дио? — спросила она.

Ари не назвала бы это переобучением.
— Так себе.

Её подруга подняла бровь.
— Слишком короткое объяснение.

Она пожала плечами.
— Я действительно не знаю, что сказать. Кажется, что некоторые вещи начинают работать, но потом... Ну, он пойдет на встречу анонимных алкоголиков в эту субботу. Уже что-то.

— Встреча анонимных алкоголиков? Ты не говорила мне, что он алкоголик. — Шокированное выражение лица Натали рассмешило бы Ари, если бы она была в настроении смеяться.

— Конечно, он не алкоголик, но мне нужно было придумать что-то и решать быстрее. Мне нужен был предлог.

— Предлог для чего?

— Он приставал ко мне с вопросом, почему мы не занимаемся сексом.

— Я же говорила тебе, что воздержание не поможет, — усмехнулась Натали.

Ари сжала кулаки.
— Конечно, это сработает. Мне просто была нужна мотивация. Мне кажется, он сейчас её получает. — Она очень на это надеялась. — Я сказала ему, что мы займемся сексом только тогда, когда он решит свои проблемы с алкоголем.

— Но не ты ли сейчас сказала, что у него нет проблем?

— Именно.

— Ладно, ты меня запутала.

— Поскольку у него нет проблем с алкоголем, то и решить он их не может, следовательно, мы не будем заниматься сексом. — В этом есть смысл.

Натали скривила губы и нахмурилась:
— А потом мы удивляемся, что мужчины не могут нас понять. Теперь я понимаю почему.

— Не будь такой саркастичной. Что бы ты сделала? Он был на мне. Мне нужно было сделать что-то! — И если бы она не придумала эту отговорку, то снова оказалась бы с ним в постели и не продвинулась бы дальше.

— Я точно знаю, что сделала бы на твоем месте: позволила бы ему быть рядом со мной и наслаждалась этим. Мне казалось, что ты говорила, будто он хорош в постели. Почему бы вам просто не наслаждаться и принять все, как есть?

— Я не могу так поступить. — Секс не самое главное. Особенно после того, что она видела в Дио, когда тот спас маленького мальчика. Когда-нибудь он станет замечательным отцом.

— Ты действительно думаешь, что он просто сдастся? Если он действительно так горяч, как ты говоришь, то попытается снова.

Жар прилил к щекам Ари, когда она вспомнила инцидент в кладовой. Она отвела в сторону глаза, не желая встречаться с пристальным взглядом Натали.

— О нет, он сделал это снова, не так ли? — Голос Натали пронзил её, мгновенно обнаружив все слабости. — Вот черт! — В её возгласе звучало слишком много восхищения, так что его нельзя было принять за выговор.

— На днях он загнал меня в угол в кладовке, — призналась Ари, понимая, что не может скрывать это от своей подруги. Натали все равно вытащит это признание из нее. Ари лишь решила сэкономить время им обоим.

В глазах Натали вспыхнул интерес.
— И? Давай же, не заставляй меня вытягивать из тебя подробности клещами.

— Он пытался соблазнить меня. К счастью, Лиза прервала нас.

— Эх, отстой! — Натали закашлялась. — Я имею в виду, что так будет лучше.

— Я поняла, что ты хотела сказать. На чьей ты стороне?

— На твоей, конечно. — Её лицо стало серьезным. — Итак, расскажи мне, ты всё ещё хочешь превратить его в хорошего парня?

Ари кивнула. Хороший парень, который влюбился в нее.

— Тогда, думаю, мы должны придумать способ немного утомить этого мужчину, чтобы он даже не думал о сексе.

Ари задумалась. Утомить его? Измотать? Для нее это было словно учебный лагерь. Отлично.
— Есть идеи, как это сделать?

Натали улыбнулась, как Чеширский кот.
— Похоже, мне не хватает официантки...

* * * * *

Дио уставился на короткий черный фартук в своих руках, затем снова повернулся к Натали, к девушке, с которой его познакомила Ари перед тем, как извиниться и уйти в магазин, чтобы провести свой урок по оценке вин. Высокая брюнетка лет тридцати, с красивой фигурой и слишком проницательными глазами.

— Я — официант? — Как такое могло произойти? Он не чувствовал себя официантом.

Дио обвел взглядом маленький ресторанчик. В баре было около пятнадцать столов и ещё несколько дополнительных мест. В нем чувствовалась непринужденность бистро, тепло и уютно, с декоративными кружевными занавесками на окне, которые закрывали только нижнюю половину. И все же он не помнил, чтобы когда-нибудь работал здесь.

Натали кивнула с энтузиазмом:
— Когда Ари рассказала мне о твоем маленьком несчастном случае, я была очень великодушна и позволила тебе остаться дома на несколько дней.

— Серьезно? — Он нахмурился, пытаясь осознать свою участь. По тому, как была обставлена его квартира, и по дорогой одежде, которую он носил, можно понять, что он богат. Как официант мог себе это позволить? Одна только кожаная кушетка выглядела так, словно стоила целое годовое жалованье. В этом не было никакого смысла.

— Да. Но сейчас ты должен вернуться к работе. Физически с тобой всё в порядке.

Натали задержала взгляд на его теле дольше, чем следовало для оценки его физического здоровья. Дио почувствовал, что ей понравилось то, что она увидела. В голове у него мелькнула мысль: уж не приставал ли он когда-нибудь к своему боссу? Может, именно поэтому она пялилась на него, как на запретный плод? Может быть, он немного повздорил с ней, потому что Ари не выходила из себя?

— А теперь надень фартук и начнем. У нас куча заказов на сегодняшний вечер, и нам нужно быстро поменяться местами. — Она указала на стопку папок на стойке бара. — Вот меню, а специальные блюда — на доске за стойкой бара.

Он посмотрел на большую доску, где кто-то пометил цветными мелками несколько блюд. Одно блюдо привлекло его внимание: морепродукты поверх крупы. Это звучало знакомо. Он вспомнил это блюдо.

Он указал на доску:
— Мне кажется, я уже ел это раньше.

Натали проследила взглядом за его пальцем.
— Возможно. Все мои работники едят то, что есть в меню. Мы часто делаем морепродукты поверх крупы. Это популярное блюдо в Чарльстоне.

Дио кивнул. Возможно, работа на прежней должности снова пробудит какие-то воспоминания, хотя они вряд ли будут хорошими. Разве может работа официантом быть интересной? Однако ему нужно чем-то занять себя, пока Тритон и София не вернутся из свадебного путешествия, и он не сможет расспросить их о своей жизни. И насколько он знал, ему также могли понадобится деньги, чтобы прокормить себя.

Дио завязал фартук вокруг талии и принялся за работу. Неужели это так трудно? Официант только и делал, что принимал заказы на еду, а потом ставил тарелки на стол. Это была не операция на мозг. Несмотря на амнезию, это вполне в его силах.

* * * * *

Дио поставил тарелку с едой перед гостями.

— Что это? — спросила худая женщина. Её рот скривился от отвращения.

— Сэндвич с жареным лососем и картофелем фри.

Она отодвинула от себя тарелку, словно в ней были токсичные отходы.
— Я что, похожа на девушку, которая ест картошку фри?

Дио окинул взглядом её тощую фигуру. Она не выглядела так, будто вообще что-то ела. Девушка должна была быть благодарна ему за то, что он дает ей возможность съесть несколько лишних калорий.
— Она превосходна. — Он съел несколько кусочков с её тарелки, прежде чем принести ей, так что мог засвидетельствовать её хрустящую корочку.

— Я заказала салат с гарниром, без картошки фри, без булочки. И лосось на гриле, а не жареный! — отрезала она.

Дио нетерпеливо переступил с ноги на ногу. У него не было на это времени. Соседний столик уже приставал к нему по поводу чека.
— Тогда это будет не сэндвич с жареным лососем.

— Я не заказывала сэндвич с жареным лососем, я заказала салат из лосося на гриле!

Раздосадованный Дио склонился над столом.
— Вы только что сказали, что заказали сэндвич с жареным лососем и салатом на гарнир, без булочки, а лосось на гриле и не жареный. Так что не меняйте порядок! У нас нет салата из лосося на гриле в меню! — Черт побери, неужели люди не могут просто заказать то, что было в гребаном меню?

— Я хочу поговорить с владельцем! — прошипела женщина.

— Да пожалуйста!

Дио развернулся, поспешил к соседнему столику и швырнул на него чек.

— Но мы ещё не съели десерт! — возмутился мужчина.

Дио посмотрел на талию этого мужчины, а затем на округлые формы его жены.
— Поверьте мне. Вы не хотите десерта. Рекомендую вместо этого быструю прогулку.

У мужчины отвисла челюсть, а его жена ахнула.
— Как ты смеешь оскорблять нас! — Он похлопал жену по руке.

— Эй, я просто говорю, что будет лучше для вашего здоровья. — Господи, люди были слишком обидчивы.

— Официант! — Дио услышал, как другой клиент пытается привлечь его внимание.

С облегчением он развернулся и подошел к ближайшему к двери столу.
— Да?

— Мне нужно немного горчицы, пожалуйста.

Дио кивнул и схватил с ближайшего стола банку с горчицей. — Ну, вот и все.

— Простите, мне нужно это! — запротестовал парень, сидящий за столом.

Дио бросил на него раздраженный взгляд.
— Что же ты не использовал его, когда у тебя был шанс. Я подал тебе этот бургер двадцать минут назад. — Он проигнорировал следующий протест парня.

Он ненавидел эту работу. Казалось, никто и никогда не был доволен тем, что он делал. Как ему удалось прожить хотя бы один день без серьезных неприятностей? Это не могло быть той работой, которую он выбрал добровольно.

К тому времени, когда последние посетители наконец ушли, Дио был готов кого-нибудь придушить. Он бросил фартук на стойку. Все казалось неправильным. Он не мог поверить, что это его жизнь. Должно быть, произошла какая-то путаница, потому что он не чувствовал себя официантом.

— Вы уверены, что я официант? — спросил он Натали, которая убиралась в баре.

Она пожала плечами:
— Эй, я не говорила, что ты был хорош.

























Глава 18

Несмотря на усталость после первого рабочего дня, он пошел домой длинной дорогой, чтобы пройти мимо магазина Ариадны. Дио удивился, когда увидел внутри магазина свет, и остановился. Мгновенно насторожившись, он заглянул внутрь. Что-то случилось с ней после дегустации вин? Всё должно было закончиться больше часа назад.

Магазин казался пустым. Дио попытался открыть дверь, но та была заперта. Неужели Ариадна просто забыла выключить свет? Обеспокоенный, он постучал костяшками пальцев по стеклянной двери и переступил с ноги на ногу. Теплый ночной воздух вдруг стал холодным и неприятным. Может, с ней что-то случилось?

Он лихорадочно соображал, представляя себе самое худшее. Мужчина, посещавший её занятия по оценке качества вина, мог остаться после того, как все остальные студенты ушли. Что, если он приставал к Ариадне, а потом разозлился, когда она отвергла его? Потому что она сделала бы это. Черт, она отвергала любую физическую близость с Дио.

Дио снова поднял руку, чтобы постучать громче, когда дверь в кладовую открылась. У него упал камень с души, как только он увидел Ари. Она удивленно посмотрела на него, заметив, что Дио стоит за дверью, но тут же спохватилась и направилась к нему.

Он нетерпеливо ждал, пока она откроет дверь, и распахнул её, как только щелкнул замок.

— Что ты де...

Он заткнул ей рот поцелуем и притянул к себе. Его сердце билось, как скоростной поезд, но ощущение её тела рядом успокаивало.

— Слава Господу, с тобой всё хорошо!

Она слегка отстранилась от него.
— А почему не должна быть в порядке?

— Уже поздно. Ты не должна быть в магазине одна так поздно. Кто-то мог войти и... — Он снова притянул её к себе, не желая отпускать из своих рук.

— Кое-кто действительно вошел в магазин.

Дио замер в шоке, его тело напряглось, готовясь к бою.
— Где этот ублюдок? — Он отпустил её и осмотрел магазин в поисках незваного гостя.

Усмешка Ариадны заставила Дио снова на нее посмотреть.

— Что смешного?

— Ты.

— Где он?

Ариадна ткнула пальцем в грудь Дио.
— Прямо здесь. Ты тот, кто вошел.

Дио разжал кулаки и встретился с ней взглядом.
— У тебя странное чувство юмора, ты в курсе?

Она кивнула:
— Да и ты ведешь себя как настоящий мачо.

Он пожал плечами.
— Это то, что делают мужчины для защиты своих женщин. — Затем он снова притянул её к своей груди, обняв рукой за талию. — А теперь, как насчет небольшого поцелуя для бесстрашного спасателя?

— Ты не спасал меня.

— Но мог бы. — Если бы там действительно был незваный гость или какой-нибудь студент, который с ней связался, то Дио избил бы этого засранца до полусмерти.

— Но никакого риска не было. — Ари рассмеялась, и этот восхитительный звук эхом отозвался в пустом магазине.

Дио не мог позволить смеяться над ним, поэтому сделал единственное, что мог: он поймал её губы своими и заглушил её смех поцелуем.

* * * * *

Черт возьми, этот мужчина умеет целоваться! Колени Ари ослабли, и она наклонилась к Дио, ища поддержки. Он воспринял это как поощрение углубить поцелуй, или, возможно, она наклонила голову, чтобы дать ему лучший доступ. Что бы это ни было, глупо позволять ему вызывать такие чувства, так как она слишком хорошо помнит, к чему приводят его поцелуи.

Прежде чем могло произойти что-то ещё, она прервала поцелуй.

Глаза Дио потемнели от желания, когда она посмотрела на него. Ари прочистила горло, не уверенная, что сможет связать и пару слов.

— Как прошел твой вечер? — спросил он и запустил руки в её волосы.

Этот нежный жест ослабил бурю эмоций, вызванную поцелуем, и успокоил её бешено бьющееся сердце.
— У нас был интересный урок. Похоже, людям понравилось.

— Отлично. Так ты можешь получить больше клиентов!

— Я надеюсь.

— Все было хорошо? Как вели себя люди?

— Как себя вели? — Ари с любопытством подняла брови. Неужели он боится, что кто-то из мужчин в классе окажется слишком дружелюбным к ней?

— Да. Я имею в виду тех парней, которые пьют вино, шутят. Одно ведет к другому, и... может быть, мне стоит помочь тебе с этими занятиями.

— Ты ревнуешь?

Он ответил слишком быстро, как будто из пушки выстрелил:
— Нет, конечно. — Но выражение его глаз говорило об обратном.

— Ты ужасный врунишка.

Дио притянул её к себе за руку.
— Я не лгу. — В его голосе послышался гнев, и Ари инстинктивно отпрянула. Она никогда не видела, чтобы он впадал в ярость, но кто знает, что могла сделать с ним потеря памяти.

— Прости, — быстро сказал он и отпустил её. — Я никогда тебя не обижу. — Он провел рукой по волосам. — Я просто... зная, что меня нет рядом, когда какой-нибудь парень может наброситься на тебя... это просто убивает меня.

— С чего ты вообще взял, что какой-то парень пытался приставать ко мне?

Его взгляд выражал крайнее замешательство.
— Ты шутишь? Малышка, ты прекрасна. Я вижу это, как и все остальные. Почему бы каждому мужчине в этом городе не хотеть тебя? Черт, я даже не знаю, почему ты выбрала именно меня. Я всего лишь официант.

Она приложила палец к его губам, останавливая его от дальнейших действий. Если бы она была смелой, то сказала бы ему прямо сейчас, что все это ложь, что он не официант и они не помолвлены. Но она не была храброй. Легче было продолжать лгать и какое-то время жить в мире грез, в мире, где Дио был её.

— Ты — это ты. И когда я с тобой, мне хорошо. — И это были первые правдивые слова, которые она сказала ему за последнее время. Потому что несмотря на то что он сделал с ней, Ари жаждала его общества и близости.

Он погладил её по щеке.
— Я чувствую то же самое. — Потом он улыбнулся. — Пойдем, я провожу тебя домой. — Дио добродушно подмигнул. — Может быть, я смогу спасти тебя от кого-нибудь по дороге домой, чтобы ты наконец увидела во мне своего рыцаря в сияющих доспехах.

— Где твой конь, мой прекрасный рыцарь? — пошутила она и подошла к стойке, чтобы взять сумочку.

— Никакой лошади или колесницы сегодня. Я могу нести вас, мадам, если хотите, — галантно ответил он.

Ари повернулась к нему и увидела, как он пробегает глазами вверх и вниз по её телу, его взгляд был восхищенным и нежным. Дио смотрел на нее точно также, как когда они занимались любовью той ночью. Она задрожала от этой мысли.

— Я готова. — Она щелкнула выключателем.

Дио взял её за руку, пока они шли по тротуару.
— Боюсь, тебе придется показать мне дорогу, потому что я не помню, где ты живешь.

— Тебя это беспокоит? — Она задумалась о том, как трудно ему было справиться с потерей памяти. Если бы Ари оказалась в его положении, то перевернула бы каждый камень, чтобы попытаться найти ответ.

— Что я не знаю, где ты живешь? Конечно. Потому что это значит, что я не могу просто зайти и удивить тебя.

— Я имею в виду потерю памяти.

— Ну, конечно. Но не думаю, что ты сможешь помочь её вернуть. Это случится, но позже.

— Ты удивительно спокойно к этому относишься. Я бы уже пошла к врачу, чтобы узнать, могут ли они что-нибудь сделать. — Не то чтобы Ари хотела подать ему какие-то идеи, но не могла постоянно беспокоиться о том, что он восстановит свою память.

— Я не люблю докторов. Не помню почему, просто знаю это.

Она почувствовала облегчение от того, что Дио не развил этот разговор дальше. Но сочла разумным сменить тему.
— Как твоя работа?

Он искоса взглянул на Ари.
— Не думаю, что я хороший официант. Не понимаю, зачем Натали вообще меня наняла.

— Что-то случилось?

— Тебе лучше этого не знать. Кроме того, думаю, что в любом случае я был бы намного лучше в роли рыцаря в сияющих доспехах. Может быть, мне стоит сменить профессию.

— Но для рыцарей не так уж много вакансий.

— Значит, я буду спасателем девушек, попавших в беду, — предположил Дио и подмигнул ей.

— Сколько девиц ты хочешь спасти?

— Только одну.

Когда Ари поймала его взгляд, увидела, что он был полон не только озорства, но и тепла.
— А что, если девицу не нужно спасать?

— Каждого нужно от чего-то спасать. Даже тебя.

Она бросила на него быстрый взгляд, гадая, догадывается ли он о её прошлом. Но она так же быстро отмахнулась от него. Он никак не мог знать об ошибке, которую она совершила с Джеффом. Никто не спас её от него, пока не стало слишком поздно, и ей пришлось столкнуться с полным унижением.

— Так скажи мне, малышка, от чего тебя нужно спасать?

Ари запихнула подальше свои воспоминания о прошлом и пренебрежительно ответила:
— Я в полном порядке.

— О, я знаю, что ты в порядке. — Он скользнули по ней медленным взглядом, в котором было больше ласки. — Все прекрасно. Но это только снаружи. А что там внутри?

Дио посмотрел на нее так, словно у него было рентгеновское зрение. Действительно ли он хочет знать, что происходит внутри нее, и если да, то готова ли она рассказать ему о своих страхах и надеждах? Сможет ли она когда-нибудь довериться ему?

— Ты ведь не собираешься отвечать на мой вопрос? — проницательно спросил он.

— Нет.

— Вполне справедливо. Тогда, наверное, мне придется самому это выяснить.

Она подняла голову и вдруг поняла, что они подошли к маленькому многоквартирному дому, в котором жила.
— Мы пришли.

Дио остановился рядом с ней и посмотрел на трехэтажное здание.
— Я уже бывал здесь раньше?

— Много раз, — солгала она. Это случилось только тогда, когда у них был секс. — Спасибо, что проводил меня.




















Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: