Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 45 страница

БУРШУБИ-ЭС1[ мн. дуршуди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. стать толстым, толще. ǁ несов. буршубирес.

БУРШУБИ-ЭС2[ мн. дуршуди-эс], -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. становиться толстым, толще. ǁ несов. буршубаэс.

БУРШУЛИ [ мн. дуршули] нареч. толсто; гьая ~ бемхес толсто сплести канат.

БУРШУСИ [ мн. дуршути] 1) толстый, утолщённый; 2)кряжистый,жирный, плотный; ~ кьаркьала плотное тело.

Бур-эс[ур-эс, рур-эс; дур-эс], -ъар, -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни; несов. 1) высыхать (после дождя, купания), просыхать, обсыхать, сохнуть; сушиться; вемхIурси уръули сай промокший просыхает; 2) высыхать, засыхать, чахнуть; шинагар мерличиргалгуби дуръар там, где нет воды, деревья высыхают; берхIилиур анкIи дуръар под солнцем пшеница (зерно) высыхает; 3) перен. худеть; сохнуть, усыхать, ссыхаться, чахнуть,тощать; становиться чахлым, болезненно худеть, лишаться жизненной силы, здоровья; зягIипси руръули сари больная сохнет; рухънадешли руръуси сари усыхает от старости; 4) перен. сохнуть; усыхать (от горя, любви, страдания). ♦ Лигара камракалайчи веръаби!прокл. чтобы высох ты и остались кожа да кости!ǁ сов. берэс.

БУРЯМ, -ли, -ла; -ти;буря, вьюга, метелица,метель; ~ ахъбиуб поднялся ураган; дяхӀила ~ вьюга, снежная метель.

БУРЯМБУЛХЪ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. о буре, вьюге, урагане, метели: подниматься. ǁ сов. бурямбухъес.

БУРЯМБУХЪ-ЕС, -ун, -и, -унси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о буре, вьюге, урагане, метели: подняться; хапли цӀакьси ~ун неожиданно поднялся сильный ураган. ǁ несов. бурямбулхъес.

БУРЯМТАЧИЛСИ с бурями, ураганами.

БУРЯТ 1.бурятский; ~ мез бурятский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; бурят и бурятка (представители основного населения Бурятии).

БУРЯТЛАН, -ни, -на; -ти; бурят и бурятка; см. бурят.

БУРЯТУНАЛА 1. род. п. от мн. бурят; 2. в знач. прил. бурятский; ~ делхъ бурятский танец; см. бурят, бурятлан.

БУСААХЪ-ЕС[усаахъ-ес, русаахъ-ес; дусаахъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ни; сов. понуд. 1) усыпить; дурхӀни ~ усыпить детей; 2) перен. отлежать; отсидеть; някъ ~ун отлежал руку.ǁ несов. бусалахъес.

БУСАЛАХЪ-ЕС [усалахъ-ес, русалахъ-ес; дусалахъ-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ни; несов. понуд. 1) усыплять; 2) перен. отлёживать. ǁ сов. бусаахъес.

БУСАЛ-ЭС[усал-эс, русал-эс; дусал-эс], -ъан, -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни; несов. 1) засыпать, дремать; ишдуги нушаункъли дусалэхIе этой ночью мы крепко поспим; 2) перен. неметь; вайтӀа кадуцнили кьяшми дусалъули сари ноги немеют от неудобной позы. ǁ сов. бусаэс.

Бусан[усан, русан] 1. прич. от бусес; 2. в знач. прил. спящий; жагали усан сладко спящий; русан чераргъиб спящая пробудилась.

БУСАЪНИ [усаъни, русаъни; дусаъни] 1. масд. от бусаэс; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед и мн.;а)погружение в сон; дрёма, дремота; полусон; усаънили усаъни ахIенри это был не сон, а дремота (полусон); б) затекание, онемение.

БУСА-ЭС [уса-эс, руса-эс; дуса-эс], -ун, -и, -унси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) заснуть, уснуть, погрузиться в сон; хъяша усаун дитя заснул; вахъ жявли усаун слишком быстро заснул; усаэс дигулра хочу уснуть; усаэс кьасбариб решил, захотел поспать; русаунси неш сари уснувшая – это мама; кадихьунмаддусаунра как только легли, мы уснули; 2) выспаться; усаэс бикиб представилась возможность выспаться; усаэс хIебикиб не было возможности уснуть, выспаться; 3) перен. покоиться; ита (ит дунъяличи) нуша дусаэсаркьутира туда (в тот мир) мы уходим, чтобы заснуть (уснуть); 4) перен.о членах тела: зайтись, затечь, онеметь; някъ ~ун рука онемела. ǁ несов. бусалэс.

БУСБЕТАЛ-ЭС [ мн. дусдетал-эс], -ъан, -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. см. бусалэс. ǁ сов. бусбетаэс.

БУСБЕТА-ЭС [ мн. дусдета-эс], -ун, -и, -унси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. см. бусаэс. ǁ несов. бусбеталэс.

БУС-ЕС [ус-ес, рус-ес; дус-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) спать, находиться в состоянии сна; усес кайхьун лег спать; вебкIибсиван усули сай спит мертвым сном; усес чара агара некогда спать; рахъхIи русес долго спать; рашукад русули сари на ходу спит; 2) перен. с кем. находиться в половых отношениях; урхӀла хьунуйчил усес спать с чужой женой; 3) перен. быть бездеятельным, вялым; усес хIяжатли ахIенрину, узес хIяжатлири надо было не спать, а действовать (работать); 4) перен. покоиться.

БУСКАЛ-ЭС [ускал-эс, рускал-эс; дускал-эс], -ъан, -ъули, -ъуси, -эн(-эна/я), -ъахъес, -ъни; несов. 1) засыпать, погружаться в сон; вашу-вашукад ускалъули сай засыпает на ходу; 2) неметь; см. бусалэс. ǁ сов. бускаэс.

БУСКА-ЭС [уска-эс, руска-эс; дуска-эс], -ун, -и, -унси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) заснуть, уснуть; ускаунси къараул заснувший караул, сторож; гузетличив ускаэсасухIебирар – маза бецIли арху в ночном нельзя заснуть – волк утащит овец; 2) онеметь. ǁ несов. бускалэс.

БУСЛУС, -ли, -ла; -уни; 1) сонливец,соня; 2) крендель.

БУСРАВ, -ли, -ла; -ти; просьба, мольба, призыв;заклинание; халаси ~ большая просьба, мольба; ~личил дугьайзес обратиться с мольбой.

БУСРАВБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. попросить, обратиться с мольбой; кумек ~ попросить о помощи. ǁ несов. бусравбирес.

БУСРАВ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. просить, молить, умолять; илди бахъхӀи ~ули саби они долго просят.

БУСРАВБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. просить, молить, умолять; см. бусравбикӀес. ǁ сов. бусравбарес.

БУСРАВ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. обращаться с просьбой, мольбой. ǁ сов. бусравбухъес.

БУСРАВ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. обратиться с просьбой, мольбой; взмолиться;ǁ несов. бусравбулхъес.

БУСРАВЛИЧИЛ/СИ, -ти слёзный, умоляющий; ~ тилади слёзная просьба.

БУСРАВТАР назойливый, пристающий с просьбами; ~ адам назойливый человек.

БУСУРМАН 1.мусульманский; ~ дин ислам, магометанство (букв: мусульманская вера); 2. в знач сущ. -ни, -на; -ти; мусульманин; ~ рахӀмучевси виэс гӀягӀниси сай мусульманин должен быть милосердным.

БУСУРМАН/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;обратить в мусульманство;заставить принять мусульманство. ǁ несов. бусурманбирес.

БУСУРМАН/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) обращать в ислам, мусульманство;заставлять принимать мусульманство; 2) принимать мусульманскую веру, становиться мусульманином.ǁ сов. бусурманбиэс.

БУСУРМАН/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. обратиться вислам, мусульманство;принять ислам, стать мусульманином (или мусульманкой). ǁ несов. бусурманбирес.

БУСУРМАНДЕШ, -ли, -ла; мн.;1) магометанство, мусульманство, ислам; 2) обращение в мусульманство.

БУСУРМАН/СИ, -ти 1) принявший ислам; мусульманский, исламский; ~ уммат мусульманская община; 2) праведный; ~адам праведный человек.

БУСУСИ[усуси, русуси; бусути, дусути] прич. 1) спящий, сонный, дремотный; усуси дурхIя спящий мальчик; усуси усахъес вати спящего оставь спать; 2) затекший, онемевший. ♦ Усусила хъухIедухъарпогов. у спяшего поля не плодоносят. 

БУСУСИЛАДАР-ЕС [усусиладар-ес, русусиладар-ес; дусутиладар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. притвориться спящим: гIямултарли усусиладариб хитрец притворился спящим. ǁ несов. бусусиладирес.

БУСУСИЛАДИР-ЕС [усусиладир-ес, русуси-ладир-ес; дусутиладир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. притворяться спящим, делать вид спящего; усусиладирес уста сай мастер притворяться спящим.  ǁ сов. бусусиладарес.

БУСХАНА,-ли, -ла; -би; разг. спальня; дурхӀнала ~ детская спальня.

БУСЯГIЯТ нареч. 1) мигом, моментально, сразу, духом, зараз, сейчас, ныне, разом, в одночасье; тотчас; ~ вакӀиб пришёл сразу;2) в данный момент; ~ бетурхули саби происходит (проходит)в данный момент.

БУСЯГIЯТАЛ см. бусягӀят.

БУСЯГIЯТЛА сегодняшнее, текущее; ~лахIякьикьат настоящее. ♦ БусягIятлазамана – а) настоящее время; б) текущий момент.

БУТАВ, -ли, -ла; -ти; мед. карбункул; см. гутал.

БУТАВБУЛХЪ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. о карбункуле: образовываться, появляться.ǁ сов. бутавбухъес.

БУТАВБУХЪ-ЕС, -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о карбункуле: образоваться, появиться. ǁ несов. бутавбулхъес.

БУТУЙ нареч. всецело, полностью, целиком; ~ гӀилмулизи арякьи сай всецело поглощён наукой.

БУТУН весь, целиком; ~ дуги учӀи всю ночь читал; ~ дунъяла къиянна халкь трудовой народ всего мира.

БУТУНДЕШ, -ли, -ла; ед.; цельность; хӀял-тӀабигӀятла ~ цельность характера; белчӀудила ~ цельность учения.

БУТУННИ нареч. 1) весь, полностью; абсолютно; целиком; ~ декӀарси совсем другой, иной; 2) цельно; се-биалра ~ пикрилизибурцес воспринимать что-либо цельно (как единое целое).

БУТУН/СИ, -ти полный, цельный, вполне законченный; исчерпывающий; ~ мява барес описать полный круг; делкӀунтала ~ цахӀнабяхъ полное собрание сочинений.

БУТIА, -ли, -ла; бутΙни; 1) часть, частица, доля, кусок; биштӀаси ~ малая доля; хӀябал ~ три части; хӀябъибил ~ треть; хӀябал ~ла ца ~ одна треть; 2) пай; илаб хӀела ~ра леб там есть и твоя доля; 3) в произведении: часть, обрывок, отрывок, фрагмент, выдержка; повестла ~ отрывок повести; 4)раздел (науки); психологияла ~ раздел психологии; оптика – физикала ~ оптика – раздел физики; 5) элемент, звено; 6) отрезок, обрезок, обломок; сколок; лоскут; огрызок, ломоть; бячунси тӀалхӀянала ~ сколок разбитого сосуда; гулила ~ лоскут кожи; 7) корпус, отдел, часть, подразделение; больницала ~ корпус больницы.

БУТIА/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. разорвать, перерубить, посечь; кагъарла кӀапӀи ~иб разорвал листок бумаги. ǁ несов. бутӀабирес.

БУТIА/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. разрывать, перерубать, сечь.ǁ сов. бутӀабиэс.

БУТIА/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. разорваться, перерубиться; распасться на части.ǁ несов. бутӀабирес.

БУТIА-БУТIАБАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. расчленить, разделить на части;разорвать, перерубить, посечь; растерзать; бецӀли мукьара ~иб волк растерзал ягнёнка. ǁ несов. бутӀа-бутӀабирес.

БУТIА-БУТIАБИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. расчленять, разделять на части;разрывать, перерубать, сечь; терзать, растёрзывать; ~ни терзание.ǁ сов. бутӀа-бутӀабиэс.

БУТIА-БУТIАБИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. расчлениться, разделиться на части;разорваться на части.ǁ несов. бутӀа-бутӀабирес.

БУТIА-БУТIАДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) раздробленность; 2) перен. фрагментарность, отрывочность.

БУТIА-БУТIАЛИ нареч. 1) по кусочкам, по частям; 2) раздробленно; 3) вдребезги; истакан ~ бячес разбить стакан вдребезги; 4) перен. фрагментарно.

БУТIА-БУТIА/СИ, -ти 1) состоящий из частей; 2) раздробленный; ~ти талхъандешуни раздробленные княжества; 3) перен. фрагментарный, отрывочный; ~ сипатбарни фрагментарное описание.

БУТIА-КЬАТIИ, -ли, -ла; мн.;мелкие части, отходы, остатки, обрезки; производствола ~ производственные отходы.

БУТIА-КЬАТIИБАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. размелчить, раздробить;разорвать, перерубить, посечь; превратить в отходы. ǁ несов. бутӀа-кьатӀибирес.

БУТIА-КЬАТIИБИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. размелчать(ся), разрывать(ся), перерубать, сечь; превращать(ся) в куски, в отходы.ǁ сов. бутӀа-кьатӀибиэс.

БУТIА-КЬАТIИБИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. размелчиться, разорваться; превратиться в куски.ǁ несов. бутӀа-кьатӀибирес.

БУТIА-КЬАТIИ/СИ, -ти размелчённый, раздробленный, состоящий из кусков, превратившийся в куски.

БУТIА-КЬЯКЬ, -ли, -ла; -ри; самородок; мургьила ~ золотой самородок.

БУТIАКЬЯНА, -ли, -ла; -би; разг. участник; см. бутӀакьянчи.

БУТIАКЬЯНДЕШ, -ли, -ла; мн.; участие; урибси гӀяртистла ~личилси концерт концерт с участием заслуженного артиста; илала ~ камтири он мало участвовал.

БУТIАКЬЯНДЕШДАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. поучаствовать, принять участие в чём-л. ǁ несов. бутӀакьяндешдирес.

БУТIАКЬЯНДЕШДИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. участвовать, принимать участие в чём-л.; билхъализир ~ участвовать в субботнике; собраниелизир ~ участвовать в собрании. ǁ сов. бутӀакьяндешдарес.

БУТIАКЬЯНЧИ, -ли, -ла; -би; 1) участник, компаньон, партнёр; выставкала ~ участник выставки; баркьудила ~ деловой партнёр; 2) лит. действующее лицо.

БУТIАКЬЯНЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; участие; занятие, деятельность участника.

БУТIАЛА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. ~хӀебарес обделить; см. буртӀлалабарес. ǁ несов. бутӀалабирес.

БУТIАЛА/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. ~хӀебирес обделять; см. буртӀлалабирес. ǁ сов. бутӀалабиэс.

БУТIАЛА/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. см. буртӀлалабиэс. ǁ несов. бутӀалабирес.

БУТIАЦУГАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) неравенство; цӀакьанала ~ неравенство сил; гӀямру-яшав-лашалси ~ социальное неравенство; 2) мат. неравенство; ~ла гӀяламат знак неравенства (>, <); 3) неравноправность; ихтиюртазиб ~ неравноправность в правах; 4) диспропорция; хайрила ва харжла ургабси ~ диспропорция между доходом и расходом. 

БУТIАЦУГАГАРЛИ нареч. 1) с неравенством, без равноправия; 2) неравномерно; ~ бутӀес разделить неравномерно.

БУТIАЦУГАГАР/(СИ), -ти 1) неравный; ~ти цӀакьани неравные силы; ~ти имканти неравные возможности; 2) неравноправный; ~ вягӀда неравноправный договор; ~ти халкьани неравноправные народы.

БУТIАЦУГ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. уравнять, сделать равным в правах, положении и т.п.; хьунул адам ихтиюртазир ~рарес уравнять женщину в правах. ǁ несов. бутӀацугбирес.

БУТIАЦУГ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. уравнивать, делать равным в правах, положении и т.п.); уравниваться; хъумала кьадар ~ уравнивать размер участков; ихтиюртазив ~ирес уравнивать в правах. ǁ сов. бутӀацугбиэс.

БУТIАЦУГ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. уравняться, стать равным; харж хайриличил ~уб расход уравнялся с доходом. ǁ несов. бутӀацугбирес.

БУТIАЦУГ/БИРНИ [ мн. ~дирни] 1. масд. от бутΙацугбирес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед.;а)уравнивание; б) уравниловка; алапализиб ~ уравниловка в оплате труда.

БУТIАЦУГДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) равенство, паритет; цӀакьанала ~ равенство сил; гӀямру-яшав-лашалси ~ социальное равенство; 2) мат. равенство; ~ла гӀяламат знак равенства (=); 3) равноправность; ихтиюртазиб ~ равноправность в правах.

БУТIАЦУГДЕШАГАР/(СИ), -ти см. бутӀацугагарси.

БУТIАЦУГЛИ нареч. 1) поровну; ~ бутӀес разделить поровну; 2) равноправно, полноправно, паритетно.

БУТIАЦУГ/СИ, -ти 1) всеобщий; биркӀнила ~ ихтияр всеобщее избирательное право; ~ ургада-ражала багьуди всеобщее среднее образование; 2) равноправный, полноправный, паритетный, равный; ~ гражданин равноправный гражданин; ~ти халкьани равноправные народы.

БУТI-ЕС[утӀ-ес, рутӀ-ес; дутӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1)разделить; гӀинци кӀел бутӀаличи ~ разделить яблоко пополам; жуз букӀрачи ~ разделить книгу на главы; дурхӀни кьукьначи ~ разделить учеников на группы; 2)разделить, отделить; дикӀриличил гъез дутӀес разделить волосы пробором; адамтала бекӀали нуша дутӀира толпа разделила нас; 3) матем. разделить; авал кӀиличи дутӀес разделить четыре на два; 4) спец. разложить, разделить на составные части; шин кислородличи ва водородличи дутӀес разложить воду на кислород и водород; 5) нарезать, разделить на части; кьацӀ ~ нарезать хлеба;6) дозировать; дарман ~ дозировать лекарство; 7) разбить, распределить; туристуни кьукьначи ~ разбить туристов на группы; 8) разграничить; районти дутӀес разграничить районы; 9) перен. разграничить; гьарилличихъарти дутӀес разграничить обязанности каждого; кьяркьли, дурусли дутӀес строго, чётко разграничить; 10) перен. разделить; хъа бегӀтачил разидеш ~ разделить веселье с хозяевами; 11) перен.о чувстве, состоянии: разделить, пережить, испытать вместе с кем-л.; унрубачил децӀ ~ разделить с соседями горе. ♦ БутIес хIейруси – неразделимый. ♦ БутIес асухIебируси – нераздельный. ǁ несов. буртӀес.

БУТIЕСАГАРСИ[ мн. дутӀесагарти] неделимый; секӀа ~ бутӀа неделимая частица материи; ~ мас неделимое имущество.

БУТIНАД/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. разделить на части; нарезать; изрезать; разбить, раздробить, разломать; растерзать; къаркъа ~ разбить камень на куски. ǁ несов. бутӀнадбирес.

БУТIНАД/БИК-ЕС[ мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. разбиться; разломаться, разлететься на куски; бячи, ~иб сломавшись, разлетелся на куски. ǁ несов. бутӀнадбиркес.

БУТIНАД/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. делить на части;разрезать; разбивать(ся), разламывать(ся) на части; дробить. ǁ сов. бутӀнадбиэс.

БУТIНАД/БИРК-ЕС[ мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. разбиваться; ломаться, разлетаться на куски. ǁ сов. бутӀнадбикес.

БУТIНАД/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. разделиться на части, расколоться, расщепиться; ~убси рваный. ǁ несов. бутӀнадбирес.

БУТIНАДДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) разделённость на части, расколотость; 2) отрывочность; 3) раздробленность;разъединённость, разобщённость, разрозненность; феодалласи ~ла манзил период феодальной раздробленности.

БУТӀНАДЛИ нареч. частями, не целиком; по частям; арц ~ гиб деньги отдал частями.

БУТIНАД/СИ, -ти 1) разделённый на части, расколотый; 2) отрывочный; ~ти баянти отрывочные сведения; ~ти белкӀани отрывочные записи; 3) раздробленный; ~ пачалихъ раздробленное государство. 

БУТIНАЗИ/БАДСИ[ мн. ~радти] 1) состоящий из частей; 2)сводный; ~ таблица сводная таблица; ~ батальон сводный батальон.

БУТIНАР имеющий части, состоящий из частей.

БУТӀНИАГАР/(СИ), -ти цельный, неимеющий частей, не состоящий из частей.

БУФЕР, -ли, -ла; -ти;буфер.

БУФЕТ,-ли, -ла; -уни;буфет; школала ~ школьный буфет; ишбархӀи нуша ~лизир дубдатурра сегодня мы позавтракали в буфете.

БУФЕТЧИ,-ли, -ла; -би; буфетчик, буфетчица.

БУХАНКА, -ли, -ла; -би; буханка; абзур ~ беркес съесть целую буханку; кӀел ~ асес купить две буханки. 

БУХАРИ 1. каракулевый; ~ хъябцӀари каракулевый воротник; ~ кьапӀа каракулевая шапка; 2. в знач сущ. -ли, -ла; -би; каракульча, каракуль; кьапӀалис ~ асиб купил каракуль для шапки. 

БУХГАЛТЕР, -ли, -ла; -ти;бухгалтер; бекӀ ~ главный бухгалтер.

БУХГАЛТЕРДЕШ, -ли, -ла; мн.;профессия, специальность, должность, работа бухгалтера; ~ дузахъес работать бухгалтером.

БУХГАЛТЕРИЯ, -ли, -ла; -би;бухгалтерия; ~лизив узес работать в бухгалтерии; ~ла хӀянчизарти работники бухгалтерии.

Бух-ес[ух-ес, рух-ес; дух-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) отнести, снести; бехIемцIлизирикибси рухъна больницализи рухиб старушку, попавшую в аварию, отнесли в больницу; илини сунела цIикури някъбачир хъули рухиб он на руках отнёс свою невесту домой; 2) занести, нанести, пронести; някъбачиб ~ пронести на руках; 3) транспортировать; перевезти. ǁ несов. бихес.

БУХТА, -ли, -ла; -би; бухта; урхьула ~ морская бухта.

БУХЪ, -ли, -ла; -ани; растение; см. бухъала.

БУХЪА, -ли, -ла; -би; диал. помощь; субботник; см. билхъа.

БУХЪ­АЛА, -ли, -ла; духълуми; растение; анхъла ~ садовое растение; жагадешла ~ декоративное растение; ца дусла ~ однолетнее растение; шила хозяйствола духълуми сельскохозяйственные растения. ♦ Духълумала дунъя – царство растений (букв: мир растений).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: