Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 173 страница

ЛИНКIУЧ,-ли, -ла; -уни; мигач, моргун.

ЛИНКIЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. линкӀ.

ЛИНКΙУ,-ли, -ла; -би; см. линкӀуч.

ЛИНКΙУДЕШ,-ли, -ла; мн.; занятие мигача, моргуна.

ЛИПI, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) мигание, мерцание, мелькание, моргание, сияние; чирагъла ~ мигание лампы, лампочки; шямла ~ мигание свечи;2) первая часть сложных слов со знач. «мигать, моргать»: л ипІбикІес мигать; липIбарес моргать и т.д.

ЛИПI/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) сомкнуть, закрыть, хлопнуть; хIули ~ сомкнуть глаз; 2) мигнуть, моргнуть; хIули ~хIебиру глазом не моргнёт. ǁ несов. липӀ-бирес.

ЛИПI/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. мигать, моргать; хIули ~ули саби глаз мигает; хӀулби изули, ил ~икӀули сай он мигает, потому что болят глаза.

ЛИПI/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. смыкать, мигать; хIули ~ мигать глазом. ǁ сов. липӀбарес.

ЛИПI/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. мигать, мерцать; хIули ~ули саби глаз мигает. ǁ сов. липӀбухъес.

ЛИПI/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. мигнуть, моргнуть; хIули ~ун глаз мигнул. ǁ несов. липӀбулхъес.

ЛИПIИКI,-ли, -ла; -уни; мигалка, моргалик; коптилка.

ЛИПӀИР, - ли, - ла; мн.; 1) колебание, колыхание; липӀирайла ~ колыхание висюльки;2) см. липӀ; 3) первая часть сложных слов со знач. «колебаться, колыхаться; мигать, моргать»: липӀирбикӀес колебаться, мигать; липӀирбухъес поколебаться, замигать и т.д.

ЛИПIИРАЙ,-ли, -ла; -ти;1) висюлька, подвеска, безделушка, вещица; 2) то, что колеблется, колыхается.

ЛИПIИР/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) колебаться, колыхаться; хъяшала кьапӀаличибси зипӀикӀ ~ули саби безделушка на шапке ребёнка, колыхается; 2) мигать, моргать; лампочка ~ули саби лампочка мигает.

ЛИПIИР/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) колебаться, колыхаться; байрахъ ~ан флаг поколыхается; 2) мигать, моргать; шям ~ули саби свеча мигает. ǁ сов. липӀирбухъес.

ЛИПIИР/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) поколебаться, поколыхаться; байрахъ ~ун знамя поколыхалось; 2) мигнуть, моргнуть. ǁ несов. липӀирбулхъес.

ЛИПIИРЪАЛА, - ли, - ла; мн.; 1) зыбь; колыхание, колебание; развевание; байрахъла~ колыхание знамени; 2) мигание, моргание; см. липӀ.

ЛИПI-ЛИПI/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. мерцать; мигать, моргать.

ЛИПI-ЛИПIИКIАН, -ни, -на; -ти; мигалка; см. липӀикӀ.

ЛИПIУ,-ли, -ла; -би;коптилка; ~ чирагъ лампа-коптилка.

ЛИПΙЪАЛА, - ли, - ла; мн.; см. липӀ.

ЛИПОГРАММА,-ли, -ла; -би; лит. липограмма.

ЛИРИК,-ли, -ла; -уни; лирик.

ЛИРИКА, -ли, -ла; -би; лирика; ~ла произведение лирическое произведение; халкьла ~ народная лирика. ♦ Лирикала авид – лирический цикл. ♦ Лирикала игит – лирический герой. ♦ Лирикала проза – лирическая проза. ♦ Лирикала субъект – лирический субъект. ♦ Лирикала чеварукьни – лирическое отступление. ♦ Лирикала далуйти – лирические песни. ♦ Лирикала игитла сипат – образ лирического героя. ♦ Лирика-эпосла жанраби – лиро-эпичес-кие жанры. ♦ Лирика-эпосла жура – лиро-эпический вид.

ЛИРИКАЛА/(СИ), -ти лирический; ~ назму лирическое стихотворение; ~ поэзия лирическая поэзия; ГӀямарла Батирай даргала ~ поэзияла классик сай Омарла Батырай является классиком даргинской лирической поэзии.

ЛИСТОВКА, -ли, -ла, -би листовка; ~ белкӀес написать листовку; ~би тӀинтӀдирес распространять листовки; ~ белчIунра прочитал листовку.

ЛИТЕРА́ТОР, -ли, -ла; -ти; литера́тор, писа́тель; ~ла санигIят профессия литератора.

ЛИТЕРАТОРДЕШ, - ли, - ла; мн.; занятие, профессия литератора.

ЛИТЕРАТУ́РА, -ли, -ли; -би;литерату́ра; гIилмула ~ научная литература; художествола ~ художественная литература; ~ла теория теория литературы.

ЛИТЕРАТУРАЛА 1. род. п. от литература; 2. в знач. прил. литературный; ~ произведение литературное произведение; ~ мез литературный язык; ~ хIянчизар литератор. ♦ Литературала асар – литературное влияние. ♦ Литературала бетуц – литературное течение. ♦ Литературала бяхӀчибиз – литературное направление. ♦ Литературала жинс-жура – литературный род. ♦ Литературала критика – литературная критика. ♦ Литературала школа – литературная школа. ♦ Литературала балкьаахъни – литературная обработка. ♦ Литературала жал – полемика литературная. ♦ Литературала миллатласи хасдеш – национальное своеобразие литературы. ♦ Литературала персонаж – литературный персонаж. ♦ Литературала сборник – литературный сборник. ♦ Литературала хъулки – плагиатор. ♦ Литературала хъулкидеш – плагиат.

ЛИТЕРАТУРАЛАСИДЕШ, - ли, - ла; ед.;литературность.

ЛИТЕРАТУРОВЕ́Д, -ли, -ла; -уни; литературо-ве́д; жагьил ~уни молодые литературоведы.

ЛИТЕРАТУРОВЕ́ДЕНИЕ, -ли, -ла; -би; литера-турове́дение; ~лизив узес заниматься литературо-ведением. ♦ Литературоведениела ахтардибарни – литературоведческий анализ.

ЛИТОВ литовский; ~ мез литовский язык.

ЛИТОВЛАН, -ни, -на; -ти; литовец и литовка (представители основного населения Литвы).

ЛИТОВЛАНТАЛА 1. род. п. отмн. литовлан; 2. в знач. прил. литовский; ~ делхъ литовский танец; см. литов, литовлан.

ЛИТР, -ли, -ла; -ти; литр; ниъла ~ литр молока; шишала ~ стеклянный литр (бутыль).

ЛИТР-ЛИТРЛИ нареч. литрами; ~ умцес измерять литрами.

ЛИФТ, -ли, -ла; -ани; лифт; ~личив айцӀес подниматься на лифте.

ЛИФТЁР, -ли, -ла; -ти; лифтёр и лифтёрша.

ЛИФТЁРДЕШ, - ли, - ла; мн.; работа, профессия лифтёра.

ЛИХIБАР 1. ушастый, лопоухий, длинноухий, ушатый; ~ дяга длинноухий ослёнок; ~ кьапIа треух, ушанка; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; ушастик.

ЛИХIБИАГАР/(СИ), -ти 1) обычно о животных: безухий; ~ кецӀа безухий щенок; 2) перен. глухой.

ЛИХIБИЧАПI, -ли, -ла; -уни; вислоухий; ~ хя вислоухая собака.

ЛИХIИ, -ли, -ла; лихIби; 1) ухо; ~ битIикIес драть ухо; ~ла хIерзи метка в ушах; ~ла бурес на ухо сказать; 2) перен. ушко, выступающая часть предмета, инструмента; дуразла ~ ушко сохи. ♦ ЛихIи пялхъ-бирули ахIен – и ухом не ведёт (не обращает внимания).♦ ЛихΙи ветаэс – превратиться (обратиться) в слух. ♦ ЛихIила гъярка – ушная раковина. ♦ ЛихIила бухъмуй – мочка.

ЛИХΙИАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. перен. обращаться в слух, внимательно слушать. ǁ сов. лихӀиаэс.

ЛИХΙИА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. перен. обратиться в слух, внимательно послушать; дурхӀни, ~урли, лехӀахъили саби дети слушают, обратившись в слух. ♦ ЛихIиаурли сай – ушки на макушке (букв: превратился в ухо).ǁ несов. лихӀиарес.

ЛИХIИЛАХIЕЙС-ЕС, -у, -ули, -уси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. не обращать внимания; се бурадлира, илини ~у что бы ни сказал, он не обратит внимания. ǁ сов. лихӀилахӀесес.

ЛИХIИЛАХIЕС-ЕС, -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. не обратить внимания; бурибси ~иб не обратил внимания на сказанное. ǁ несов. лихӀилахӀейсес.

ЛИХIИЛИРХIЯН, -ни, -на; -ти; зоол. уховёртка; ~ лихIилизи бякьун уховертка проникла в ухо.

ЛИХIИШКI/АН, -анни, -анна; -уни; бакенбард, бак; зумати ~уни густые бакенбарды, баки.

ЛИЦЕЙ,-ли, -ла; -ти;лицей; нушала шагьарлизир хӀябал ~ абхьиб в нашем городе открыли три лицея; ~лизив узес работать в лицее; ~лизив учӀес обучаться в лицее.

ЛИЦЕНЗИЯ,-ли, -ла; -би; лицензия; ~ касес приобрести, получить лицензию; ~ бедес выдать лицензию; ~ хӀясибли по лицензии.

ЛИЦЕНЗИЯАГАР/(СИ), -ти безлицензионный, не имеющий лицензии.

ЛИЦЕНЗИЯЛА/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. лицензировать. ǁ несов. лицензиялабирес.

ЛИЦЕНЗИЯЛА/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. лицензировать, выдавать лицензию. ǁ сов. лицензиялабарес.

ЛИЧIАБ, -ли, -ла; -ти; 1) беседа, разговор; переговоры; уршила ~ таманбиубли ахIен разговор мальчика (сына) не закончился; 2) договор; уговор (устный); ~личи хъарахъили согласно уговору; 3) первая часть сложных слов со знач. «беседовать»: личӀаббикӀес беседовать; личӀаббухъес побеседовать и т.д.

ЛИЧΙАБ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. беседовать, собеседовать, разговаривать, балакать, калякать; унруби ~ули саби соседи калякают.

ЛИЧΙАБ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. беседовать, собеседовать, разговаривать, балакать, калякать; см. личӀаббикӀес. ǁ сов. личӀаббухъес.

ЛИЧΙАБ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. побеседовать, покалякать; чичил-билра уркӀигьаргли ~ухъес побеседовать с кем-нибудь по душе.ǁ несов. личӀаббулхъес.

ЛИЧΙАБТАЗИАХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. заняться разговорами, беседами; ил гӀурра ~или сай он снова занялся разговорами. ǁ несов. личӀабтазиихъес.

ЛИЧΙАБТАЗИИХЪ-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. заниматься разговорами, беседами. ǁ сов. личӀабтазиахъес.

ЛИШАН, -ни, -на; -ти; 1) мишень, цель; ~низичегахъес попасть в мишень (цель); 2) прицел; ~ заябиуб прицел сбился; 3) метка, отметина; обознач.; знак; букIатIерхьализибси~ метка на ярлыге чабана; 4) символ; эмблема; дазала– умудешла~ омовение – символ очищения (в исламе); 5) намёк (словесный); жест (руки); кивок (головы); мановение (руки, головы); гъайла ~ хӀергъиб словесный намёк не понял; бекӀла ~ничил аргъахъиб объяснил кивком головы; 6) пометка, след, помета; белкӀлизибси ~ помета в написанном тексте; 7) команда; сигнал; 8) предзнаменование, знамение, предвестие; бурямла ~ пред-вестие бури, урагана; хӀебла ~ предвестие весны; 9) характер, черта, признак, примета; сабурагардешла ~ признак нетерпения; мицӀирдешла ~ агара нет признаков жизни; жинсла ~ти признаки пола;10) мерило; малхӀямдешла ~ мерило доброты; 11) первая часть сложных слов со знач. «нацелить, прицелиться; сделать знак»: лишанасес прицелиться; лишанбарес сделать знак и т.д.

ЛИШАНАГАР/(СИ), -ти 1) без прицела, не имеющий прицела; 2) мазила.

ЛИШАНАЙС-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. целиться, прицеливаться, брать на прицел; ~уси гӀяяркьяна прицеливающийся охотник. ǁ сов. лишанасес.

ЛИШАНАС-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. прицелиться, взять на прицел; гIяяркьянали~иб охотник прицелился. ǁ несов. лишанайсес.

ЛИШАНА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. нацелить, навести, направить; наставить; хIяжатси тяхIярли ~а как следует наведи, направь. ǁ несов. лишаниэс.

ЛИШАНБАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) нацелить, навести, направить; наставить; см. лишанаэс; 2) сделать знак, дать знать; ~или, дудешлиуршиарукиб сделав знак, отец увёл сына.ǁ несов. лишанбирес.

ЛИШАНБИЗ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни; III мн.; сов. прицелиться; лебилра бургъанти ~ур все воины прицелились.ǁ несов. лишанбилзес.

ЛИШАН/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;I-II мн.; несов. целиться, прицеливаться, брать на прицел; см. лишанайсес.

ЛИШАНБИЛЗ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;III; сов. прицеливаться; метиться; гIяяркьянабидурусли~ан охотники метко прицеливаются. ǁ сов. лишанбизес.

ЛИШАНБИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) нацеливать, наводить, направлять; наставлять; см. лишаниэс; 2) делать знак, давать знать; кабиахъес ~ делать знак, чтобы сели. ǁ сов. лишанбарес.

ЛИШАНБУЦ, -ли, -ла; -уни; примета, поверье; вайси ~ плохая примета; халкьла ~ народное поверье; ~ хӀясибли согласно поверью.

ЛИШАНИС-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. целить, целиться, брать на прицел; урши ~ бурсииуб мальчик (сын) научился прицеливаться. ǁ сов. лишанасес.

ЛИШАНИ-ЭС, -ур, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. нацеливать, наводить, направлять; целиться, метить; тупанг ~ нацеливать ружьё. ǁ сов. лишанаэс.

ЛИШАНЧИ, -ли, -ла; -би; стрелок; пергер ~ славный стрелок; урги-дергала ~ стрелок из лука.

ЛИШАНЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; занятие, профессия стрелка.

ЛОГАРИФМ, -ли, -ла; -аби; мат. логарифм; ~абала таблица таблица логарифмов; ~абала линейка логарифмическая линейка.

ЛОГИКА, -ли, -ла; -би; логика; ~ кабирхьес, бучӀахъес преподавать логику, обучать логике; ~ руркъес изучать логику; ~ла дарс урок логики.

ЛОГИКААГАР/(СИ), -ти нелогичный, лишённый логики; непоследовательный; ~ изложение нелогичное изложение; ~ баркьуди нелогичный поступок.

ЛОГИКААГАРДЕШ, -ли, -ла; мн.; нелогичность, непоследовательность; пикрила ~ непоследовательность мысли.

ЛОГОГРИФ, -ли, -ла; -уни; логогриф. 

ЛОДКА, -ли, -ла; -би; лодка; кӀел шалхъала бегӀ ~ двухвёсельная лодка; моторла бегӀ ~ моторная лодка; см. къаякъ.

ЛОЗУНГ, -ли, -ла; -уни; лозунг; ~ белкӀес написать лозунг.

ЛОКОМОТИВ, -ли, -ла; -ти; локомотив.

ЛОМБАРД, -ли, -ла; -уни; ломбард; тӀулека ~лизи кабихьес заложить кольцо в ломбард.

ЛОРД, -ли, -ла; -ани; лорд; ~анала палата палата лордов.

ЛОСОСЬ, -ли, -ла; лососуни; лосось.

ЛОСЬОН, -ли, -ла; -ти;лосьон; бялгӀунси му-цӀур бикуси ~ лосьон после бритья.

ЛОТО, -ли, -ла; -би; лото; ~ли виркьес играть в лото; дурхӀнала ~ детское лото.

ЛОТОРЕЯ, -ли, -ла; -би; лоторе́я; тамай гьарбилзуси~ беспроигрышная лоторея; арц-ваяхIла~ денежно-вещевая лоторея; ~ла билет лоторейный билет.

ЛОТОС, -ли, -ла; -уни; лотос.

ЛУГ-ЕС, -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. давать, отдавать; кьимат ~ давать оценку; чеблуми ~ отдавать (возвращать) долги; гъай ~ давать слово (обещать). ǁ сов. гес.

ЛУГИ, -ли, -ла; лугни; колос, колосок; анкIила ~ колос пшеницы; бицIибси ~ полновесный колос; ~ дурабуршес колоситься; дигайла ~ перен., поэт. колос любви; ~ла рангси перен. пшеничный.

ЛУГИЛИЗИ/БИЗ-ЕС [ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. заколоситься; сусул ~урли саби рожь заколосилась. ǁ несов. лугилизибилзес.

ЛУГИЛИЗИ/БИЛЗ-ЕС[ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. начинать колоситься, давать колос; мухъи ~ули саби ячмень начинает колоситься. ǁ сов. лугилизибизес.

ЛУГИ-ЛУГИЛИ нареч. по колоску; ~ ахтардидарес проверить по колоску.

ЛУГНАР колосистый, с большим количеством колосьев.

ЛУГРАР подъёмистый,с подъёмами, имеющий множество крутых подъёмов.

ЛУГУ: лугу падеж, -ли, -ла; -уни; дательный падеж.

ЛУГЪАТ, -ли, -ла; -уни;диалект; хӀурхъила ~ урахинский диалект; даргантала дахъал ~уни лер у даргинцев много диалектов; ахъушала лугъат – даргала литературала мезла хьулчисаби акушинский диалект – основа даргинского литературного языка. ♦ Лугъатла дев – диалектизм. 

ЛУГЬ-ЕС, -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. резать, производить убой; мицIираг ~ резать скот, производить убой животных; ~уси хӀяйван убойный скот. ǁ сов. белгьес.

ЛУГЬИ, -ли, -ла; лугьни;насест; гӀяргӀни ~ли-чир сари курицы на насесте.

ЛУГI-ЕС1, -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. устар. считать; см. буйгӀес. ǁ сов. бейгӀес.

ЛУГI-ЕС2, -я(-ян), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) брить, постригать; стричь; бекI~ брить голову; маза~ стригать овцу; 2) шлифовать. ǁ сов. бялгӀес.  

ЛУГIИ, -ли, -ла; лугIурби; число, счёт, количество; численность; адамтала ~ число (количество) людей; ~ абхьес спорт. размочить счёт; ~ багьес высчитать, насчитать; ~ камси малочисленный. 

ЛУГIИАГАР/(СИ), -ти бессчётный, несчётный, бесчисленный, неисчислимый; ~ти арц бессчётные деньги; ~ ти зубарти неисчислимые звёзды.

ЛУГΙИАГАРЛИ нареч. разг. бессчётно; ~ да-хъал бессчётно много; ~ дахъал далуйти дала знает бессчётно много песен.

ЛУГIИАГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; бессчётность, неисчислимость, несметность, несчётность, бесчисленность, многочисленность; давлумала ~ несметность богатств.

ЛУГIИЛАШАЛ нареч. по численности, насчёт числа; ~ дахъал многочисленные (букв: насчёт числа множественный).

ЛУГIИЛАШАЛ/СИ, -ти численный; душманна ~ имцӀадеш численное превосходство противника.

ЛУГIИЛИЗИКАЙС-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) считать; арц ~ считать деньги; 2) перен. принимать в расчёт, во внимание; илала пикрира ~ули саби и его мнение принимается в расчёт. ǁ сов. лугӀилизикасес.  

ЛУГIИЛИЗИКАС-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) посчитать; лебилра кьадар ~ посчитать всё количество; 2) перен. принять в расчёт, во внимание; илала кумекра ~иб приняли в расчёт и его помощь. ǁ несов. лугӀилизикайсес.

ЛУГIЛА, -ли, -ла; -би; разг. стрижка, сезон стрижки; ~ абхьес открыть сезон стрижки.

ЛУГIЛАЧИ, -ли, -ла; -би; разг. стригаль.

ЛУГIЛАЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.; занятие, работа стригаля.

ЛУГIЯНА гладкий, отшлифованный; ~гьуни гладкая дорога; ~ чарх гладкое тело.

ЛУГIЯН/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) зачистить, загладить, нагладить, сгладить; пригладить; причесать; гъез ~дарес пригладить, причесать волосы; 2) отшлифовать, сделать гладким; чӀябарличибси паркет ~ отшлифовать паркет на полу; уркьули~ отшлифовать доску; 3) перен. опьянить, охмелить; чягъирли илди жявли ~иб вино их быстро опьянил. ǁ несов. лугΙянбирес.

ЛУГIЯН/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) показаться гладким, отшлифованным; 2) перен. показаться хмельным, охмелевшим; жагьилтала къушум илис ~ур компания молодёжи ему показалась охмелевшей. ǁ несов. лугΙянбилзес.

ЛУГIЯН/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) становиться гладким, заглаживаться; 2) перен. пьянеть, хмелеть; мекъличибти ~ули саби присутствующие на свадьбе хмелеют.

ЛУГIЯН/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) казаться ровным, гладким, отшлифованным; 2) перен. казаться хмельным, охмелевшим; дахъал гъай дирухӀели, ил лебтасалра ~илзули сай он всем кажется охмелевшим, так как много говорит. ǁ сов. лугΙян-бизес.

ЛУГIЯН/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) гладить, лощить, ровнять; гьуни ~ули саби ровняют дорогу; 2) делать (становиться) гладким; полировать(ся), шлифовать, отшлифовывать; лац~ делать гладким стену; 3) перен. жиреть; гIебшнигула~ар осенью бык станет жирным, упитанным; 4) перен. пьянеть, хмелеть; ца рюмка бержибхӀели, ~ирули сай хмелеет после выпивки одной рюмки. ǁ сов. лугΙянбиэс.

ЛУГIЯН/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш], -ли, -ла; ед. и мн.;1) сглаженность, причёсанность, выравненность; гьунила ~ выравненность дороги; 2) перен. опьянённость; ~иубдешли, буруси балули ахӀен от опьянённости, не знает, что говорит.

ЛУГIЯН/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) разгладиться, сгладиться; выравниться; 2) отшлифоваться, сделаться (стать) гладким; уркьули ~уб доска стала гладкой; 3) перен. зажиреть; гула ~убли саби откормленное животное зажирело; 4) перен. опьянеть, охмелеть, захмелеть; жагьилти жявли ~уб молодые люди быстро опьянели. ǁ несов. лугΙянбирес.

ЛУГIЯНДЕШ, -ли, -ла; -уни; 1) гладкость, прилизанность, приглаженность, ровность; камла ~ гладкость кожи; гъайла ~ перен. гладкость речи; 2) отшлифованность, полированность; чIябарла ~ пергерсири полированность пола была превосходная; 3) перен. опьянение.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: