Сказочные поэмы К.И. Чуковского

Почему Чуковский выбрал сказку? Замечательно звучит его признание: «По-моему, цель сказочника заключается в том, чтобы какою угодно ценой воспитать в ребенке человечность – эту дивную способность человека волноваться чужими несчастьями, радоваться радостям другого, переживать чужую судьбу как свою. Сказочники хлопочут о том, чтобы ребенок с малых лет научился мысленно участвовать в жизни воображаемых людей и зверей и вырвался бы этим путем за рамки эгоцентрических интересов и чувств. <…> Вся наша задача заключается в том, чтобы возбудить в восприимчивой детской душе эту драгоценную способность сопереживать, сострадать, сорадоваться, без которой человек – не человек».

Определить точную дату создания первой эпической поэмы-сказки Чуковского «Крокодил» трудно, но есть два важных свидетельства. Находясь вместе в поезде по дороге в Куоккалу (теперь Репино) в гости к художнику И. Репину, Горький заговорил с Чуковским о детской литературе,к тому времени Чуковский был известен, как автор нашумевшей статьи «Нат Пинкертон». Понимая необходимость этой статьи, направленной против вульгарной литературы, Горький заметил: «Сейчас одна хорошая

детская книжка сделает больше добра, чем десяток полемических статей...Вот напишите-ка длинную сказку, если можно в стихах, вроде «Конька горбунка», только, конечно, из современного быта». Поездка была в 1916 году. По нескольким упоминаниям Чуковского, все его попытки написать что-то, сидя за столом, успеха не имели. И однажды, благодаря непредвиденному случаю, сказка создалась сразу же, без промедления. Вот как рассказывает об этом сам ее автор. «Но случилось так...что мой маленький сын заболел, и нужно было рассказать ему сказку. Заболел он в Хельсинки, я вез его домой в поезде, он капризничал, плакал, стонал, чтобы как-нибудь утихомирить его боль, я стал рассказывать ему под ритмический грохот бегущего поезда» все, что в этот момент приходило в голову. «Стихи сказались сами собой...».

Ни минуту он не думал ни о форме, ни о рифме, ни об эпитетах, он торопился любым способом отвлечь мальчика от томившей его боли. «Вся ставка была на скорость, на быстрейшее чередование событий и образов, чтобы больной мальчуган не успел ни застонать, ни заплакать. Поэтому я тараторил, как шаман...».

 Признание это, особенно в «шаманстве» (по существу, импровизации) объясняет многое в «Крокодиле». Здесь есть ритмические совпадения между сказкой и многими произведениями русской поэзии: поэмами М.Ю. Лермонтова «Мцыри» и Н. Гумилева «Мик». Но больше всего

ритмических совпадений падает на долю Н.А. Некрасова: «Милая девочка Лялечка / С куклой играла она / И на Таврической улице вдруг увидала слона». Эти ритмические «заимствования» как нельзя лучше объясняют «шаманство» поэта: его колдовская память (а он, так же, как С.Я. Маршак, знал всю русскую поэзию наизусть) подбрасывала ему все, что в эту секунду могло пригодиться для создания нового эпизода или нового поворота в сюжете: не только из классики, но и из детского фольклора, из уличной песенки.

Сказка «Крокодил» была первой, проложившей начало всему последующему комическому эпосу в творчестве Чуковского. Здесь родилась «корнеева рифма»:

Жил да был

Крокодил.

Он по улицам ходил,

Папиросы курил,

По-турецки говорил –

Крокодил, Крокодил Крокодилович!

В этой сказке перед читателем впервые в литературе для детей открывается улица большого города, с ее движением, с массой разнообразного народа. Поражает фантастический темп развития сюжета, где с невероятной быстротой одно событие сменяет другое. После многих причудливых происшествий наступает счастливый конец – примирение двух миров: человеческого и звериного. Для общей гармонии люди и звери должны отказаться от самого страшного. «Мы ружья поломаем /

Мы пули закопаем, / А вы себе спилите / Копыта и рога!». Меняется мир, открывается новая жизнь! «И наступила тогда благодать: /Некого больше лягать и бодать. <…> По вечерам быстроглазая Сер-

на / Ване и Ляле читает Жюль-Верна. / А по ночам молодой Бегемот / Им колыбельные песни поет. <…> Вон, погляди, по Неве по реке / Волк и Ягненок плывут в челноке». Библейская мечта и детская совпадают.

В этой поэме впервые возникнет страна Африка, огромная площадка для всяких приключений, недаром про нее написано так:

Африка ужасна.

Да-да-да!

Африка опасна,

Да-да-да!

Не ходите в Африку,

Дети, никогда.

В произведении автор, знаток детской психологии, показывает, что строгие запреты оказывают на детей противоположное действие. Дети стремятся сделать все наоборот. Именно поэтому Танечка и Ванечка так стремятся попасть в Африку.

В «Крокодиле» появляется небывалый еще юный герой – «Это доблестный Ваня Васильчиков».

Он боец,

Молодец,

Он герой

Удалой

Он без няни гуляет по улицам.

Именно с этого героя, Вани, начинается проходящая через все сказки, может быть, главнейшая для Чуковского мысль: не важно, кто ты, а важно, какой ты. В руках у Вани, побеждающего Крокодила и все нашествие зверей, всего-то «сабля игрушечная».

 Другой герой, спасающий Муху-Цокотуху от страшного паука, – всего лишь маленький Комарик («Муха-Цокотуха»), третий –Воробей, легко и просто справляется с грозным тараканом («Тараканище»). Отвага и неустрашимость маленького героя подчеркивается еще и тем, что сильные,клыкастые, зубастые всякий раз трусливо прячутся.

Победа маленького над большим – тема, уходящая в фольклор (вспомним Илью Муромца и

Идолище поганое), в библейские истории (Давид и Голиаф).

Чуковский создал множество стихотворений для детей, используя в них мотивы русского и английского фольклора, вводя в русский стих перевертыш, шутку, которыми прославилась и стала знаменитой английская книга «Песни Матушки Гусыни». На шутке, перевертыше строятся такие стихи, как «Обжора», «Ежики смеются» (У канавки / Две козявки / Продают ежам булавки. / А ежи то хохотать! Нам не надобны булавки! / мы булавками сами утыканы»); «Огород» (Сел баран на пароход /И поехал в огород), «Бебека», Закаляка», «Верблюдица» и много еще других.

Перевертыш, быть может, самый любимый прием в сказках Чуковского. На этом приеме держатся сказки «Чудо-дерево» (1924), где возможна самая что ни на есть «несусветица»: «А на дереве ер-

ши / Строят гнезда из лапши. <…> В огороде-то на грядке / Вырастают

шоколадки....», и «Путаница»( 1924), где все меняется местами, верх становится низом, происходит великая неразбериха с звериными голосами, и вообще наступает полное отклонение от привычной житейской нормы:

«Рыбы по полю гуляют, / Жабы по небу летают...».

 Перевертышам Чуковский посвятил отдельную главу в книге «От двух до пяти», где он задается вопросом: «в чем польза детского влечения к игре в “перевернутый мир”?». Он находит ключ к этой «разнообразной и радостной деятельности» в игре, которая необходима ребенку и для развития его умственной и нравственной деятельности. Для него эта «обратная координация вещей» представляет собой разные виды игры мыслительной, игры ума, потому что «ребенок играет не только камешками, куклами, но и мыслями».

В своих произведениях Чуковский опирается еще на одну психологическую особенность детей: их привлекает все, что находится в движении. И в его сказках все беспрестанно движется: «Ехали медведи / На велосипеде / А за ними кот / Задом наперед»(«Тараканище»,1923).

«Одеяло убежало / Улетела простыня,./ И подушка, / Как лягушка, / Ускакала от меня...» («Мойдо-

дыр», 1923).

 Все его сказки приводят действие к счастливому финалу, открывая ребенку, читателю и слушателю, возможность выразить вместе с героями бурную радость, громкое, шумное ликование. Ликующие концы сказок дают детям желание попрыгать, весело выкрикивать текст, танцевать и баловаться.

«Пляшут чижики и зайчики в лесах, / Пляшут раки, пляшут окуни в морях...»;

 «Да здравствует мыло душистое / И полотенце пушистое..»;

 «А слониха-щеголиха / Так отплясывала лихо...»;

 «Будет. будет мошкара / Веселиться до утра:»;

 «Вот обрадовались звери! / Засмеялись и запели / Ушками захлопали, / Ножками затопали...»;

«Вот и вылечил он их, / Лимпопо! / Вот и вылечил больных, /Лимпопо! / И пошли они смеяться, / Лимпопо! / И плясать и баловаться, /Лимпопо!».

Целый цикл посвятил Чуковский переводу английских народных песенок, куда вошли и ставшие знаменитыми «Скрюченная песня» и «Барабек» («Робин Бобин Барабек / Скушал сорок человек...»), и «Котауси и Мауси» («Жила-была мышка Мауси / И вдруг увидала Котауси...»), целый цикл загадок.

Но, кажется, полнее всего он выразил себя в стихотворении «Радость». Радость – это такое чувство, от которого меняется все и в человеке, и в природе: «Куры стали павами, / Лысые – кудрявыми». Он готов нести безоглядную радость всем, увлекая этим чувством и больших, и маленьких:

Так бегите же за мною

На зеленые луга,

Где над синею рекою

Встала радуга-дуга.

Мы на радугу вска-ра-б-каемся

Поиграем в облаках

И оттуда вниз по радуге

На салазках, на коньках!

В этом стихотворении выразился весь Чуковский.

Вопросы и задания

1. Как вы понимаете определение поэзии К.И. Чуковского «эпическая»?

2. Какими особенностями отличается сказочный мир Чуковского?

3. Почему Чуковский считает сказку лучшим средством нравственного воспитания ребенка?

4. Найдите примеры «перевертыша» в сказках Чуковского и объясните, почему таким существенным для детей он считал этот прием.

5. Сопоставьте «Заповеди» детским поэтам Чуковского с его собственным творчеством


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: