Свидетельство о публикации №220041901687 27 страница

Усталость - у́сталь, уста́ток; а «от усталости» звучало как «с уста́тку» «с у́стали» («Давай-ко садись попей цяйку-ту с уста̀тку!» «Ажно ва́лицце с у́стали, а всё-т на ногах держыцце -соколи́цце, геройствует!»).

Устатьприста̀ти, приста̀ть, приста̀л (см.«прижимается»); утрястѝсе, (см.«уменьшиться») утрястѝсь, упѐтатисе, припе́татись ( производныеот «пе́татсе» (см.«делать»), упе́татись, упе́татсе, припе́татсе; уходи́тисе, уходи́тсе, уходи́тись, ухайда́катись,ухайда́катисе, ухайда́катсе, умори́тисе, умори́тсе умори́тись, замори́тисе,за мори́тсе замори́тись, примори́тисе, примори́тсе примори́тись; (сочувс,усмеш.,насм) устара́тисе, устара́тсе, устара́тись; «вы́битсе с сил (см. «в ы́ биться»), уробо́татисе, уробо́татись, уробо́татсе, улома̀тисе улома̀тись, улома̀тсе» -от тяжёлой работы 1.устал, умаялся, изму́чился, 2.приобрёл болезнь, связанную с тяжёлой работой, или с холодом; (что сделаешь) приста̀неш, упе́та(е)се, упе́таисси, припе́таесе, уробо́таесе, улома̀есе, ухайда́каесе, (горд.произн) ухайда́каиссе, уробо́таиссе, улома̀иссе;; (что сделает) ухо́дицце – устанет упе́та(е)цце упе́таицци, припе́та(е)цце, ухайда́каецце, уробо́та(е)цце, улома̀(е)цце, уробо́таицце, улома̀ицце, (город.произн) урабо́таицца, улома̀ицца, ухайда́каица, урабо́таиццэ, улома̀иццэ, ухайда́каицц; («До то-ли добегу, до-то приста́ну, на́ни паду́ – но́жыньки не несут – всё тороплюсе!»)

У сто̀лика - у столѐцька, у столѐцика; на ст о́ лике -  на сто́лики, на сто́лику («У столе́цика стояла, скала-стряпала лапшу», «Тольке пряницьки, орешки на ст о́ лику лежат»).

Устраша̀ющ е   - устрашы́тельно.                   

Устройство, которым запирают дверь, ворота, калитку, окнозатво́р, запо́р. Входные двери изнутри запирали: большим крюком – на крю́к; на засо́в =на задвижку, на крючё́к, или крепкую палку, называемую «зало́жка»Чяшки, ложки на окошке, а ворота на заложке»); зало́жка =защё́лка, задвѝжка - деревянная или металическая планка(могла быть и круглой) прикрепленная к двери, свободно передвигающпяся в и задвигающаяся в петлю, закреплённую на косяке дверной коробки, а засо́в – то же самое, только более массивный; «

Устье рекиу̀с(т)ье, у̀с(т)ьё, нѝзо̀вье, нѝзо̀вьё; местность по берегам устья – понѝзо̀вье;

На Вытего̀рьи есть селение с названием «Понѝ̀зовье».

У́стье русской печки – хайло́, жэ́́рло; потолок в жерле печи- нё́бо, а низ ж э́́ рла – под, (вертос.выговор) поднё́бьё, поднё́биця; 2.(шут.)«поднё́биця» полати; 3. (переносн.) поднё́бица – под языком в ротовой полости.Чтобы сберечь тепло, хайло́ протопившейся печки закрывали заслонкой(см.«защитить»)«Как пецька-та сто́пицце,трубу-ту скроют, хайл о́ -то закроют, вот и станёт пець-от нагреватисе»(«Закрой хайло́, пока тепло!»); Переносное «хайло́, хайлу̀шка ́» означало «рот» неприятеля или крикливого человека(отсюда и глагол «хайла́ть» = орать, кричать); слова «хайло́, хайлу̀шка», неся оскорбление,употреблялись вместо слов «замолчи, закрой рот» (вепс hаikало – хайкало = рот).

У тебя, у меняу тя́, у мня́ (быстрое произношение слов «тебя, меня»)

Уткау́тица, у́тиця,  (ласк) у́тушка, у́тинька, (ласк.,насм.) у́тя. («Воно твой прихех ѐ нюшка кати́т, ровно у́ тя вперева́лочьку», «Ой, утушка моя луговая…»нар. стар песня)

Утка (разновидность) - го́голь В переносном значении «го́голь»  употребительно к щёголю, франту, волоките.. «ходить г о́ голем»– ходить высоко задрав нос («Х о́ дит г о́ голем по г о́ ренке»)

Утка - серопла́вка ( говор Андомозерья, Вытегор.уезд).

Утро раннее, хлопотное, неудачливое – (неод) у́трина («А ци́лу у́трину, ро́вно гвозьё́ в жо́пы – то́ко пры́гат, токо ска́цёт!»; «А всю-то у́трину– с ранья́ с са́мова круг двора колоты́рилсе!»

Утром – с у̀тра, изутра̀, на у̀тро, сутречка̀, (неод ) с у̀трины, поу̀тру, по̀утру. («Шцё вы, басурма́ны какиё, с у́тра блажы́тё уж, а но-ко замо́лкнитё щяж жо!»); ( в прошед.врем) у́тресь, на́утро, а в буд вр. - «на у̀тро».   

Уха́ без пряностей – голая; уха с перцем – белая; уха с гвоздикой – чёрная.

Ухаживать - ходи́ть, ходи́ти « Ни кому не хотелось отдавать своих бурёнок на чужие руки, но и ходѝть за общим стадом никто не хотел»;

Ухаживать с намереньем понравиться – ходи́ть, ходи́ти, увива̀тисе, увива̀тись, увива̀тсе, обха̀жывати, обха̀жывать, ударя̀ти, ударя̀ть, ухлё́стывати, ухлё́стывать, ухля́стывати, ухля́стывать» (см «насквозь»), (переносн) хорово́диться (см.«завлекла,о нежелательном»), хорово́дитсе, хорово́дитисе, хорово́дитись; (букв.) хорово́диться - водить хоровод;   (что сделать) приуда́рить - начать ух а́ живать (что делает) ударя̀ет ударя̀е(т) ударя̀(е)т, ударя̀ит  ударя̀ёт,  увива̀ецце, увива̀ицце, хорово́дицце, хо́дит, («Экой шы̀жлик, а туды жо, за девкам ударя̀т как большой!».

Ухаживать с корыстными целями  - (насм. о ком-либо) обха̀жывати, обха̀жывати,оха̀жывати, оха̀жывать; (переносн. ирон.) оха̀жывати, оха̀жывать» нередко употребляли и в смысле, хлестать, бить (см.«бить»), тогда как «оха̀жывати, оха̀жывать = обха̀жывати, обха̀жывать»- 1. Обходить стороной или вокруг; 2.«уха̀жывати, уха̀жывать» за кем-либо с корыстной целью)   « Не слыха́ла – бу́тто Ванька-та уж за Кла́хой ходит – обха́жыват га́нины де́нюжки!» (что делает) обха̀жыва(е)т, обха̀жывае(т), обха̀жываёт, обха̀жываит;

Ухнуть (воскликнуть «ух!») - взу́хати, взу́хать, взу́хнути, взу́хнуть, (что делать) взу́хивати, взу́хивать, (что делает) взу́хива(е)т, взу́хивае(т).

Уходи -  обера̀йсе, обера̀йсь, забира̀йсе, забира̀йсь, заберѝсе, заберѝсь, отойди́, отцепи́сь, отста́нь, иди вон, отско̀чь, вали́ (очевидно из лексикона лесоповальщиков),  отвали́, отва́ливай, отчя̀ливай. оччя̀ливай (вероятно из лексикона речников), (шут) кати́сь колба́ской; (угр) «забере́ссе нет?», «забере́ссе, ли нет?», «оберѐсе - не оберѐсе?,», (угрож.-повелит.) не оберѐсе, не оберѐссе, (мн.ч.) обера̀йтесе, обера̀йтесь, забира̀йтесе, забира̀йтесь, заберѝтесе, заберѝтесь; «заберитѐ̀сь нет?», «оберѐтесе ли нет?» - (букв) «уйдёте или не уйдёте» или «долго ждать чтоб вы ушли?»; оберѐтесь - (см.«убрать»); не оберѐтесе, не оберѐтесь, не оберитѐсе (см.«убрать,спрятать»), не оберитѐсь, оберѐсе ли нет?  (угроз)«не обери́тесь только!».   

Уходить; надумать уходить, уходя собираться(одеваться, обуваться, собирать свои вещи, и прощаться) – походи́ти, походи́ть (2.«походи́ти, походи́ть»- быть похожим), збира̀тсе, збира̀тисе, зазбира̀тисе, зазбира̀тсе, запоходи́ти, запоходи́ть, зазбира́тись; (см.«собираться. одеться»), (переносн.) лы́жы налажа̀ть, лы́жы ла́дити, лы́жы востри́ти, –(букв.)приготовить лыжи в дорогу(из Вертосельги в другие местности добирались и летом и зимой на санях и лыжах (зимой -по снегу, летом – по болотам);  (усмеш.,насм.,неод.) лы́жы нала́дить, лы́жы навостри́ть (см.«точить») – это к уходящему и без лыж; «лы́жы ла́дить» - означало -1. смастерѝть лыжи, т.е. выстрогать их из черёмухи, 2.заострить передние концы и загнуть их на ги́бале (см.«станок»)«лы́жы востри́ть» 3. сма̀зать и натереть подошвы лыж, чтобы хорошо скользили;(что сделал) запоходи́л, засправля̀лсе ( см.сл. «одеться») зазбира̀ласе; (что сделает) зазбира́(е)цце, зазбира̀ицце, лыжы навостри́т, лы́жы нала́дит;   (что делаешь) збира̀есе, лы́жы налажа̀(е)ш, лы́жы востри́ш, лы́жы ла́диш, лы́жы нала́жыва(е)ш; (что делает) збира́(е)цце, збира̀ицце, лы́жы налажа(е)т, лы́жы налажа́е(т), лы́жы нала́жыва(е)т, лы́жы нала́жывае(т), лы́жы ладит, лы́жы востри́т;   «Шцё́-то и не посиде́ли, уж и запоходи́ли, куды-то заторопи́лисе!»; «Я самовар наставле́ю, али ты куды-то похо́диш, цяй-от пить ста́нёш, ли нет?», «Налажа́й, Ваню́шка, лыжы, вза́втре в Ка́рдангу побежым!», «Феню́шка, ты куды это лыжы-ты навостри́ла, уж не на ро́вни-ли?».

Участок луга, леса, озера имеющийся у крестьянина   -    уго̀дье, уго̀дьЁ, ухо̀жъЕ ухо̀жъё.

Участок земли, доставшийся при межевании – наде́л. Надел, дающий хороший урожай – лю́бки, плохой – оста́льци;

Участок земли, леса, луга, данный государством в пользовани е - да́чя, да́ця.

Участок землинезаселённый, или брошенный(незанятая земля) – впу̀сте (см.«забро́сить, мера»), пу́стош, пусты̀рь, а пустующий участок земли меж домов, меж деревьев в лесу, или даже участок чистого неба меж облаков – прога̀́лок, прога́лина, прога́линка, (усмеш, пренебреж.) галя́вина, а маленькая - галя́винка («Пу́стош пуста́ - до Зеле́нина верста́», «Евсей выбрался на сухую прога́лину, присел, стряхнул с лаптей налипшую тину, огляделся:» - Татьяна Вертосельга «Сюзё́мок»).

Участок необрабатываемой заросшей земл и -   перело̀г, запу́щена(я, забро̀шэная,, пустырь, впу́сте (см.«мера»);  «забросить землю»(см.«забросать,забра́сывать»)  = запусти́ть землю; Слово «запусти́ть» кроме значения«бросить», «забросить» имеетещё несколько значений: 1) запусти́ть = впустить, пустить кого,что-либо во внутрь.2) запусти́ть – перестать доить корову перед отёлом; 3)перестать заботиться о ком,чём-либо(«запу́щеный ребёнок», «запу́шшоно воло́сьё» – немытые, нерасчёсанные волосы), 4) запусти́ть = бросить швырнуть в кого-то чем-либо.(деревенское произношение ) запу́шшэна(я), запу́шшона(я), запу́шшоной,  запу́шшоноё дитё́, запу́шшэной мужык, запу́шшоные, запу́шшоныё, запу́шшоныи,запу́шшэные, запу́шшэныё, запу́шшэныи,;

Участки чистой воды на болоте – о̀кна, глазникѝ, коло̀ццы, коло̀цци, «во́лцей коло̀дець», во́лчий колодец («Среди густой травы блестнуло окошечко чистой воды, он заглянул в лесное зеркало, и осторожно двинулся в сторону, подальше от волчьего колодца. «Волки знают где на болоте близко вода, там и роют колоцци, штобы в сухую погоду летом было бы им где напицце»).

Участокгде стоит дом, и хозяйственные постройки -  подво̀рье.

Уша̀ми - ушми́. "Слушай-то ушми́ а жопу-ту ужми́!".

Ушёл, уехал в определённом(известном) направлении со̀йдено, съѐхано, уе́хачи, уѐхавшы («А пои дак оп ѐ̀ ть уж с Аф о̀ нькой на Г ѐ̀ нозеро с о̀ йдёно!» «А было у ѐ̀ хачи ажно в Тобо́лкино – во, куды л ѐ̀ шой носило!»).

Ушёл(отсутствует дома)уехал  - у́̀йдено, у̀йдёно, уйдё̀но, спра̀вленось (см.«делать» «успеть» «одеться»,«спрятать»),  уе́хачи, ушэ́́дшы, уѐхавшы, уЕхано, (неод.,досад.) унесло̀. ́ Слова «у́̀йдено, у̀йдёно, уйдё̀но, уе́хано» употреблялись и когда хотели сказать, что кто-то ушёл очень далеко, или давно̀ («А поѝ уйдё̀но в за̀лесьё, ак, бу̀ди, не заплута̀л-ли где!» «Дак я ты́ркал-тыркал ворота, а не хто не открыв а́ т, мот куды уйдено!»; «Ак у миня в тот чяс было у̀йдено, ак и не знаю был хто к нам, али так уж батожо́к пал, да дв ѐ̀ рця-та роспахнуласе», «Да заходил я к ему, да не застал, куды-то лѐшой унесло̀, ить некак дома не посидит, всё где-то носит ево нелёхкая!», «Ууй, ак у ево уж давн ѐ̀ нько з до́му-ту ушэ́дшы», «Ну, да у ей с утра́ было справленось, а и до́си нет, и где бродит забро́да!»);

Ушёл, не сказавшись, или быстро собрался и ушёл (неод., недоумён.) сверну̀лсе (см. «собираться»). « Ак ыть он мне не докла̀дыват, сернулсе, да ушол!»; «Анюта што-то быстро сврнуласе, до дому поб ѐ̀ гла!»;(что сделать) «сверну̀тисе сверну̀тись сверну̀тсе, сверну̀цце сверну̀ццэ, свернуцца» -употребляли, говоря, 1)о несвоевременной или неожиданной кончине кого-либо. 2)«сверну̀лосе сверну̀лось»- это окислом молоке превратившемся при кипячении в творог 3)и о спящем в позе эмбриона – «сверну̀лсе калачиком», а «сверну̀лась клубо́чьком» -о спящей кошке («Девчё́шко-то у ево баска́я, да Галина-та рано сверну́лась, сам - за тятьку, сам - за мамку!»).

Ушёл, ушла - (разочаров.)«и след просты́л», «хвосто́м махну́ла» - выражения остались из охо́тничьего лексикона: «и след просты́л»- давно ушёл, «хвосто́м махну́л» -ушёл только-что я как он ушёл, или не успел его поймать.(«А то̀ко-токо хвостом махнула!»- подал голос из-за крыльца дедок, привстав с бревна, на котором сидел: «Я подхожу, а ей и след уж просты́л!»).

Ушиб, синяк, ссадина - доса́да. Словом«доса́да» - называют и 1.чувство раздражения от неудачи или неудовольствия от общения с неприятным человеком, 2. «доса́да» – обида; чувствовать досаду – значит доса́дадоватькусать локти» - досадовать на свои про́махи), а «досади́ть, досади́л, досажда́ть» - причинить досаду обиду. (В примете «Локоть чешется – к досаде» очевидно имеет место смы̀словая игра слова «досада»: «ушыб» = досада, и неприятность = доса́да», впрочем,одно другого стоит(локоть ушибить так же неприятно, как и обмануться в ожидаемом; «близко локоть, да не ку̀сиш» - как ни досадуй – не воротишь не переделаешь ничего не изменишь).

Ушибить - досади́ть, досади́л, зашы́бить (см.«убить» «ударить»).

Ушиблено, - досажо́но, досажо́нось. («Нога-та ишо с войны досажо́на, ак и до́си ноет, да болит, да.»).

Ушибсязашы́бсе (см.«убить,ударить»), досади́лсе, а когда очень сильно досадилсе, могли сказать «убѝлсе («Вкчёр уб ѝ ласе, знаш-ли бегу-тороплюсе, да хлобы́ы́сь через корягу!»).

 

                                         Ф

 

Фартук - пере́дник, напе́ртник,(шут.) напе́рдник.   

Фельдшер-женщина - (характе́рно, для деревенс.жител.) фершали́ца. «А тя хто, хош раз к больному позвал? Небось, фершалѝцу зовут, как нужда!».

Фигурное па в пляске - «колѐно (см.«поворот, колени, ведёт себя»), колѐнцэ, вы́верт, вы̀ходка, вы́брык (см.«ведёт себя,поступок,говорить»);(мн.ч.) колѐна, колѐня, вы́верты.

В пляске парни старались показать как можно больше вы́вертов, аж до двенадцати(«Вот вам первое колено, и второе покажу»);   плясать с вы́вертам = «вывора̀цивати колѝна»,

Физическое наказание –  битьё̀, избиение, по́рка, дёра̀, дрань, драньё; слово «битьё̀»

 употреблялось и в значении слова «разбива̀ть»(битьё бутылок, и т.п.). «битьё̀» последовавшее незамедлительно - «ращё̀т с рукѝ».

Фили н – (неод) лешу̀га, жэлна̀, жолна̀;  «жэлна̀» -болотная птица (возможно и филин, т.к.

крик её похожь на хохот филина) Желной обзывали и человека, смех которого напоминал

крик этой птицы (так во время несдерживаемого хохота непроизвольно втягиваешь в себя

воздух горлом, издавая протяжный звук «ыыы» - с последуюшим отрывистым смехом.

О таком смехе ещё говорят «закатѝлся»(см.«хохочет, плакать»). «Но-о,закатилсе, как всё-ровно жолна́!».

Форель, водившаяся в ручьях и реках вытегорья – то́рпица.

Фразы употребляемые при угрозе наказания - «Я те, погодѝ-ко!», «Найдеш, мотрѝ, пятой у̀ гол!»; «Спляснѐш у миня!»; «Я те нахожу̀, я те нагуляю вдоль спины!»; «Вот я те выпишу с прозво́нчиком!»;«Ой, мотрѝ, прилетит ко́ка-ма́ка!»о́ кнут(стукнут) в лоб, дадут тумака); «Ой и схва̀тиш, погодѝ-ко раза́!»

Фыркает(о звуке мотора) - фырчѝт, фуры́чит. «Но, ёлки-мота́лки, у ё опЕть чё-то заело - мотор не фуры́чит!».

                                   Х

 

Характер - но́ров, нрав; человек имеющий упрямый характер - хара̀ктерный, норо̀вистой

 (деревенс.произн)кара́ктер, кара̀ктерной;

Хвастает - фа́ста(е)т, фа́ста(е)цце, фа́стаицце, фа́стаэцце; бафалицце, хва́лицце, фа́лицце, расхваливает сам себя- выфаля̀(е)цце, выфаля̀ицце, выфаля̀эцце, выфаля̀есе (ты), пофаля́(е)цце, пофаля̀се (ты);хвастаясь, и гордясь, выставляет напоказ - кобеницце, выкобенива(е)цце (см.«модничать»), выкобѐниваицце, выкобѐниваэцце,   щеголя(е)т,  выставля́(е)цце (см.«вести себя»), выставля́ицце, выставля́эцце.

Хвастать,гордиться собой, своим достатком, делом и т.д. – фа́стать, фа́стати, фа́статсе, фа́статисе, щеголя́ти, шшэголя́ти, фасо́нити (см.«модничать») форсити, хвалитись, фалѝтись, хвалѝтсе, фалѝтсе, бахва̀литисе, бафа́литись, бахвалиться, бафа̀литсе, выфаля̀тись, выхваля́тисе, выхваля́тсе, выфаля́тисе, выхваля́тсе, пофаля̀тисе, пофаля̀тсе пофаля̀тись – т.е.расхваливать самого себя, «знай наших!»; (что делает) фа́стае(т), фа̀лицце, хва̀лицце;  (что делаешь) бахвалисе, фа́ста(е)ш, бафалисе; (что сделать) «сфа́стать, схва́стать, форсану́ти, (см.«обидеться») форсану́ть, щегольну́́ти (см.«модничать»)» - похвастать, похвастаться. Вертосельгская присказка предупреждает «не фали́сь и́дуци на ра́ть, фали́сь и́дуци с ра́ти» - не хвались идя в бой(до боя), хвались, идя (возвращаясь) из боя, драки»; («Бывало зговоря́цце старопр ѐ жныё-то старики - ить охота форсану́ть п ѐ ред молодя́жкой-от, показать свою си́лушку, ак возьмут, да на̀спор баню Ти́шыну, а у Ти́шы баня-та во –кака́ была! Ак старики втрёх, ли па́ра-на па̀ру, призды̀нут и ѐ – баню-ту, да и переставят к лесу п ѐ редом»  «Люди сфа́стают – иглы́ не потто́циш!»)

Хвастовство   - хвальба́, фальба́ похвальба́, выпендрёш, вы̀чюры, выкрута́сы (см.«капризы, поворот, плясать»).

Хвастун (пренеб) бафа́л ( вепс. « bаffал »), ферт – ( букв)человек принимающий позу буквы «Ф»(ферт), т.е. гордо руки в боки: «Вот я какой!»; «Ыш как пошол: руки - фе́ртом, ноги - хе́ром, брюхо - о́ником – бафа́л, ак бафа́л и есь!»; ходить фе́ртом, ходить кандебо́бером, т.е  ходить с шы́ком, гордясь собой или своим нарядом;. В начале века появились женские шапки с излишне высоким изогнуто-круглым верхом(что не назовёш ни ту́лья, ни кока́рда)- ша́пка с кандебо́бером; (насмеш.) кандебо́бер – излишество, вы́чурность.

Хватать,трогать руками - ла́пать, фата̀ти, фата̀ть, (что делает) фата́(е)т, фата́е(т), фата́ло

 («А хорошы́ руса́лии - любу́ девку ла́пай!»); «фата́(е)т, фата́е(т), фата́ло» в значении «достаточно».

Хвататься за что-либо, в попытке взобраться куда-дибо, или выбраться от куда-либоцапа̀тисе, гра́батисе, гра́батись, гра́батсе, граба́статисе, граба́статись, граба́статсе; слова «ца̀па̀тисе (см.«царапаться») ца̀па̀тись, ца̀па̀тсе имеют ещё значение – драться, скандалить. (что делает) гребе́цце, ца̀па(е)цце, цапа̀ицце, граба́стаецце, граба́ста(е)цце, граба́стаицце; («Цяп а́ йсе давай воно за тыю ветку-ту, ак и не свалиссе!»«Куды ты граб а́ стаиссе-то, отелёпок, куды?» «Гришка-та с Н а́ сткой опеть вецёр поца̀палисе – ровно кошка с собакой!»),

Хвойные - хвояны́(е)́.

Х итрить, пытаясь оправдаться(см.«найти») - извора́чиватисе, извора́чиватись, извора́чиватсе, извора́чиваться, вывора́чиватисе, вывора́чиватись, вывора́чиватсе, вывора́чиваться, выкручиваться, ловчѝти, ловчѝть, плутовать, искать лазейки», т.есть. возможность видимой правдивости обмана.

Хѝщник  - хѝтник, хѝшник, хы̀шник, хѝшница, хѝшниця, хы̀шниця, хѝшна(я) (птица, улыбка), хы̀шной (зверь, взгляд), хы̀шнои.

Хле б - хлѐбушко, хлѐбушок, хлѐбушэк.

Хлеб печёный, круглой формы - коврѝга, а карава́й – это праздничная сдобная коврѝга

Хлеб из белойпшеничной муки - си́тный.

Ходил когда-то, - хо́жоно, ха́жывано, ха́жывал, быва́л, бы̀вано,заха́жывалбыва́л,

заха́жывал» -заходил куда, к кому-либо), («Я по свету немало ха̀живал» «Да-а, ха́жывано по тыё́й дорожыньке, и не раз!»; «Ой было по̀пито-поѐдено, похо̀жоно в кабак, было дѐушок потро̀гано, потро̀гано и баб» - вытегор. коротушка); глагол «ха́жывал» употребляля и в значении «однажды». («Ха̀жывал я как-то раз на то́е болото за моро́шкой, ак там што га́довья – кишмя́-кишы́т!»).

Ходил  не один раз - хо́жэно-перехо́жэно, похо́жоно;    не ха́жывати – не ходить;    «не ха́жывал, неха́жывано, нехо́жоно» = не бывал где-то, не ходил куда-либо, или не ходил никогда той дорогой; о дороге по которой никто никогда, не ходил - нехо̀жона(я), неха́жыванна(я); (по какой дороге) нехо̀жоной, неха́жываной.

Хо̀дите - (деревенское произношение) хо̀дитё, ходитё̀ ходитѐ, («Ой, по дерё̀вне ходитё, поитё̀, играитё, моё серцё розрываитё, и спать не даитё̀»)

Ходить(а не ехать) - пе́ша, пешко́м, пе́шки, пешака́́ (ход и́ ть пешко́м, ход и́ ть пе́шки, пешака́́); слово «ход и́ ть», нередко заменялось словом «бѐгать»: добегу́ = схожу, (переносн.) по̀лзать - ходить медленно, или долго;

«Ходить» - слово употреблявшееся во многих смысла х - «ходи́ть» (см « ухаживать»); «ходи́ть в ошу́рках» (см.«остатки»), «ходить в парня̀х» (см.«молодой»), «ходить (во)кру́г да о́коло» (см.«говорить»), «ходить кандебо́бером» (см.«хвастун»), «ходить ко̀дером» (см.«петух»), «ходить ко́зырем» (см.«скрытое»), «ходи́́ть медведя» (см.«охо̀титься»), «ходить на зверя» (см.«охо̀титься»), «ходить на оче́лье» (см.«просит»). «ходить на тетеревѐй» (см.«охо̀титься»), «ходить о̀бертом» (см.«оборо̀т»), «ходить о́зером» (см.«идти́»), «ходить о́зёром» (см.«идти́»), «ходить под бато́г» (см.«воровать»), «ходить под загнётку» (см.«воровать»), «ход и́ ть под замо́к» (см.«воровать»), «ходи́́ть по ки́́селям» (см.«игры»), «ходить по девкам» (см.«вечера»), «ходить по бабам» (см.«вечера»), «ходить по друго̀зьбам» (см.«говорить»), «ходи́́ть –по̀́ходом» (см.«ходить»), «ходить реко́й» (см.«ходить»), «ходить фе́ртом» (см.«скрытое, хвасту̀н»). 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: