Список благодарностей

Лидия Бессережнева:

Моей маме за то, что она начала заниматься со мной английским языком в раннем детстве, хотя языка практически не знала.

Моим детям, Софии и Анне, за то, что они были моими «подопытными кроликами».

Моему мужу, который морально и финансово поддерживает все мои проекты.

Моей подруге и соавтору Ирине Мамаевой, без которой третьего издания книги не случилось бы, за неиссякаемый источник вдохновения.

Антону Каныгину, который самоотверженно и профессионально сверстал две мои книги.

Моей самой первой ученице Саше Александер, объехавшей полмира, без которой идея раннего лингвистического развития не пришла бы мне в голову.

Моей школьной учительнице английского Васьковой Полине Александровне за все-за все!

Екатерине Слободян, автору Школы Билингвизма, моей палочке-выручалочке по всем «английским» вопросам.

Ира Мамаева:

Когда я читала книги и видела многостраничные благодарности, мне казалось, что это чересчур, разве нельзя было бы покороче?! Теперь же, оказавшись по другую сторону, мне самой хочется поблагодарить огромное количество людей! Напрямую или косвенно они очень помогли нам в работе над этой книгой. Но прежде, чем я это сделаю, хочу пожелать всем одного – пусть у каждого на пути будут встречаться такие же замечательные щедрые люди, которым хочется говорить снова и снова «спасибо, спасибо, спасибо»!

Итак, огромное спасибо Лиде Бессережневой за возможность принять участие в работе над этой книгой, за бесценные советы по обучению детей и за невероятно мотивирующий личный пример. Лида, ты мой герой!

Спасибо Тому Уардену (по счастливой случайности познакомившему нас).

Огромная благодарность моему мужу, родителям, детям и Анник Лайек – за постоянную поддержку, веру и продуктивную критику.

Также мне хочется поблагодарить всех своих волшебных учителей, особенно Марину Моисеевну Бельфер, Наталию Самойловну Мавлевич, Нину Осиповну Хотинскую и Александра Львовича Крапивина. Благодаря Вам внутренний компас всегда соорентирован на высокие профессиональные стандарты.

Отдельная и особая благодарность Дмитрию Юрьевичу Петрову и Реймонду Мёрфи за рекомендации и подробные ответы на наши вопросы.

Спасибо за поддержку и помощь Веронике Белоусовой, Дарье Пономаревой и Мелиссе Скотт.

Спасибо Анастасии Гусевой, Светлане Черенковой, Марии Твардовской, Марии Дороничевой. Вы всегда были готовы принять участие в наших лингвистических экспериментах

Другие книги этих же авторов

Facts, Magic, Mysteries and Much, Much More

Примечания

1

Желиховская В. П. «Как я была маленькой». Из воспоминаний раннего детства. Издание Деврiена А. Ф. 1898

2

Чуковский К. И. «Высокое искусство». Принципы художественного перевода. – Авалонъ Издательский дом Азбука-классика, 2008

3

Чуковская Л. К. «Памяти детства» Издательство «АСТ» 2014

4

Штоль Генрих. «Шлиман». Перевод с немецкого А. Попова и А. Штекли. Молодая гвардия. 1965

5

A New Method of Learning to Read, Write, and Speak a Language in Six Months, by H. G. Ollendorff, London: Whittaker & co. Ave Maria Lane; and Dulau & co. Soho Square. 1838


[1] Желиховская В. П. «Как я была маленькой». Из воспоминаний раннего детства. Издание Деврiена А. Ф. 1898

 



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: