Книга XVIII. Диадохи. 323-318 ВС. 23 страница

110
В Греции Димитрий, который бездействовал в Афинах, стремился быть посвященным и участвовать в елевсинских мистериях.[55] Так как для этого требовалось значительное время, прежде чем наступит установленный законом день, в которые афиняне обычно праздновали мистерии, он убедил народ из-за оказанных им благодеяний изменить обычай своих отцов. И поэтому, передав себя безоружным в руки священников, он был посвящен, прежде чем наступил обычный для этого день и покинул Афины. (2) И первым делом он собрал свой флот и свою сухопутную армию в Халкиде Эвбейской, а затем, узнав, что Кассандр уже занял заранее проходы, он отказался от попытки продвижения в Фессалию по суше, но поплыл вдоль побережья с армией в порт Ларисы.[56] Высадив армию, он разом захватил город; а взяв акрополь, он пленил гарнизон и взял его под стражу, кроме того он восстановил самоуправление народа Ларисы. (3) После этого он завоевал Антроны (Antrones) и Птелей (Pteleum)[57] и, когда Кассандр переправлял народы Дий (Dium) и Орхомена[58] в Фивы, он предотвратил перенос городов. Но когда Кассандр увидел, что предприятие Димитрия преуспевало, он первым делом защитил Феры и Фивы более сильными гарнизонами, а затем, собрав всю свою армии в одном месте, он расположился станом против Димитрия. (4) Он имел всего двадцать девять тысяч пехотинцев и две тысячи всадников. За Димитрием следовали полторы тысячи всадников, не менее восьми тысяч македонской пехоты, наемники численностью пятнадцать тысяч, двадцать пять тысяч человек из всех городов Греции, и по меньшей мере восемь тысяч легковооруженных войск и разбойников всех мастей, тех что собираются там, где есть война и добыча, так что было в общей сложности около пятидесяти шести тысяч пехотинцев. (5) В течение многих дней лагери были разбиты друг напротив друга, и боевые линии были выстроены с обеих сторон, но не вступали в бой, так как каждый ждал решения всего дело, которое должно было (состояться) в Азии. (6) Димитрий, однако, когда народ Фер призвал его, вошел в их город с частью своей армии и взяв цитадель, распустил солдат Кассандра по договору и восстановил свободу народа Фер.

111
Пока дела в Фессалии были в таком состоянии, к Димитрию пришли послы, присланные Антигоном, точно исполнившие приказ его отца и требующие переправить всю его армию в Азию как можно скорее. (2) Поскольку он относился к приказанию своего отца как к обязательному, царь пришел к соглашению с Кассандром, оговорив условие, что соглашения будут иметь силу, если они будут приняты его отцом; ибо, хотя он очень хорошо знал, что его отец не согласится на них, так как он окончательно решил положить конец начавшейся войне силой оружия, но Димитрий пожелал, чтобы его уход из Греции выглядел прилично, а не походил на бегство. Действительно, в числе прочих условий в договоре было написано, что греческие города должны быть свободными, и не только в Греции, но и в Азии. (3) Затем Димитрий, подготовив корабли для транспортировки солдат и снаряжения, отправился со всем своим флотом и, пройдя через острова, вошел в Ефес. Высадив свою армию и став лагерем возле стен, он вынудил город вернуться к своему прежнему статусу; потом он отпустил на условиях гарнизон, который был введен Препелаем, стратегом Лисимаха, и затем разместив своей гарнизон в Акрополе, он пошел к Геллеспонту. Он также вернул Лампсак и Парий (Parium), подобно некоторым другим городам, перешедшим на другую сторону, и когда он прибыл ко входу в Понт, он поставил лагерь возле Халкедонской святыни[59] и оставил охранять область три тысячи пехотинцев и тридцать кораблей. Затем он отправил остальную армию на зимние квартиры, разделив ее между городами.
(4) В это время Митридат,[60] который подчинялся Антигону, но изменил ему, перейдя к Кассандру, был убит в Киосе в Мисии после тридцатипятилетнего правления этим городом и Мирлеями (Myrlea)[61], и Митридат,[62] унаследовавший царство, добавил много новых подвластных и был царем Каппадокии и Пафлагонии в течение тридцати шести лет.

112
В эти же самые дни Кассандр, после ухода Димитрия, овладел городами Фессалии и послал Плейстарха с армией в Азию, на помощь Лисимаху. Послано с ним было двенадцать тысяч пехотинцев и пятьсот всадников. (2) Но когда Плейстарх пришел ко входу в Понт, он обнаружил, что район уже захвачен врагом и, отказавшись от переправы, он повернул в сторону Одесс, который лежит между Аполлонией и Каллантией, прямо напротив Гераклеи на противоположном берегу, где была расквартирована часть армии Лисимаха. (3) Поскольку у него не было достаточно судов для транспортировки своих солдат, он разделил свою армию на три корпуса. Тогда первый посланный отряд благополучно прибыл в Гераклею, но второй был захвачен сторожевыми кораблями у входа в Понт. Когда Плейстарх сам отплыл с третьей группой, поднялась столь сильная буря, что большинство судов и людей на них пропали, (4) и даже большой боевой корабль[63], который вез стратега, затонул, и из не менее пятисот человек, плывших на нем, только тридцать три спаслись. Среди них был Плейстарх, который, держась за обломки, был выброшен на берег едва живым. Он был доставлен в Гераклею и, оправившись от несчастья, отправился к Лисимаху на зимние квартиры, потеряв большую часть своей армии.

113
В эти же дни царь Птолемей, выступил из Египта со значительных размеров армией, покорил все города Келесирии, но когда он осаждал Сидон, некие люди пришли к нему с ложным сообщением, что произошло сражение между царями, в котором Лисимах и Селевк были побеждены, что они отступили к Гераклее, и что Антигон, добившись победы, шел с войском против Сирии. (2) Следовательно Птолемей, обманутый ими, и полагая, что их сообщение было правдой, заключил перемирие на четыре месяца с сидонянами, укрепил гарнизонами города, которые он захватил, и вернулся в Египет со своей армией. (3) В то же самое время, когда все это происходило, некоторые солдаты Лисимаха, оставив свои зимние квартиры, как перебежчики пришли к Антигону, а именно две тысячи автаритов и около восьмисот ликийцев и памфилийцев. Тогда Антигон принял этих людей любезно, не только выдал им плату, которую, по их словам, давал им Лисимах, но также отметил их подарками. (4) И в это самое время прибыл Селевк, который пришел из верхних сатрапий в Каппадокию с большим войском, и построив палатки для солдат, он расположился рядом на зимних квартирах. Он имел пехоты численностью около двадцати тысяч, примерно двенадцать тысяч всадников; в том числе конных лучников, четыреста восемьдесят слонов, и более сотни косоносных колесниц.
(5) Таким образом, войска царей были собраны вместе, поскольку все они были намерены решить войну с оружием в руках в течение предстоящего лета. Но, как мы предлагали в начале, мы опишем войну, которую что эти цари вели друг против друга за верховное руководство, в начале следующей книги.

[1] Ферекл был архонтом в 304/3 до н.э. Ливий, 9.45.1, дает консулов 304 г. до н.э. как П. Сульпиций Саверрион и П. Семпроний Соф.

[2] Продолжение главы 88. Об осаде Родоса см. Плутарх, Димитрий, 21–22.

[3] Буквально, «берущая города». См. гелеполу описанную в гл. 48.2. По словам Витрувия, 10.16.4, эта гелепола был построена Эпимахом из Афин. См. Плутарх, Димитрий, 21,1, и Афиней в Wescher, Poliorcétique, pp27 след.

[4] Около 75 футов. Tarn (Hellenistic Military and Naval Developments, pp15–16) предполагает, что существовал более короткий македонский локоть — около 13 дюймов. Это позволит сократить все цифры, приведенные в записках примерно на 30 процентов, что представляется вероятным, в большинстве случаев, но невозможно в случае интервала между перекладинами, см. следующее примечание.

[5] Около 18 дюймов. Вероятно, эти перекладины или балки были ниже платформы, которая должна защищать людей, стоящих на месте и движущих башню, толкая в перекладины. Не исключено, однако, что «платформа» была просто открытой рамой, пересеченная бревнами, между которыми стояли люди.

[6] Т.е. оси были присоединены к раме через вертикальный шкворень, по типу шарнира.

[7] Башня должна была быть около 150 футов в высоту, около 30 квадратных футов на верху и 65 1/2 квадратных футов у основания. Если платформа составляла 75 квадратных футов, выступ около 5 футов шириной оставался вокруг основания башни.

[8] Либо они работали в смену или в это число входят все люди, занятые для перемещения различных машин, башен и навесов. Плотность — пять квадратных футов на человека, минимум, если они деятельно работают, 3400 человек будут занимать 17000 квадратных футов, в три раза больше площади гелеполы.

[9] Т.е «штурмующий города». См. Плутарх, Димитрий, 2–4, об его характере.

[10] См. Плутарх, Димитрий, 31.1, 32.2, 43.3–5.

[11] Островов между Родосои и Критом.

[12] Буквально, три «один и половина», возможно, судов с одним и половинным рядом весел, или что более вероятно, с половиной весел управляли два человека, половиной — один.

[13] См. глава 53.

[14] Ср. глава 88.9.

[15] Таран 180 футов длиной, вероятно, должен был прогибаться при использовании, несмотря на укрепление железом, но см. сноску на главу. 91.2 на возможность того, что локоть используется здесь короче, чем аттический стандарт. См. об использовании таранов римлянами до Карфагена в 149 г. до н.э., Аппиан, Пунические войны, 98.

[16] См. глава 48.3.

[17] Эта египетская мера, как и греческий медимн (мер, упомянутая ниже), было несколько больше, чем один бушель.

[18] Буквально, «противоположный берег», территории родосцев в Карии прямо напротив острова.

[19] См. глава 96.1.

[20] По свидетельству Плутарха, Димитрий, 22.4, Димитрий, который искал предлог, чтобы положить конец осаде, было вынужден принять условие афинян, что родосцы должны быть союзниками Антигона и Димитрия, кроме случая войны с Птолемеем. См. глава 99.3.

[21] См. Плутарх, Димитрий, 22.4.

[22] около 600 футов.

[23] Продолжение в гл. 102.1.

[24] О правлении Эвмела см. гл. 22.1–26.2.

[25] Имя пишется как Σπάρτοκος на монетах и надписях, например, на афинской надписи 289/8 г. в честь этого царя (в благодарность) за подарок зерна городу (IG, 22,6543 = Dittenberger, Syll.2 370).

[26] Продолжение главы 90.2.

[27] О смерти Агафокла см. Книга 21, фрагмент. 16.

[28] Имеются в виду Амфином и Анапия. Хотя они спасали своих родителей от извержения Этны, вулканический огонь раскрылся и дал возможность пройти. См, например, Сенека, de Beneficiis, 3.37.2;. Павсаний, 10.28.4.

[29] Следующая ссылка на сицилийские дела в книге 21.2.1.

[30] См. Ливий, 9.45.1–4; повествование продолжается с главы 90.4.

[31] Эквы (Aequi) или эквуцулы (Aequiculi) у латинских писателей, обычно называются айкои (Aikoi) или айканои (Aikanoi) у греческих историков. Ср. Ливий, 9.45.5–18.

[32] Продолжение в гл. 104.1.

[33] Леократ был архонтом в 303/2. Ливий, 10.1.1, дает, как консулов на 303 г. до н.э. Л. Генуций и Сер. Корнелий. Только в Fasti Capitolini Лентул — когномен Корнелия (возможное чтение). Повествование продолжается с главы 100. 6. Ср. Плутарх, Димитрий, 25.

[34] См. Книга 19.64.3.

[35] См. Павсаний, 2.7.1, Страбон 8.6.25.

[36] Сисифий на склоне Акрокоринфа ниже Пирены, Страбон, 8.6.21.

[37] Продолжение в гл. 106.1.

[38] Продолжение главу. 101.5.

[39] Сын царя Клеомена II, но лишен власти в пользу Ария I (Areus) из–за жестокого и тиранического характера. Ср. Плутарх, Пирра, 26.8; Павсаний, 3.6.2. Первоначально Тарент была колонией Спарты.

[40] Потому что Тенар использовался для вербовки наемников. См. Книга 18.21.1–3.

[41] Мессапии — италийские племена, занимающие каблук Итальянского полуострова, ближайшие соседи тарентинцев.

[42] Ср. Дурис, FGrH, 76.18; Афиней, 13.84 (стр. 605e).

[43] Контекст (если, конечно, выше действительно упомянуты тарентинцы) предполагает, что город — это Тарент; но о порабощении населения не известно, и что наиболее вероятно, что некое название города утрачено. Набег Клеонима на Фурии (Ливий, 10.2.1), в противном случае неизвестный город на восточном побережье залива Тарента, принадлежит следующему году.

[44] Точное местонахождение не известно.

[45] Не существует ничего более о Клеониме из того, что осталось от Диодора. О его дальнейших приключениях см. Ливий 10.2.

[46] Никокл был архонтом в 302/1. Ливий, 10.1.7, дает консулов 302 г. до н.э., как М. Ливий Дентер и Эмилий (без личного имени).

[47] То есть союз, созданный Димитрием Полиоркетом. Повествование продолжается с главы. 103.7. Ср. Юстин, 15.2.15; Орозий, 3.23.41.

[48] Но см. критическое примечание.

[49] Поскольку Синнада не в Геллеспонтской Фригии, это можно считать либо ошибкой со стороны Диодора, либо потерей некоторых таких слов, как тех, что предлагает Фишер: «а затем двинувшись в Верхнюю Фригию, он осадил Синнады.»

[50] См. глава 99.3.

[51] Вероятно, тот самый Филипп, приставленный Антигоном как советник к Димитрию в 314 году до н.э., Книга 19.69.1.

[52] О казне Александра в Кинде. Книга 18.62.2; 19.56.5.

[53] Около 44 миль.

[54] После того как Кратер бросил Аместрию (или Амастрию), чтобы жениться на Филе (Книга 18.18.7), она вышла замуж за Дионисия, правителя Гераклеи. После его смерти она продолжала управлять этим городом за его несовершеннолетних детей, до своего брака с Лисимахом (Страбон, 12.3.10). Лисимах, в свою очередь вскоре бросил ее, чтобы жениться на Арсиное.

[55] См. Плутарх, Димитрий, 26.

[56] Это Лариса Кремаста (Larisa Cremastê) во Фтийях.

[57] Антрон (или Антроны) и Птелей также во Фтийях, к северо–востоку недалеко от Ларисы.

[58] Дий и Орхомен в этой области неизвестны, но, поскольку обсуждаемые Фивах могли быть Фивами Фтиотийскими (ср. Феры и Фивы ниже), Димитрий вряд ли возвращался в Беотию.

[59] Святыня халкедонцев может быть идентифицирована с местом на берегу Понта, назваемым Гиерона, книга 19.73.6.

[60] Митридат II из Киоса в Вифинии, сын Ариобарзана, см. Книга 16.90.2.

[61] Мирлея, позже названная Апамея, был важным портом вблизи Киоса; см. критическое примечание.
Критическое примечание в греческом тексте (ἄρξας αὐτῆς?καὶ Μυρλείας) гласит:
Μυρλείας позднее; Ἀρρίνης RX, Μαρίνης F.

[62] Митридата III из Киоса и I из Понта, если совпадает с Митридатом из книги 19.40.2, и Плутарх, Димитрий, 4, сын Ариобарзана, который, вероятно, был братом Митридата II, то в нашем переходе племянник наследует своему дяде.

[63] Гексера, вероятно, судно с одним рядом весел с каждой стороны, каждым веслом управляют шесть человек, а не корабль с шестью ярусами весел на каждой стороне. См. Тарн, Hellenistic Military and Naval Developments, 122–141.

 


































































































































































































































Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: