Оснащение: 3 ёмкости: 1- с плотно закрывающейся крышкой для комплексного раствора; 2- для дистиллированной воды; 3- для промывания инструмента под проточной водой; водный термометр, 2 мерные емкости для перекиси водорода и моющего средства; 3% раствор перекиси водорода, моющие средства, дистиллированная вода; стеклянная палочка; ёршик или ватно – марлевый тампон, или дезинфицирующее средство разрешенное к применению в ДНР.
Этапы | Обоснование |
Подготовка к манипуляции | |
1. Подготовить промаркированную, плотно закрывающуюся емкость для комплексного моющего раствора согласно нормативной документации и инструкцией дезинфицирующего средства разрешенного к применению в ДНР. | Охрана окружающей среды и здоровья персонала, т.к. антимикробные средства могут раздражать кожу и слизистые. |
Выполнение манипуляции | |
1. Инструментарий в разобранном виде полностью погрузить в емкость с ранее подготовленным комплексным раствором. | Обеспечить необходимый контакт инструмента с моющим раствором. |
2. Подогреть комплексный раствор до нужной температуры. (45о или 50-55 градусов в зависимости от порошка). | |
3. Выдержать инструмент при данной температуре в течение 15 минут. | Термическая обработка. |
4. Промыть каждое изделие в комплексном растворе с помощью ватно– марлевого тампона или ершика в течение 0,5 минут. | Удаление загрязнений из мест соединений на инструментах, из просветов, полостей, зазоров. |
5. Промыть каждое изделие под проточной водой с экспозицией при использовании: · «Биолота» - 3 мин. · «Прогресса» - 5 мин. · всех остальных моющих средств - 10 мин. | Удаление токсических веществ с поверхности изделий обеспечивает эффективность последующей стерилизации. |
6. Ополоснуть каждое изделие в дистиллированной воде в течение 0,5 минут. | Обессоливание поверхности изделий. |
7. Просушить изделия до полного исчезновения влаги в сухожаровом шкафу при Т – 85оС, экспозиция 30 минут или при комнатной температуре на чистой пелёнке. | Во влажной среде резко ускоряется рост микроорганизмов, влага способствует бою изделий из стекла в местах их соединений с металлом. |
ПРИМЕЧАНИЕ: · отсчёт времени ведется с момента погружения последнего инструмента; · температура моющего раствора в процессе очистки не поддерживается; · раствор моющего средства «Биолот» используется однократно; · растворы всех остальных моющих средств можно использовать в течение 6 часов с момента приготовления, если цвет не изменился; · моющий раствор можно подогревать до 6 раз. | |
8. Упаковать изделия в зависимости от вида и режима стерилизации. | Упаковка защищает изделия от загрязнения и увеличивает срок сохранения стерильности после стерилизации. |
8. Предстерилизационная очистка химическим методом.
Оснащение: три ёмкости: 1 – с плотно закрывающейся крышкой для дезинфицирующего средства; 2 – для дистиллированной воды; 3 – для промывания инструмента под проточной водой; дезинфицирующее средство, разрешенное к применению в ДНР, дистиллированная вода
Этапы | Обоснование |
Подготовка к манипуляции | |
1. Подготовить промаркированную, плотно закрывающуюся емкость для дезинфицирующего раствора согласно нормативной документации и инструкцией дезинфицирующего средства разрешенного к применению в ДНР. | Охрана окружающей среды и здоровья персонала, т.к. антимикробные средства могут раздражать кожу и слизистые. |
Выполнение манипуляции | |
1. Инструментарий полностью погрузить в емкость с дезинфицирующим средством. | Обеспечить необходимый контакт инструмента с дезинфицирующим средством. |
3. Выдержать инструмент согласно инструкции к применению дезинфицирующего средства. | |
4. Промыть каждое изделие под проточной водой с экспозицией согласно нормативной документации и инструкцией дезинфицирующего средства разрешенного к применению в ДНР. | Удаление токсических веществ с поверхности изделий обеспечивает эффективность последующей стерилизации. |
6. Ополоснуть каждое изделие в дистиллированной воде в течение времени предусмотренного инструкцией к применению дезинфицирующего средства. | Обессоливание поверхности изделий. |
7. Просушить изделия до полного исчезновения влаги в сухожаровом шкафу при Т – 85оС, экспозиция 30 минут или при комнатной температуре на чистой пелёнке. ПРИМЕЧАНИЕ: · отсчёт времени ведется с момента погружения последнего инструмента. | Во влажной среде резко ускоряется рост микроорганизмов, влага способствует бою изделий из стекла в местах их соединений с металлом. |
8. Провести контроль качества предстерилизационной очистки | Оценка результатов предстерилизационной очистки. |
9. Упаковать изделия в зависимости от вида и режима стерилизации. | Упаковка защищает изделия от загрязнения и увеличивает срок сохранения стерильности после стерилизации. |
9. ТЕХНИКА УКЛАДКИ СТЕРИЛИЗАЦИОННОЙ КОРОБКИ
Оснащение:
- дезинфицирующий раствор для обработки бикса (0,5% раствор нашатырного спирта или 700 этиловый спирт);
- большая салфетка для выстилания стерилизационной коробки;
- индикаторы стерильности 3-и штуки;
- коробка стерилизационная (КС) или коробка стерилизационная с фильтром (КФ);
- целое чистое операционное бельё;
- перевязочный материал;
- изделия медицинского назначения, прошедшие дезинфекцию и предстерилизационную очистку.
Этапы | Обоснование | |
Подготовка к манипуляции | ||
1. Вымыть и осушить руки. | Обеспечение инфекционной безопасности | |
2. Проверить исправность стерилизационной коробки. | Обеспечение герметичности стерилизационной коробки после стерилизации. | |
3. Подготовить стерилизационный материал к укладке в соответствии с нормами загрузки | Загрузка стерилизационной коробки проводится по весу или количеству изделий в зависимости от объема стерилизационной коробки для обеспечения эффективности стерилизации. | |
4. Обработать стерилизационную коробку изнутри и снаружи, дезинфицирующим средством. | Уничтожение вегетативных форм микробов для более эффективной стерилизации. | |
5. Определить вид укладки и подготовить соответственно для: видовой – материалы или инструменты одного вида; целевой – материал или инструменты для одной операции или процедуры; универсальной – всё необходимое для накрывания стерильного стола или для работы в течение одной смены в процедурном кабинете. | Вид укладки зависит от профиля и объема работы медицинской сестры для эффективной организации труда. | |
Выполнение манипуляции | ||
1. Выстелить стерилизационную коробку салфеткой так, чтобы, её концы свисали на 1/3 высоты стерилизационной коробки, покрывая весь метал. | Салфетка, выстилающая стерилизационную коробку изнутри, создаёт дополнительный барьер для проникновения микроорганизмов. | |
2. Поместить на дно стерилизационной коробки индикатор стерильности. | Контроль качества стерильности в контрольных точках стерилизационной коробки. | |
3. Уложить материал или изделия (рыхло): вертикально; секторально послойно. | Рыхлая укладка обеспечивает проникновение пара при стерилизации; вертикальная, секторальная и послойная дает возможность найти нужное, не нарушив порядок. | |
4. Подготовить простынь сложенную в 4 слоя, уложить в стерилизационную коробку. Подготовить простынь сложенную в 2 слоя, поместить на четырехслойную пеленку | ||
5. Поместить индикатор стерильности в центральную часть стерилизационной коробки. | ||
6. Подготовить хирургический халат (в соответствии с алгоритмом), уложить в стерилизационную коробку · Подготовить и сложить шапочку, уложить в стерилизационную коробку, на халат · Подготовить и сложить шапочку, уложить в стерилизационную коробку, на халат · Сложить марлевую маску так чтобы повязки находились внутри (в 2 раза). | ||
7. Уложенный материал накрыть салфеткой, выстилающей стерилизационную коробку методом конверта · Положить под крышку стерилизационной коробки салфетку для рук, индикатор стерильности, корнцанг. | Примечание: укладка стерилизационной коробки послойно. | |
Завершение манипуляции | ||
1. Прикрепить бирку к ручке стерилизационной коробки с указанием отделения и кабинета, вида стерилизуемого материала, даты укладки, фамилия и подпись лица, производившего укладку. | Необходимая информация для обеспечения преемственности при работе с коробкой, личная ответственность. | |
2. Доставка стерилизационной коробки в ЦСО осуществляется в плотном влагостойком мешке, подлежащем стерилизации и используемом для эффективной обработки транспортировки из ЦСО. | Предупреждение дополнительного, инфицирования из окружающей среды. | |
10. ИЗГОТОВЛЕНИЕ ПЕРЕВЯЗОЧНОГО МАТЕРИАЛА (ШАРИКИ)
Показания: для обработки операционного поля, операционных ран, при перевязке ран.
Оснащение: марля, ножницы.
Примечание: марля должна быть белой, мягкой, гигроскопичной.
Этапы | Обоснование |
Подготовка к манипуляции | |
1. Осуществить деконтаминацию рук | Обеспечить инфекционную безопасность медсестры. Используется проточная вода. |
Выполнение манипуляции | |
1. Подготовить марлю сложив в 10- 12 слоев 100 х 60 (в зависимости от метража) | |
2. Раскроить марлю для шариков размером: 6х7 см — для малых, 11х12 см — для средних, 17х 17 см — для больших. | |
3. Сложить приготовленный кусок марли по длине с двух сторон к середине · сложить марлю пополам, заправив свободные концы во внутрь, обернуть вокруг указательного пальца (образуется кулек или капюшон); · заправить в полученный треугольник свободные концы | |
4. Сложить марлевые шарики в подготовленную упаковку для перевязочного материала по 20 - 50 штук. | |
Примечание: следить за тем, чтобы не было ниток из марли в приготовленных шариках, для предотвращения попадания их в рану. | |
Завершение манипуляции | |
1. Вымыть и осушить руки | Обеспечение инфекционной безопасности |
11. Удерживание пациента методом
«захват при поднятом локте»
(выполняется одной медсестрой, пациент может помочь).
Этапы | Обоснование |
Подготовка к манипуляции | |
1. Оценить состояние пациента и окружающую обстановку. | Обеспечивается безопасность пациента. |
2. Объяснить пациенту ход и цель предстоящей процедуры, получить информированное согласие на её проведение. | Соблюдается право пациента на информацию, обеспечивается его участие в процедуре. |
Выполнение манипуляции | |
1. Встать сбоку от пациента, сидящего на стуле (низкой кровати) лицом к нему: одну ногу расположить рядом со стулом, другую, слегка развернув стопу, впереди ног пациента, фиксируя своей ногой его колени. | Обеспечивается безопасность пациента за счет фиксации коленей. |
1.Убедиться, что у вас есть возможность свободно перемещать вашу массу тела с одной ноги на другую, и вы стоите удобно. | Обеспечивается безопасность медсестры и пациента. |
3. Попросить пациента (или помочь ему) наклониться вперед так, чтобы его плечо, находящееся ближе к вам, твердо упиралось в ваше туловище. | Обеспечивается безопасность медсестры и пациента. |
4. Наклониться слегка вперед через спину пациента и крепко охватить его за локти, как бы поддерживая их снизу. | Обеспечивается безопасность пациента. |
5. Подставить другое плечо так, чтобы дальнее от вас плечо пациента упиралось в вашу руку. | Обеспечивается более надежная фиксация туловища пациента при перемещении и его безопасность. Не оказывается никакого давления на голову и шею пациента. |
Завершение манипуляции | |
1. Сообщить пациенту о завершении процедуры. | |
2.Убедиться в безопасном положении пациента, поблагодарить пациента за помощь, ободрить. | Пациент должен убедиться в своей безопасности, ощутить значимость своей помощи. |
3. Провести деконтаминацию рук после процедуры | Обеспечивается инфекционная безопасность. |