1.Абориг е н – Коренной житель страны, местности. Австралийские аборигены.
2.Адапт а ция – а) Приспособление организма к условиям окружающей среды. Адаптация тела б) Упрощение текста для малоподготовленных читателей или для начинающих изучать иностранные языки. Адаптированный текст.
3.Адекв а тный – точно соответствующий, равный чему – либо, совпадающий с чем –либо. Адекватный перевод.
4.Акр о поль – Центральная укрепленная часть древнегреческого города, расположенная обычно на холме; крепость. Афинский акрополь.
5.Альман а х – Непериодически выходящий сборник произведений писателей – современников. Альманах «Полярная звезда».
6.Альтернат и ва – Необходимость выбора одного из двух (или нескольких) возможных решений, вариантов. Отсутствие альтернативы в каком – либо вопросе.
7.Альтру и зм – Бескорыстная забота о благе других, готовность жертвовать для других своими личными интересами. Принципы альтруизма.
8. Амплу а – а) Круг ролей, соответствующих дарованию и внешним данным актера. Амплуа травест и.
|
|
б) перен. Круг занятий кого – либо. У каждого свое амплуа.
9.Антур а ж – Окружение, окружающая обстановка. Антураж богатой дамы.
10. Анф а с – лицом к смотрящему. Видел его анфас.
11.Аншл а г – Объявление о том, что все билеты проданы. В театре сегодня аншлаг.
12.Аппел я ция – а) Обжалование решения суда в более высокую судебную инстанцию с целью пересмотра дела, а также вообще обжалование какого – либо постановления в какую – нибудь вышестоящую инстанцию. Подать аппеляцию.
б) к кому, к чему. Обращение за советом, поддержкой, с призывом к чему – либо. Аппеляция к общественному мнению.
13.Апог е й – а) Наиболее удаленная от Земли орбита Луны или искусственного спутника Земли.
б) перен.Книжн. Высшая точка развития, расцвет чего – либо. Быть в апогее славы.
14.Апостр о ф – Значок в виде запятой, помещаемый в верхней части строки при написании некоторых слов, в частности заменяющий опущенную гласную. Вместо де Арк мы традиционно пишем Д*Арк.
15.Атриб у т – Книжн. Существенное, неотъемлемое свойство предмета или явления, постоянная принадлежность, характерный признак. Культовые атрибуты
16.Бан а льный – Общеизвестный, утративший выразительность, свежесть вследствие частого употребления. Банальная шутка.
17.Беллетр и стика –а) художественная повествовательная литература. Русская беллетристика. б) перен. Произведения для легкого чтения в отличие от классических литературных произведений. Увлекаться беллетристикой.
18. Бенеф и с -.а) устар. Спектакль, сбор с которого шел в пользу одного из участников. б) Спектакль в честь одного из участников как выражение признания заслуг, мастерства, значения артиста. Бенефис народного артиста.
|
|
19.Бра – Настенный светильник из одного или нескольких свечей или ламп. Бра освещало коридор.
20.Бр и финг – краткая пресс – конференция представителей власти со СМИ. Глава района провел брифинг по возвращении.
21.Букл е т – Печатное издание в форме книжки, раскрывающейся как ширма. Букл е т с видами города.
22.Вернис а ж – Торжественное открытие выставки в присутствии специально приглашенных гостей. Присутствовать на вернисаже.
23. В е щий – а) Пророческий, предвидящий будущее. Вещие слова.
б) Мудрый, прорицательный. Вещий ум.
21.Виад у к - Мост через глубокий овраг, ущелье или через дорогу, железнодорожные пути. Построили новый виадук.
24.Вит и я – Трад.- поэт. Оратор, мастер красноречия. Древние витии.
25.Вт у не – устар. Бесплодно, напрасно, без результата. Старания пропали вт у не.
26.Г е незис – происхождение, возникновение чего – либо. Генезис русского языка.
27. Десн и ца – устар. Правая рука, а также вообще рука. Коснулся своей десницей.
28.Де – ф а кто – книжн . Фактически, на самом деле. Признать правительство де – факто.
29.Де – ю ре книжн. Юридически, на основании закона, формально. Признать президента де – юре.
30.Ди а спора – Пребывание части какого – либо народа вне страны происхождения. Русская диаспора в Париже.
31.Д о гмат – Положение в религиозном вероучении, принимаемое слепо на веру и не подлежащее критике. Догматы православия.
32.Зн а мение – устар. Признак, предвещающий что – либо; предзнаменование. Доброе знамение
33.Имп и чмент – Привлечение к суду парламента высших должностных лиц государства. Премьер – министру Англии объявили импичмент.
34.Карт – бл а нш – Чистый бланк, подписанный официальным лицом,предоставляющим другому лицу право заполнить этот бланк по своемуусмотрению. Заместитель получил карт – бланш от директора.
35.Кв о рум – число присутствующих на собрании, заседании, необходимое для принятия правомочных решений. Отсутствие кворума
36.Клиш е – а) печатная форма (из металла, дерева, пластмассы или линолеума) с рельефным рисунком, вытравленным награвированным или изготовленным способом гальванопластики; служит для воспроизведения иллюстраций. Изготовление клише. б) спец. Речевые стереотипы, используемые в качестве легко воспроизводимого стандарта. Клише, выражающие приветствие.
37.Контрам а рка – Талон, заменяющий билет в театр. Пройти по контрамарке на спектакль.
38.Кр е до – система взглядов, убеждения, основы мировоззрения (первоначально символ веры в католической церкви) Жизненное кредо.
39.Кулу а ры –а) Боковые залы, коридоры (преимущественно в театре, парламенте), служащие для отдыха, а также для неофициальных встреч, обмена мнениями. Встретиться в кулуарах. б) перен. О неофициальных разговорах в осведомленных политических, общественных кругах. Кулуарные слухи.
40. Манд а т – Документ, удостоверяющий определенные полномочия. Мандат депутата.
41.Мелом а н – страстный любитель музыки, пения. Известный меломан.
42.М е неджер – специалист по вопросам организации управления (на производстве и в других областях). Менеджер фирмы.
43.М и зерный и миз е рный – ничтожно малый, незначительный. Мизерные интересы.
39.Н о нсенс – книжн. Бессмыслица, нелепость, несообразность. Исторический нонсенс.
44.Ню – Изображение обнаженного тела. Портрет в стиле ню.
45.Ню а нс – книжн.Небольшое различие в однородных свойствах чего – либо, оттенок чего – либо. Нюансы произношения.
46.П а сквиль – Произведение или письмо, содержащее клевету, оскорбление в адрес кого – либо. Пасквиль на знакомого.
47.Пле я да – Группа выдающихся деятелей, живших в одну эпоху и прославившихся на одном поприще. Плеяда русских поэтов.
|
|
48.Парит е т – равенство, одинаковое положение. На паритетных началах.
46.Политик а н – Плохой политик. Жериновского не назовешь политиканом.
49.Турн е - Путешествие по круговому маршруту. Отправиться в турне.
50.Факс и миле – Точное воспроизведение чьего – либо почерка, подписи, рисунка, документа с помощью фотографирования, ксерокопирования, печатания. Записка в виде факсимиле.
51.Фет и ш – Предмет слепого поклонения, который в представлении верующих наделен сверхъестественной силой, но на самом деле ничем не наделенный.
52.Хиромантия – Гадание по линиям рук. Увлечься хиромантией.
53.Цейтнот – Острая нехватка времени. Попал в цейтнот.