Подходы к определению метафоры

 

Наряду с ПФ, как средство отражения существующей ситуации в обществе и эффективный прием речевого воздействия на формирование отношения к этой ситуации в текстах СМИ активно используется метафора. Следовательно, изучение метафорического использования языковых единиц в национальных СМИ может дать представление о системе культурных ценностей, существующих в данном ЛКС, а также позволяет проследить, каким образом осуществляется воздействие на формирование этой системы.

Самым, пожалуй, ярким представителем класса слов с расширенной трактовкой значения является метафора. Она представляет собой настолько многоплановое явление в языке, что ее универсальность распространяется практически на все сферы человеческой жизнедеятельности.

Согласно определению, данному в Большом толковом словаре русского языка, метафора (от греч. metaphora-перенесение) - это слово или выражение, употребляемое в непрямом, переносном значении и основанное на сходстве, сравнении, аналогии [Большой толковый словарь русского языка 2000: 537].

Дать определение понятию метафоры сложно, поскольку оно по-разному представлено в рамках различных концепций и теорий. Согласно ЛЭС, “метафора - это троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования объекта, входящего в др. класс, либо наименования др. класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении. В расширительном смысле термин “метафора" применяется к любым видам употребления слов в непрямом значении” [Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 345]. В нашей работе мы придерживаемся в отношении метафоры приведенного выше определения как базового.

При всем многообразии теорий метафоры можно условно разделить на три группы в зависимости от признака деления. Каждое решение определяет, что принять за критерий метафоричности, можно ли перефразировать метафору, можно ли заменить метафору буквальной речью без потери смысла и в каких случаях метафора используется. Первый подход (прагматический) допускает существование только одного значения, ассоциированного со словом, фразой или предложением, например, буквального, когда любое выражение значит лишь то, что значат его слова, а явление метафоры лежит за пределами смысла предложения. При этом метафора определяется как прагматический феномен и сводится к уже известной мыслительной операции, например, к сравнению. Второй подход (субституциональный) схож с первым в своем допуске лишь одного типа значений для слова, но сводит метафору к особого вида операции. Третий подход допускает существование двух типов значений, ассоциированных со словом, фразой или предложением: буквального и метафорического значения. Первый подход требует признания особой необходимости замаскировать известный механизм в другую форму. Второй подход требует признания существования дополнительного механизма для перевода буквального смысла высказывания в метафорический. Третий подход требует признания существования двух различных смыслов и, следовательно, существования двух различных механизмов анализа высказываний.

Исследования в различных сферах науки доказали, что неотъемлемой характеристикой метафоры является понимание и ощущение одного явления в терминах другого, при этом под явлением понимается целостная картина видимого реального мира, которая используется для представления и осмысления многоаспектного абстрактного явления, в результате чего метафора стала рассматриваться исследователями как одно из средств формирования языковой и концептуальной картины мира.

Мы полагаем, что, выделив характерные метафорические модели и исследовав их использование в текстах национальных СМИ, можно сделать выводы о наиболее значимых ценностях этого ЛКС и проанализировать способы речевого воздействия на их формирование с помощью единиц с метафорическим значением.




Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: