САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
Кафедра иностранных языков и лингводидактики
Учебный план по английскому языку для магистрантов программы
«ТЕОРИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ»
ЧАСТЬ 1. Teaching Prerequisites
Преподаватель: к.п.н., доцентКопыловская М.Ю.
Модуль 1. LANGUAGE TEACHING: METHODS AND APPROACHES (сентябрь-октябрь) | |||||||
Понятийная база | Терминология | Грамматика (уровень С1- Advanced) | Формы домашнего задания | ||||
2.09-8.09 | Ввводное занятие |
| |||||
09.09 - 14.09 | Основные понятия | Approach Method principle | Unit 1. | Перевод профессионально-ориентированного текста | |||
16.09 -21.09 | Подходы | Behaviorism Cognitivism Humanistic Communicative Learner centered Whole-language Product-oriented approach Process-oriented | Unit 2. | Перевод профессионально-ориентированного текста Презентации по темам Модуля 1 | |||
23.09 – 27.09 | Подходы 2 | Deductive/inductive Structural Grammatical Lexical Eclectism Integrated approach Comprehension approach | Unit 3. | Перевод профессионально-ориентированного текста Презентации по темам Модуля 1 | |||
30.09 – 5.10 | Исторический обзор | Grammar-translation method Direct method Audiolingvialism Mim-mem method SLT The oral method Natural method/natural approach CLT | Unit 4.
| Перевод профессионально-ориентированного текста Презентации по темам Модуля 1 | |||
7.10- 12.10 | Нетрадиционные Методы преподавания | Community language learning/ Counseling Suggestopedia/Lozanov method The silent way TPR | Unit 5. | Перевод профессионально-ориентированного текста Презентации по темам Модуля 1 | |||
14.10 – 19.10 | Обзор современных зарубежных методов | Computer assisted language learning /CALL Conscious-raising approach /CRA Data-driven learning/DRL Task-based learning TBL | Unit 6. | Перевод профессионально-ориентированного текста Презентации по темам Модуля 1 | |||
21.10 -26.10 | Home Academic Reading 1: Methods and Approaches (Home Reading List 1) | ||||||
Промежуточная аттестация – 29.10-3.11. 1) Dictation 1 2) Terminology Test 1 3) Grammar Test 1: Units 1- 6 + проверка портфолио | |||||||
SYLLABUS DESIGN AND CURRICULUM DEVELOPMENT(ноябрь –декабрь)
| |||||||
4.11-9.11 | Основные понятия | Curriculum National Curriculum Course Programme Course design/Programme design Syllabus Sylabus design Threshold Level Subject Unit | Unit 7. | Перевод и реферирование профессионально-ориентированных текстов Анализ программ учебников по английскому языку как языку МКК | |||
11.11.—16.11 | Технология разработки программ | Needs analysis Aims Objectives Performance objectives/behavioral objectives/Instructional objectives Graded objectives Process/Product oriented objectives Content Ordering/sequencing Grading | Unit 8. | Перевод и реферирование профессионально-ориентированных текстов Анализ программ учебников по английскому языку как языку МКК | |||
18.11.- 23.11 | Подходы к разработке программ | Approach to syllabus design Synthetic approach Analytic approach Functional/Notional – functional approach | Unit 9. | Перевод и реферирование профессионально-ориентированных текстов Анализ программ учебников по английскому языку как языку МКК | |||
Типы учебных программ | Type of syllabus
A priory syllabus/ a posteriory syllabus Negotiated syllabus Skills centered Content-based syllabus Functional based Ntional/functional syllabus (NFS) Lexical syllabus Structural/Grammatical/Language-centered syllabus Перевод и реферирование профессионально-ориентированных текстов Анализ программ учебников по английскому языку как языку МКК Task-based syllabus Procedural syllabus | ||||||
25.11 – 30.11 |
| Unit 10. | Перевод и реферирование профессионально-ориентированных текстов Анализ программ учебников по английскому языку как языку МКК | ||||
2.12 -7.12 | Организационные формы разработки программ | Linear syllabus Modular syllabus Spiral syllabus Cyclical syllabus | Unit 11 -12. | Перевод и реферирование профессионально-ориентированных текстов Анализ программ учебников по английскому языку как языку МКК | |||
9.12 -14.12 | Home Academic Reading 2: | ||||||
16.12.-21.12 | ЗАЧЕТ 1) Dictation 2 2) Terminology Test 2 3) Grammar Test: Units 7- 12+ проверка портфолио | ||||||
Основные учебные материалы
- Копыловская М.Ю. Teaching Prerequistes: Пособие для студентов старших курсов и магистрантов специальности «Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация»(часть1) _ СПб: факультет филологии и искусствСПбГУб 2009ю – 98 с.(ISBN 978-5-8465-0770-4)
- Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – 2001.
- Foley M., Hall D. Advanced learners’ grammar //Harlow: Pearson Education Limited. – 2003.
- Инчхонская декларация Образование-2030: обеспечение всеобщего инклюзивного и справедливого качественного образования и обучения на протяжении всей жизни.URL: http://unesdoc.unesco.org/images/0023/002331/233137r.pdf
- Циндаосская Декларация (Quindao Declaration)URL: http://www.unesco.org/new/en/education/resources/in-focus-articles/qingdao-declaration
Домашнее чтение научной литературы на английском языке
Приблизительный объем домашнего чтения составляет 100 страниц, количество страница может быть незначительно больше или меньше указанного объема, если раздел или глава книги заканчиваются раньше или позже требуемых 100 страниц
После прочтения рекомендованной книги или книги по тематике, изучаемой в данной части программы, магистранту следует:
- составить структурированную аннотацию прочитанного текста на английском языке
- составить терминологический глоссарий, не менее 30 единиц, включающих устойчивые словосочетания и коллокации, присущие данному виду дискурса
- выполнить спонтанный устный перевод нескольких отрывков из книги письменный и подготовленный на занятии спонтанный устный перевод отрывка текста.
Списки рекомендуемых книг можно найти в пособии или выбрать самостоятельно
Внимание!
Начиная с Home Academic Reading 2
домашнее чтение включает в себя прочтение и реферирование научных статей из рекомендованных журналов. Список журналов в отдельном файле.
При этом следует прочитать статью по теме на русском языке и составить ее аннотацию на английском. Объем до 300 слов.
Таким образом, 100 для страниц Home Academic Reading 2 набираются из
1) прочитанного отрывка книги по теме модуля (устная презентация прочитанного)
2) 2 статей на английском языке (содержание одной из статей д.б. презентовано на занятии)
3) Одна статья по теме на русском языке, пересказывается на занятии на английском на основании составленной аннотации
СОДЕРЖАНИЕ ПОРТФОЛИО в 1 СЕМЕСТРЕ ОБУЧЕНИЯ: