Особенности «олбанского» языка

Фонетический принцип русской орфографии.

Нормы и новые тенденции в Акцентологии и орфоэпии.

 

 

Цель: овладеть компетенциями ОК-5 (способность к коммуникации в устной и письменных формах на русском и иностранных языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия) и ОК-7 (способность к самоорганизации и самообразованию) путём систематизации основных понятий по теме; актуализации правил литературной нормы (правильность произношения, правильность ударения), развития у студентов практических навыков владения нормированной речью.

Теоретическая часть

В основе современной русской орфографии лежат несколько принципов. Основным из них является морфологический принцип, сущность которого в следующем: морфема (значимая часть слова: корень, приставка, суффикс, окончание) сохраняет единое буквенное написание, хотя при произношении звуки, входящие в эту морфему, могут видоизменяться (например, безударное окончание и ударное обозначаются одинаково: в столе - в книге, большого - великого, синего – моего).

Наряду с морфологическим действует и фонетический принцип, в соответствии с которым слова или их части пишутся так, как они произносятся (« Как слышим, так и пишем»). Например, приставки на з изменяются в зависимости от качества следующего за приставкой согласного: перед звонким согласным слышится и пишется в приставках буква з (без-, воз-, из-, низ-, раз-, роз-, чрез-, через-), а перед глухим согласным в этих же приставках слышится и пишется буква с, ср.: возразить - воскликнуть, избить - испить, низвергнуть - ниспослать и т.п. Действием фонетического принципа объясняется и написание гласных о - ё после шипящих в суффиксах и окончаниях разных частей речи, где выбор соответствующего гласного зависит от ударения, ср.: клочок - ножичек, парчовый - кочевой, свечой - тучей и т.п. Руководствуясь этим правилом, следовало бы сегодня писать «горат» вместо «город» или «пити» вместо «пяти». Этот принцип сохранился в русском языке потому, что первоначально буквенно-звуковая система русского письма была ориентирована именно на произношение. По отношению ко всей лексике фонетический принцип сейчас реализуется на письме преимущественно в фонетической транскрипции.

Правила русской фонетической транскрипции:

1. Фонетическая запись заключается в квадратные скобки: жил — [жыл];

2. В фонетической транскрипции не используются заглавные буквы: Антон — [антон], Москва — [масква];

3. На месте буквы й употребляется звук [j']: койка — [коj'ка];

4. На месте букв е, ё, ю, я употребляются два звука: [j'э], [j'о], [j'у], [j'а], либо звуки, следующие после мягких согласных: [э], [о], [у], [а]: енот — [j'энот], лён — [л'он].

5. Для обозначения мягкости согласной используется знак «'»: клён — [кл'он].

Орфоэпия (от греч. orthos «правильный» и epos «речь») — правильное произношение. В литературном русском языке это система единых норм произношения. Орфоэпическая норма — это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

Акцентология (от лат. accentus — «ударение» и гр. logos — «слово, понятие, учение») — раздел языкознания, изучающий систему ударений какого-либо языка. Акцентологические нормы русского литературного языка — это правила постановки ударения в словах.

К фонетико–орфографическим ошибкам относятся:

1. Отражение на письме национальных особенностей произношения русских звуков:

а) ошибки, связанные с неправильным произношением согласных и гласных звуков: прыкрыть, зимный, прыбыл;

б) ошибки, вызванные неправильным произношением согласных звуков: просба, менше, возми;

2. Отражение на письме произносительных особенностей южнорусских диалектов: береть, знають.

3. Отражение на письме индивидуальных особенностей произношения звуков: ледакция (вместе редакция), соколад (вместо шоколад).

Незнание акцентологических норм (или нежелание им следовать) приводит не только к явным ошибкам, но и к новым явлениям в языке. Одно из них – «олбанский» язык (язык «падонкаф»)

Можно предположить, что подобный язык был распространён в России ещё в XIX веке среди молодёжи, стремившейся выделиться. В романе «Кюхля» Ю.Тынянов рассказывает о соседе Кюхельбекера по заключению — юном разудалом князе Оболенском, впоследствии лишённом звания и сосланном в Сибирь, который, несомненно, прекрасно зная русский письменный, писал письма на языке, близком к олбанскому. Вот одно из таких писем:

«Дарагой сасед завут меня княсь Сергей Абаленской я штап-ротмистр гусарскаво полка сижу черт один знает за што бутто за картеж и рулетку а главнейшее што побил командира а начальнику дивизии барону будбергу написал афицияльное письмо што он холуй царской, сидел в Свияборги уже год целой, сколько продержат в этой яме бох знает».

Попытки воплотить в жизнь фонетический принцип начали предпринимать еще в начале XX в. Алексей Кручёных создал теорию, которая называлась «Сдвигология русской поэзии». Согласно сдвигологии, «слова дОлжны песАть так как ани слЫшаца с мАленькай бУкфы, а бальшОй буквай, выдилЯть удорЕнее». Его друг, поэт и художник-футурист Ильязд (Илья Зданевич) в 1916 году, написал пьесу «янко круль албанскай» на смешанном с заумью орфографически неправильном русском языке, названном «изык албанскай».

Вот отрывок из неё: «…граждани вот действа янко круль албанскай знаминитава албанскава паета брбр сталпа биржофки пасвиченае ольги ляшковай здесь ни знают албанскава изыка и бискровнае убийства дает действа па ниволи бис пиривода так как албанский изык с руским идет ат ывоннава… пачиму ни смучяйтись помнити шта вот изык албанскай…».

Согласно легендам Рунета, первыми, кто применил олбанский, были кащениты - группировка сетевых троллей, обитавших в эхоконференции Фидонета SU. KASCHENKO. LOCAL. Новый язык стал оригинальным инструментом для провокаций и насмешек над собеседником. В 2000 году моду на олбанский подхватил и развил Дмитрий Соколовский, администратор сайта udaff.com. Язык быстро распространился на всех так называемых «падонкафских» (от «поддонок») сайтах. Новый стиль общения стали называть падонак-стайл, а его приверженцев - падонками.

Привычное название «олбанский» пришло много позже появления самого языка. Оно было позаимствовано из Живого Журнала. Основой послужил случай с американцем, которого возмутили русскоязычные записи на сайте. Он потребовал на американском сайте выражаться общепринятым английским, а не каким-то там албанском. Неосторожные высказывания сделали американца жертвой флэшмоба «Уроки албанского». В итоге акция подарила пользователям сети выражение «Учи албанский» и новое название для интернет-языка. Пожалуй, единственное, что связывает данную историю с самим языком – это орфографическая ошибка в названии. Ведь верным считается именно вариант «олбанский язык». Это неправильное правильное написание помогло выразить в названии всю суть языка и основной принцип. Носители «олбанского» языка даже придумали главную идею своего движения - это интернет без рамок. Здесь все равны и могут общаться так, как умеют. Безграмотный человек имеет одинаковые права с ботаником. А автор, известный под ником Гоблин-Гага, даже опубликовал «Манифезд антиграматнасти», где он выступил против «бездушных автоматов». «То, что не может делать машина, может делать только человек» – писал Гоблин-Гага.

За 18 лет активного использования в олбанском появились свои устойчивые выражения – олбанизмы, нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили. В сети даже начали публиковать словари для перевода с олбанского на общечеловеческий. Говорят на интернет-языке активные пользователи социальных сетей и форумов, т.к. это язык «каментов», подходящий для коротких сообщений. Сейчас уже наработанная словарная база становится основой для творчества. Олбанский применяют при написании книг, песен и комиксов. И сочиняются шутливые стихи, высмеивающие сам олбанский язык. Известный лингвист Максим Кронгауз, автор «Самоучителя олбанского», констатирует неуклонное снижение популярности «языка подонкаф» и его различных модификаций начиная со второй половины 2000-х гг.

Особенности «олбанского» языка

Основная особенность заключается в намеренном нарушении норм орфографии русского языка при сохранении графических принципов чтения и той же фонетической последовательности. Из способов записи слова выбирается то правило, которое не соответствует орфографической норме — безударное «о» меняется на «а», а также безударное «е» на «и» и наоборот. Буква «ё» всегда меняется на «о» (пеши исчо, аффтар, зомечательна). Вместо «тс», «тьс» и «дс» принято писадть «цц», (пруцца, аццкий). Естественно, вместо «жи» и «ши» мы встречаем только «жы» и «шы», вместо «ча», «ща» — «чя», «щя» и «ь» между «чк» и «чн». (няничько, жывотное, шышечьки). Вместо «сч» тенденция советует писать «щ» и «ф» или «фф» вместо «в» (щастье, фтыкать). Двойные звуки букв «я», «ю», «е», «ё» записываются как отдельные буквы («йад», «прийут»). Для еще большего фонетического упрощения иногда в окончании слов между согласными звуками вставляются гласные, и также поступают в письменном варианте («многа букоф»). В случаях, когда фонетическое написание является нормой, нарушение нормы может делаться в сторону, противоположную фонетической (превед, зачот).

Распространено также слияние слов воедино без пробела (ржунимагу). Иными словами, это «антинорма», основанная на последовательном (или близком к таковому) отталкивании от существующего нормативного выбора написаний (то есть для того, чтобы писать на жаргоне падонков, фактически надо владеть существующей нормой). Кроме того, реже используются средства, нарушающие графические принципы чтения: взаимозамена глухих и звонких не только на конце слова (дафай), а также твёрдых и мягких (например, медвед). Часто используются аббревиатуры («ИМХО»).

 

Практическая часть

Упражнение 1. Найдите орфографические ошибки, которые появились вследствие неправильного произношения слов. Укажите слова, предположительно «виновные» в искажении нормированного написания.

Беспрецендентный, будующий, грейфрукт, дермантин, дикообраз, друшлаг, жаждующий, жевачка, извените, имплантант, инциндент, координально, компроментировать, конкурентноспособный, конфиндециальный, кофе экспрессо, милостливый (государь), пироженое, подскользнуться, симпотичный, учавствовать, черезвычайный, экскалатор, юристконсульт.

Слово в исходной форме Слово в правильной форме Слово-«провокатор» ошибки
     
Упражнение 2. Расставьте ударения в словах

2.1. Занятой учебой студент, этот цветок красивее всех остальных, группа избрала своих представителей, прочный кремень, сделать мотивированные предложения, испытывать серьезную неприязнь, уведомленный о новых задах, зеленый суп из щавеля, вертящийся шар, избалованный всеобщим вниманием, он примирит своих друзей, сосредоточение в центре города, она клялась говорить правду, ходатайствовать за друга, обговоренные предложения, ядовитое снадобье, похороны назначены на вторник, составить каталог, поставить апостроф, дарящий свою службу.

2.2. Красивее других; принудить к действию; баллотироваться в президенты; тайная вечеря; издала книгу; прибыл к месту назначения; ежегодные торги; семинария; молящий о пощаде; баловать ребенка; включенный в договор; внесший предложение; обеспечение; клялся в вечной дружбе; доброе намерение; упрочение позиций; врученные верительные грамоты; обособленный оборот; бомбардировать противника, студенты созвонятся перед экзаменом, закупорить бутылку с маслом, обеспечение продовольствием.

 

 

Упражнение 3. В каких словах ударение расставлено неверно? Укажите нормированный вариант 1) ве΄рба,2) газиро΄ванный, 3) ерети΄к,4) крапива΄,5) кухо΄нный,6) облегчи΄ть,7) перенесё΄нный, 8) подо΄шва, 9) преми΄рование, 10) преми΄рованный, 11) прину΄дить, 12) приобрете΄ние, 13) рассредото΄чение, 14) сли΄вовый, 15) созы΄в, 16) стеногра΄фия, 17) сформиро΄ванный, 18) табу΄, 19) тамо΄жня, 20) убыстри΄ть, 21) уведомле΄ние, 22) углуби΄ть, 23) узако΄нение, 24) упро΄чение, 25) фено΄мен, 26) фо΄рзац, 27) ходата΄йство, 28) хода΄тайствовать, 29) христиани΄н,30) хозя΄ева, 31) че΄рпать, 32) щаве΄ль,33) экипирова΄ть, 34) экспе΄рт,35) сре΄дства. Упражнение 4. Расставьте ударение в именах собственных и в наименованиях географических объектов. 9.1. Ален Делон, Дейл Карнеги, Джордж Вашингтон, Джордж Ноэл Гордон Байрон, Оноре де Бальзак, Константин Бальмонт, Роберт Бернс, Шарль Бодлер, Джон Голсуорси, Екатерина Дашкова, Александр Дюма, Иван Лажечников, Аполлон Майков, Исаак Ньютон, Сергей Иванович Ожегов, Пабло Пикассо, Харменс ван Рейн Рембрандт, Луций Анней Сенека, Мария Стюарт, Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Гюстав Флобер, Фредерик Шопен, Джордж Бернард Шоу.9.2. Анадырь, Балашиха, Березина, Бодайбо, Вашингтон, Великий Устюг, Кижи, Кимры, Селенга, Сидней, Флорида. Упражнение 5. Используя справочные материалы, укажите недочеты в звуковой организации речи (неблагозвучие, неуместные звуковые повторы, случайную рифму). Исправьте предложения. 1) Эту проблему мы обсуждали с учеными с мировым именем. 2) В ораторской речи употребляется и ирония как один из стилистических приемов. 3) Система содержит регулирующие, управляющие, функциональные и вычислительные устройства, приборы контроля, регистрирующие и показывающие, – всего более тридцати наименований. 4) Произносятся с глубоким уважением ими имена героев войны. 5) Это позволит определить перечень важнейших видов оборудования, машин, механизмов, освоение которых планируется комплексно, а также заданий по созданию и промышленному освоению полных комплексов, серий, типажей и рядов оборудования машин, механизмов, средств механизации и автоматизации. 6) В экспериментах измерение импульсов вторичных частиц часто четко не удается выполнить. 7) Проблем предостаточно, и главная – сюрприз капризной погоды. 8) Организуем систематически тематические выставки. 9) Угрожающий холодный свет зловеще освещал кипящие воронки бурлящей воды. 10) С раннего утра сюда стало стекаться все население села. Упражнение 6. Проанализируйте звуковую организацию текстов радиопередач. Выделите случаи нарушения благозвучия, исправьте предложения. 1) Работа предприятия оценивается по количеству произведенной продукции и полученной прибыли. 2) Способность к быстрому приспособлению организма к температурным изменениям людям закаленным и изнеженным свойственна в разной мере. 3) Во многом способствует улучшению работы и лучшая организация труда и отдыха. 4) Пользуются успехом выступления по радио юристов и других специалистов. 5) Увеличение объема и усложнение технической информации вызвало необходимость ее организации и систематизации. 6) Директор старался дать понять и почувствовать всем, насколько важна эта проблема. 7) В этой области еще много неясного, и требуются тщательные исследования для получения данных, имеющих решающее значение для диагностики и лечения хромосомных заболеваний.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: