Типы лексических ошибок

Практическое занятие. Лексические нормы русского языка

Способность слов соединяться друг с другом принято назы­вать лексической сочетаемостью. Ограничения лексической сочетаемости у тех или иных слов часто объясняются употреб­лением их в особых значениях. Например, слово круглый в сво­ем основном значении — «такой, который напоминает форму круга, кольца, шара» — свободно соединяется со словами соот­ветствующей предметно-тематической группы: круглый стол, круглая луна. Но, выступая в значении «весь, целый, без пере­рыва времени»', слово круглый сочетается лишь с существи­тельными год, сутки, а в значении «полный, совершенный» — с такими словами, как невежда, глупец, дурак, отличник, сирота.

В иных случаях причиной ограничения лексической сочета­емости оказывается закрепление слова за устойчивыми выраже­ниями. Например, бархатный голос, но не бархатная речь.

В русском языке большинство слов имеет два и более значений, т. е. является многозначными. Чтобы убедиться в многозначности слова, достаточно употребить его в кон­тексте, т. е. в законченном в смысловом отношении отрез­ке речи. Например: 1. «Господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, стоял над речкою» ('здание, строение'). 2. «Очень мне хочется выйти из дому» ('жилище'). 3. «Всем до­мом правила Кабанова» ('домашнее хозяйство'). 4. «Дом был в движении» ('люди, живущие вместе').

Обычно даже самый узкий контекст (словосочетание) уже проясняет смысловые оттенки многозначного слова: мягкий знак, мягкая игрушка, мягкий характер, мягкая мебель, мяг­кий климат, мягкий человек. Разные значения слов приводят­ся в толковых словарях: в 1-м указывается основное (прямое, первичное, главное), а далее — производное от него (неоснов­ное, переносное, вторичное).

Многозначность, или полисемия (греч. «поли»много, «сема»смысл), свидетельствует о широких возможностях словаря, ведь богатство русского языка заключается не толь­ко в большом количестве слов, но и в разнообразии их значе­ний. Новые смысловые оттенки придают языку гибкость, жи­вость и выразительность. Однако полисемия может в иных случаях стать причиной всевозможных недоразумений, если собеседники понимают одно и то же слово по-разному.

От многозначности следует отличать омонимию. Омони­мы — слова, близкие по звучанию и написанию, но имеющие различное лексическое значение. Сравните словосочетания жать руки, жать в подъеме (о тесной обуви), жать сок из ананаса. При всем различии значений глагола жать все они внутренне связаны общим смыслом: 'давить, стискивать, сжи­мать'. А теперь рассмотрим словосочетание жать рожь сер­пом. Слово жать обозначает в данном случае 'срезать стебли', т. е. смысл этого слова не связан со смыслом предыдущего. К тому же и спрягаются эти глаголы по-разному: 1. Жатьжму. 2. Жатьжну, жнешь. Перед нами омонимы, первый из кото­рых многозначный, а второй имеет только одно значение.

Антонимы – слова, противоположные по смыслу (от «анти» - против и греч. onyma - имя): холодный – горячий, толстый – тонкий, мало – много, до - после.

В речи антонимы используются для создания контраста, для выражения противоположности, противопоставления одного явления другому.

Сущность/ Тип ошибки Примеры Вариант правки
Немотивированное столкновение антонимов / неправильное построение антонимической пары На открытомзаседании говорили о скрытых возможностях телерекламы. Отвага и трусость, любовь и предательство –вечные темы искусства. На заседании говорили о скрытых возможностях телерекламы. Отвага и трусость, любовь и ненависть – вечные темы искусства.

Синонимы – слова тождественные или близкие по значению: друг – товарищ – приятель; бросать – кидать; смелый – храбрый – мужественный. Часто синонимы различаются стилистической окраской. Например: судьбоносный (книжн.) – важный (нейтр.); конфиденциальный (книжн.) – тайный (нейтр.).

 

Сущность/Тип ошибки Примеры Вариант правки
Неверное употребление синонима: стилистически неоправданный выбор Машина была созданаиз нового материала. Перед практикой будущие врачи испытывали смятение. Машина была сделанаиз нового материала. Перед практикой будущие врачи испытывали волнение.

 

Паронимы (от греч. para — возле, мимо и опута — имя) — сход­ные по звучанию, но не совпадающие по значению слова (абоне­мент — абонент, генеральный — генеральский, жизненный — жи­тейский, убедительный — убежденный). Слова, составляющие паронимический ряд, как правило, соотносятся между собой в логи­ческом и смысловом плане, что может стать причиной их смеше­ния в речи. Смысловая близость паронимов возникает, как прави­ло, на основе словообразовательного родства: это однокоренные слова (чужой и чуждый, шумный, шумовой и шумливый).

Обобщающая таблица

Типы лексических ошибок

Сущность/Тип ошибки Примеры Вариант правки  
Неточное словоупотребление / употребление слова без учёта его семантики Все переживания уже канули в лето. Погрешности непревосходят10%.

Все переживания уже канули в Лету.

Погрешности не превышают 10 %.

Неверное употребление лексического эквивалента (синонима) / стилистически не оправданный выбор экспрессивных или функционально закреплённых синонимов. После долгой ссоры они решили примириться. В этих лесах сосна доминируетнад елью.

После долгой ссоры они решили помириться.

В этих лесах сосна преобладает над елью.

Немотивированное столкновение антонимов / немотивированный оксюморон / случайный антифразис / невольный каламбур / неправильное построение антонимической пары Завершение их отношений стало началом отчуждённости. Вечер, посвящённый поэту, будет проведён в субботу утром. Чемслабееаргументы, тем крепчевыражения. Жизнь и смерть, добро и подлость– вечные темы литературы.

Завершение их отношений привело к отчуждённости.

Праздник, посвящённый поэту, будет проведён в субботу утром.

Каламбур.

 

Жизнь и смерть, добро и зло – извечные темы литературы.

 Двусмысленность высказывания, возникшая из-за употребления · многозначных слов, омонимов · неуместная игра слов Докладчик прослушалзамечания аудитории. Врач: «Наш долг не отмахиваться от больного, а довести его до конца»

Докладчик выслушал замечания аудитории.

Смешение паронимов На его куртке была какая-то необычная монография.

На его куртке была какая – то необычная монограмма.

Употребление служебных слов, особенно отымённых предлогов (за счёт, в силу, благодаря  и др.) без учёта их семантики в контексте. В силу болезненности ребёнок был слаб и хил.

Из-за болезненности ребёнок был слаб и хил.

Употребление лексических анахронизмов. В Ленинграде в восемнадцатом веке было закрыто несколько типографий. 

В Петербурге  восемнадцатого века было закрыто несколько типографий.

 Нарушение границ лексической сочетаемости Примечание: Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоционально – экспрессивной окраской, грамматическими свойствами. Ошибки обычно связаны с отождествлением разных пол значению слов, предметно-логическим несоответствием понятий, обозначенных этими словами.  Эта выставка обогатитнаш кругозор.

Эта выставка расширит наш кругозор.

Разрушение устойчивых оборотов / перемещение, контаминация компонентов близких по значению фразеологизмов, пропуск, замена, вставка слов / искажение устойчивых оборотов Очень хотелось приподнять занавес над этой историей. Результаты эксперимента не замедлили себя ждать.

Очень хотелось приподнять завесу над этой историей.

Результаты эксперимента не замедлили сказаться. / Результаты эксперимента не заставили себя ждать.

Литература

1. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. В.Д. Черняк. – СПб.:

САГА; М.: ФОРУМ, 2006.

2. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Ок. 11000 синоним.рядов – 6-е изд., перераб. и доп. – М.: Рус.яз., 1989. – 494с.

3. Горбачевич К.С. Русский синонимический словарь. – СПб.: ИЛИ РАН, 1996. – 512с.

4. Словарь синонимов русского языка: В 2т. / Гл. ред. А.П. Евгеньева. – Л.: Наука, 1970-1971. – Т.1-2.

5. Словарь синонимов: Справочное пособие / Гл. ред. А.П. Евгеньева. – Л.: Наука, 1975. – 642с.

6. Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка. — М., 1988 (и другие издания).

7. Львов М. Р. Школьный словарь антонимов русского языка. — М., 1986.

8. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов современного русского языка. – М.: Рус.яз, 1994. – 445с.

9. Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. – М.: Рус.яз, 1984. – 352с.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: