double arrow

Другие условия контрактов

Помимо вышерассмотренных условий во многие внешнеторговые контракты при необходимости включаются другие статьи (пункты), в ча­стности, о транспортных условиях, страховании, техническом обслужи­вании, снабжении запасными частями, командировании и обучении спе­циалистов, конфиденциальности информации и документации, защите патентных прав, переуступке прав и обязательств (цессии), экспортных (или импортных) лицензиях либо иных разрешениях государственных органов, запрещении перепродажи и реэкспорта в третьи страны и т.д.

В одном из последних разделов «Рекомендаций», названном «Про­чие условия и обстоятельства сделки», указано, что «в специальных пунктах или разделах контракта оговариваются другие условия и обстоятельства сделки (гарантийные обязательства, лицензионные пла­тежи, техническая помощь, сборка, наладка и монтаж оборудования, обучение персонала, информационные и другие услуги)».

Такого рода условия могут излагаться в отдельных статьях либо в целом ряде статей контракта.

Нередко в реальных контрактах содержится статья, называемая «Прочие условия» или «Общие условия (общие положения)», вклю­чающая ряд условий, не вошедших в предыдущие статьи, например:

• все переговоры и переписка, предшествующие заключению настоящего контракта, утрачивают силу с момента его подписания;

• всякие изменения и дополнения к настоящему контракту действительны лишь при условии, если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными лицами обеих сторон;

• ни одна из сторон не может передавать (переуступать) третьим лицам (юридическим или физическим) права и обязательства по контракту без письменного согласия (разрешения) другой стороны;

• все налоги, пошлины и всякого рода другие сборы и расходы, связанные с заключением и исполнением контракта, на территории страны продавца (покупателя) оплачиваются продавцом (покупателем), а вне этой территории — покупателем (продавцом)1;

• если в случае аннулирования контракта стороны договорятся о возврате забракованного товара продавцу, все расходы по хранению и доставке товара оплачивает продавец (рекомендуется в импортных контрактах);

• любое уведомление по данному контракту дается в письменной форме в виде телекса, факсимильного сообщения или отправляется подготовленным по первому классу заказным письмом;

• настоящий контракт составлен в двух экземплярах на русском и (указывается язык) языках, один для продавца, другой — для покупателя, причем оба текста имеют одинаковую силу;

• упомянутые в настоящем контракте приложения составляют его неотъемлемую часть. Настоящий контракт вместе с приложениями содержит (указывается количество) страниц.

В последнее время в ряде контрактов дополнительно указывается, что данный контракт и его содержание являются конфиденциальными и не подлежат разглашению или использованию в каких бы то ни было неразрешенных целях.

В заключительной части (статье) внешнеторгового контракта при­водятся юридические адреса сторон. Здесь повторяются наименования сторон контракта и указываются точные и полные юридические адреса каждой стороны.

Первый вариант выгоден продавцу, а второй (указано в скобках) — покупателю.

При этом адреса юридических лиц должны строго соответствовать тому, что указано в их учредительных документах, а физических лиц — в документах о регистрации (аренде помещения). Не следует ограничи­ваться указанием «а/я», «п/я» и иных подобных данных, не позволяю­щих установить реальное местонахождение продавца или покупателя.

Далее указываются точные названия банков каждой стороны конт­ракта, через которые будут осуществляться расчеты, и подробные бан­ковские реквизиты.

Завершается контракт подписями должностных или уполномочен­ных лиц от имени каждой стороны. При этом российской стороне не­обходимо указывать должность, фамилию и инициалы лиц, подписы­вающих контракт.


Сейчас читают про: