Категория залога

Категория наклонения

Категория наклонения выражает отношение содержание высказываемого к действительности. Эта категория сложилась не во всех языках. Так, её нет в китайском и индонезийском языках. В тех языках, в которых категория наклонения грамматически выражена, число граммем, входящих в её состав, различно. Например, три наклонения в персидском языке (изъявительное, повелительное и сослагательное), пять наклонений в турецком языке (изъявительное, повелительное, условное, долженствования и желательное).

Меняется состав граммем категории наклонения и в истории развития одного языка. Для древних индоевропейских языков было установлено наличие четырёх наклонений: изъявительного, сослагательного, желательного и повелительного. Позже, к примеру, в санскрите сослагательное наклонение исчезает. В современном русском языке система наклонения представлена тремя формами: изъявительным, повелительным и условным.

Изъявительное наклонение указывает на соответствие между содержанием высказываемого и действительностью. Действие мыслится говорящим как реальное. В плане изъявительного наклонения противопоставляются все временные значения.

Повелительное наклонение передаёт волеизъявление говорящего в целях побудить слушающего к определённому действию. В связи с этим повелительное наклонение практически ограничивается формами второго лица, противопоставленными по числу.

Основное значение условного наклонения – выражение действия, не совместимого с реальностью, с его осуществимостью, то есть выражение нереальности действия.

Желательное наклонение в современных языках может рассматриваться как вариант повелительного наклонения.

Сослагательное наклонение, выделяемое в других языках, передаёт отсутствие прямого соответствия содержания высказываемого действительности. Значение сослагательного наклонения – выражение допустимости действия. Это основное грамматическое значение сослагательного наклонения реализуется рядом вариантов модального значения: сомнение, неуверенность, возможность, опасение. Поэтому есть основания рассматривать выделяемые в некоторых языках наклонения долженствования, возможности и т.п. с точки зрения их грамматического значения как варианты сослагательного наклонения.

Во всех языках находят выражение залоговые отношения, т.е. отношения действия к субъекту и объекту. Залоговые отношения передаются взаимодействием разнородных языковых средств – морфологических, синтаксических и лексических.

Основной составляющей оппозиции внутри категории залога является «активность – пассивность». Морфологическим средством выражения залоговых отношений выступают глагольные образования. Категория залога отличается от рассмотренных ранее глагольных категорий тем, что выражение оппозиции «активность-пассивность» представлено не только в формах глагола, но и в структуре всего предложения. Таким образом, при выражении залоговых отношений речь идёт о конструкциях, активных или пассивных, в которых глагол – лишь один из возможных участников.

Значение актива заключается в том, что действие представлено как исходящее от носителя глагольного признака; субъект (производитель действия) выступает в роли подлежащего, находится в центре предложения (Эту проблему решают геологи). Пассив означает, что действие представлено как направленное на носителя глагольного признака. В центре предложения, в позиции подлежащего находится объект, испытывающий на себе действие; субъект же либо занимает периферийное положение, выступая в роли дополнения, либо полностью устраняется.

Оппозиция «активность-пассивность» сопряжена с лексико-морфологической оппозицией «возвратность-невозвратность». Отношения между этими оппозициями сложны, так как не закреплены чёткими формальными показателями. Поэтому, например, одна и та же форма на –ся может употребляться в различных залогах (ср. дом строится – мальчик умывается).

Семантические различия глаголов, определяющие залоговые дифференциации, формально не выражаются (ср. читать, строить – спать, гулять). На примере русского глагола можно заметить и то, как основное залоговое противопоставление «активность – пассивность» сопряжено с лексико-синтаксической оппозицией «переходность-непереходность». Противопоставление «переходности-непереходности» основано на сочетаемости или несочетаемости с прямым дополнением (ср.строить дом – въехать в город). Глагол переходный может выражать как активный, так и пассивный залог; глагол непереходный может выражать только активный залог. Переходность-непереходность глагола – явление лексическое и во многих языках (как, например, в русском) в морфологии формально не выражается.

Сложность залоговых отношений состоит в том, что для выражения их в языках не сложилась однородная система грамматических форм с определёнными формальными показателями. Компоненты грамматической категории залога тесно срослись с другими элементами залоговости.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: