Тема 8. Принципы и методика построения текста

Структура аргументированного эссе: Заглавие, Введение, Формулировка темы, Основная часть, Построение суждений относительно темы, Раскрытие основных вопросов, Опровержение противоположной позиции, Заключение

Автор в ходе написания эссе ведет своего рода внутренний диалог (оценивает утверждения, доказательства и поддержки, предположения, скрытые аргументы и внутренние противоречия) и приходит к тому, что одна точка зрения становится более предпочтительна, чем другие, притом, что остальные люди могут с ней изначально не соглашаться.

Аргументированные эссе обращаются к различным темам: от общественно-политических до личностных. Главное - на данную тему должно иметься не менее двух обоснованных точек зрения.

Заглавие формулируется самим пишущим в рамках темы.

Аргументированное эссе состоит из следующих элементов:

1. Введение (формулировка темы, актуальность темы, расхождение мнений относительно темы, структура рассмотрения темы и переход к основному суждению).

При написании введения могут быть использованы различные методы привлечения внимания к содержанию – личный анекдот, гипотетическая примета, шокирующая статистика, цитата, риторический вопрос.

2. Основная часть (суждения (аргументы), которые выдвигает автор (2-3), определение основных понятий, используемых при выдвижении суждений, доказательства - факты или примеры, поддерживающие суждение, рассмотрение противоположных суждений (необходимо показать, их слабые стороны, доказать силу утверждения автора)).

Построение рассуждений в основной части должно строиться по принципу от общего к частному, от наименее важного к наиболее важному, слабое суждение приводит к сильному суждению

3. Заключение (повторение основного суждения, одно или два предложения, резюмирующие аргументы в защиту основного суждения, общее предупреждение о последствиях непринятия выдвигаемого суждения и общее заключение о полезности данного утверждения).

Основные правила написания аргументированного эссе – не останавливаться, не перечитывать, не исправлять.

Статьи

В зависимости от целей, которые поставил перед собой ученый в области своего исследования, научные статьи могут носить теоретический, прикладной и смешанный характер.

В статьях, носящих смешанный характер, может быть, что вслед за теоретическим рассмотрением предмета исследования идут практические предложения, или наоборот — по­сле анализа конкретного материала автор статьи приходит к определен­ным теоретическим выводам.

Например, в экономических статьях прикладного характера,посвященных практическим вопросам, автор, как правило, знакомит читателей с результатами проведенного исследования и может да­вать некоторые рекомендации для решения рассматривае­мых вопросов. Но, даже занимаясь отдельными проблемами отрасле­вой экономики, следует по возможности следить за ситуацией в макроэкономике. Ведь хозяйственная жизнь общества — единый организм, и проблемы и их решения, возникающие в одной области экономики, могут в скором времени эхом отозваться в других сфе­рах, а удачно найденное хозяйственно-экономическое или научно-техническое решение в определенной отрасли может послужить толч­ком для развития других отраслей и стать прототипом решений в других областях экономики.

Статьи прикладного характера, посвящен­ные вопросам обеспечения технических сторон функционирования экономики, должны обязательно опираться на серьезные теоретиче­ские разработки как экономики, так и социологии, психологии и политологии, а также на здравый смысл. Иначе любой тонко выстроенный экономический механизм без учета интересов тех, кто его будет осуществлять, не заработает.

Все виды статей, могут воздействовать на различные сферы жизни общества (экономическую, социальную и политиче­скую), но в различной степени. Тео­ретические статьи – не исключение.Цель таких статей – предъявление результатов исследований ученого в теоретической области. Эти работы воздействуют в первую очередь на мировоззрение людей и в последующем могут привести к изменению их жизни через реализацию идей, заложенных в статьях. В них ученые ис­пользуют, как правило, статистические выкладки и логические по­строения для доказательства определенных выводов.

Написанию статьи, как правило, предшествует работа с источниками информации и в первую очередь с литературой и со статисти­кой. То, что на первых порах научных изысканий, надо как можно больше читать, не вызывает сомнений. Когда у ученого сложилось собственное мировоззрение, есть своя точка зре­ния на явления и процессы, легче оценивать прочитанное. Но, как правило, у молодого ученого мировоззрение находится еще в стадии становления, поэтому осо­бенно важна помощь в оценке источников информации со стороны более опытных исследователей, они могут посоветовать в подборе литературы и формулировке своей точки зрения, четко изложить ее.

При знакомстве с какой-то темой необходимо начитать материал. Когда появляется знание предмета исследования, складывается свое видение проблемы, в каждой новой прочитанной работе молодой ученый может найти подтверждение и разви­тие или опровержение собственных, найденных самостоятельно истин. Это уже как бы вторая стадия знакомства с темой — анализ на основе полученных знаний. Тогда появляется возможность читать некото­рые работы "по диагонали", увеличивая скорость чтения и быстроту накопления материала.

В статье не обязательно (если это не обзор литературы), но желательно показать знание различных существующих взглядов на предмет исследования. А особенно важно — свою, новую, может быть, отличную от других точку зрения.

Конечно, чем больше прочитано научной литературы, тем больше знаний в данной области приобретено. Однако наступает момент, когда появляется небольшого или нулевого приращения знаний из вновь прочи­танных книг и статей. Это может быть признаком познания всей глубины данного пред­мета исследований. Но надо помнить, что не стоит замыкаться в своей узкой области знаний, как бы они ни были необходимы на сегодняшний день. Эти знания — всегда только часть более обшир­ной территории знаний о жизни, которая нас окружает. «Профессионализм» для экономиста или специалиста в области политических исследований — не только узкое знание отдельной пред­метной области, а владение широким спектром знаний о всем много­образии явлений жизни, происходящих в различных сферах жизни социума.

Иногда бывает так, что внезапно чье-то высказывание или прочи­танная мысль становятся той песчинкой, на которую начинают нара­щиваться собственные идеи. Очень многому можно научиться на примере трудов других авто­ров. Когда появился опыт работы с литературой, при чтении сразу становится ясно, честен ли автор и открыт в суждениях или заблуждается.

Без статистики, количественных измерителей па­раметров тех или иных явлений редко обходится научный, в частности, экономи­ческий анализ или прогноз. Ученый должен не только сам видеть, что стоит за статистикой, но и помочь читателю увидеть мир, свернутый до отражающих его цифр. Необходимо оценить не только данные статистики, но и ее достоверность. Постараться понять, кто может быть заинтере­сован в том или ином представлении материала, на каком этапе могут начаться искажения данных, насколько точны методы расчета тех или иных показателей, правильно ли был организован сбор информации, не является ли изучаемая статистика "кривым зерка­лом" событий и явлений.

Для молодого исследователя важно критическое отношение к своему творчеству. Несмотря на желание поскорее написать и опубликовать статью, необходимо дать материалу отлежаться. После «дозревания» исследователь видит свою работу иначе, как бы со стороны, тогда уже можно аналитически оценивать наработанное, видны упущения. Во время прочтения отлежавшегося материала появляются новые мысли, редко может смениться точка зрения на предмет исследования под влиянием, обычно это бывает связано с поступившей за это время новой информацией.

Тезисы — кратко сформулированные основные положе­ния доклада, научной статьи.

По содержанию, по представленному в них материалу тези­сы бывают первичным, оригинальным научным произведени­ем либо вторичным текстом, подобным аннотации, реферату, конспекту. Оригинальные тезисы пишутся как сжатое отраже­ние собственного доклада, статьи автора. Вторичные тезисы со­здаются на основе первичных текстов, принадлежащих друго­му автору.

В тезисах кратко и логично излагается развитие темы. Каж­дый тезис освещает особую микротему и составляет обычно от­дельный абзац. В отличие от плана, который даже в развернутой форме только называет рассматриваемые вопросы, тезисы долж­ны раскрывать решение этих вопросов.

Логика изложения в тезисах должна быть по возможности обозначена формально и/или графически.

Формальное выражение логических взаимосвязей между тези­сами может быть следующим:

— вводные слова в начале каждого тезиса (во-первых, во-вто­рых...),

— оппозиционные фразы (внешние факторы - внутренние причины),

— классификационные фразы (поле глаголов движения, поле глаголов действия, поле глаголов состоянии).

Графически логика изложения может быть подчеркнута нуме­рацией каждого тезиса.

Стремление автора тезисов к краткости обусловливает отсут­ствие, как правило, примеров, цитат, а также лаконизм стиля.

В зависимости от стиля изложения можно выделить два типа тезисов:

Тезисы глагольного строя и Тезисы номинативного строя.

Тезисы глагольного строя особенно частотны, они представ­ляют собой более краткое, чем конспект, научное описание. В них используются предложения с глагольным сказуемым.

Тезисы номинативного строя встречаются редко. Они пре­дельно лаконичны. В них чаще всего отсутствуют глагольные сказуемые и потому заметно преобладание имен существитель­ных: аннотация, аннотировать, аннотирование.

Текстовый производственный документ, как и любой другой, должен быть внимательно прочитан адресантом и понят им. При этом составители мало заботятся о том, как составленным ими документом будут пользоваться, как он будет восприниматься.

Однако очень важно не только то, чтобы документ содер­жал необходимую информацию, но и то, чтобы пользователь обязательно обратил на нее внимание, не мог пройти мимо нее, и, разумеется, имел возможность осмыслить ее.

В том случае, если документ предписывает действия и их последовательность, его строение и характер изложения должны способствовать тому, чтобы пользователь совершал действия в заданной последовательности и точном соответствии с предписа­ниями. А это зависит от того, как, в какой форме сообщаются соответствующие предписания. Поэтому сам принцип построения документа и его содер­жание определяются целью, ради которой он создается, его назначе­нием. В связи с этим описание каждой разновидности текстовых докумен­тов мы начинаем с описания их назначения. Назначение документа определяет и ограничивает тот круг сведе­ний (информацию), которые в нем должны быть приведены.

Инфор­мации в документе достаточна, если пользователю не потребуется ка­ких-либо разъяснений и дополнительных сведений для совершения дей­ствий, предписываемых или предполагаемых этим документом.

Информация недостаточна (и эта недостаточность может оказаться преступной),ес­ли не оговорено все необходимое, в том числе все предосторожности, необходимые для совершения предписываемых (предполагаемых) действий.

Информация может быть избыточна, если в документе в одном и том же пункте или разделе повторяется одно и то же.

Однако требуется осторожность в стремлении устранить в содержании производственного документа, предназначенного для реализации действий, информацию, представляющуюся избы­точной. Лучше повторить информацию, чем рисковать вызвать у пользователя документов существенные затруднения.

Часто встречается в производственных документах «информацион­ный шум» — сведения, которые не найдут применения, которые не нужны пользователю. Между тем стремление иногда придать большую солидность и наукообразность документу приводит создателя документа к включению в него сведений, не имеющих прямого отношения к делу, отвлекаю­щих и раздражающих пользователя. Опасность «информационного шума» заключается в том, что под его воздействием пользователь может пропустить незамеченными действи­тельно важные подробности.

Определение поряд­ка, в котором приводятся необходимые сведения, также важно в дости­жении эффективности текстового документа, как и их отбор. Процесс постижения тексто­вого документа требует, чтобы сведения в нем сообщались в той последовательности, в которой изучает, рассматривает, познает пользователь описываемое в документе. Вследствие этого нередко документ полезно начинать с определения цели, ради которой он создан. Однако в ряде случаев мо­жет возникнуть потребность начать документ с сообщения о возмож­ности получения некоторой выгоды (это может быть прибыль, повышение качества), о сложившемся на положении (особенно в рас­порядительных документах) и т. п.

Дальнейший ход изложения также определяется порядком изучения и назначение документа.

Большое значение при создании текстового документа, фактом определяющим не только эффективность текста, но и его действенность, является его читательский адрес, возраст, уровень образования, трудовые функции пользователя и уровень его квалификации. К сожалению, зачастую инструкции к бытовым прибо­рам, предназначенные для использования потребителем-неспециалис­том, содержат малопонятные и ненужные подробности, термины. Всегда более оправданно писать в расчете на пользователя даже несколько менее квалифициро­ванного, чем это предусмотрено штатными расписаниями.

Читательский адрес заставляет задуматься и о характере графичес­кого сопровождения текстового документа. Читательский адрес оп­ределяет необходимую степень наглядности, условности, и даже исполь­зования различных цветов.

Важно представлять условия и порядок использо­вания документа. Так, например, выделение крайне мелких пунктов обязательная цифровая нумерация их, рекомендуемые в производст­венном документе, отнюдь не дань моде, а результат трезвого учета то­го, что каждое положение (описание действия и др.) должно быть опи­сано полно, целостно и самостоятельно (отдельно) при условии, что его легко отыскать. В то же время, это требование, столь важное для боль­шинства документов, отнюдь не распространяется на констатирующую часть, скажем, приказа, которая обычно содержит не руководство к действию, а лишь обоснование, материал к размышлению.

Текст — главный элемент документа, поэтому подготовка тексто­вой части — одна из важнейших операций в документировании. В тексте мы выделяем кроме параграфов и пунктов абзацы, пред­ложения, сочетания слов и слова.

Абзац — это часть текста, объе­диненная одной микротемой, начинающаяся и заканчивающаяся аб­зацным отступом. Автор документа должен следить за тем, чтобы каж­дый абзац начинал новую мысль или новую микротему, от которых нельзя отклоняться, а каждая новая микротема начиналась с абзаца.

Деление текста на абзацы имеет большое практическое значение, оно управляет ходом чтения, помогает читающему делать небольшие остановки на границе микротем, вдумываться в содержание предыдущей части текста и готовиться к восприятию последующей.

Абзацы не должны быть слишком большими по объему, так как это затрудняет чтение. В текстах, предназначенных для сквозного проч­тения, не рекомендуется разбивать текст на мелкие абзацы, потому что это заставляет делать частые паузы и также мешает чтению. Нормаль­ным считается абзац, содержащий 3-5 предложений. При этом для восприятия лучше, если эти предложения разнообразны по длине, самые краткие — в начале и конце абзаца. В свою очередь и от абзацев требуется чередование в зависимости от размеров.

Многое зависит и от того, насколько последовательно построены предложения, как четко выделены отдельные их составляющие части. Необходимо помнить, что удобнее для восприятия при сплош­ном чтении деление пункта, предложения на 3, 5, 7, самое большее 9 са­мостоятельных частей. Такого деления можно добиться, приведя пере­числяемое в определенную систему, где есть ведущие, более или менеесу­щественные элементы, определить то, что относит­ся к обязательному, что к желательному, а без чего, вероят­но, можно и обойтись. Многочисленность однородных элементов в пе­речислении не только указывает на недостаточную продуманность содержа­ния, но и затрудняет восприятие.

В использовании словосочетаний сосуществуют две тенден­ции. Первая заключается в том, что в любом деловом тексте существенно использование привычных стандартизованных форм, отражающих все состав­ляющие мысли. Этим объясняется применение именных предлогов (в свете решений, в порядке исключения, в связи с необходимостью, в по­рядке оказания помощи), унификация и стандартизация деловой речи в часто повторяющихся документах. Использование стандартных фраз в значительной мере ускоряет составление документов.

Другая тенденция — сокращение текстов путем замены сложных предложений простыми, ликвидация причастных и деепричастных обо­ротов, словосочетаний, описывающих мысль, словами, точно называю­щими ее. Это не только ускоряет чтение текста, но и уменьшает умст­венное напряжение.

Текст документа должен быть кратким, четким и понимаем во время первочтения.

При изложении обязательных требований в тексте стандарт обязы­вает применять слова: «должен», «следует», «необходимо» и произ­водные от них.

В документах должны применяться только установленные стан­дартами научно-технические термины, обозначения и определения, а при их отсутствии— общепринятые в научно-технической ли­тературе.

Значительную часть словарного состава делового языка состав­ляют термины — слова и словосочетания, значение которых обуслов­лено в пределах той или иной специальности. Появление новых, уточ­нение и модификация прежних терминов работники сферы уп­равления должны учитывать при составлении служебных доку­ментов.

Важнейшее требование к термину — одно­значность (выражение только одного понятия). Поэтому определения терминов зафиксированы в государственных стандартах, специальных справочниках и словарях и с ними необходимо постоянно сверяться.

В тексте документа не рекомендуется:

применять для одного и того же понятия различные научно-техни­ческие термины, близкие по смыслу (синонимы), а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке;

сокращать обозначения единиц физических величин, если они упо­требляются без цифр, за исключением единиц физических величин в головках и боковиках таблиц и в расшифровках буквенных обозна­чений, входящих вформулы;

применять сокращения слов, кроме установленных правилами рус­ской орфографии и государственными стандартами. Если в документе все же оказалось необходимым принять особую систему сокращения слов или наименований, то в нем должен быть приведен список приня­тых сокращений, который помещают в конце документа перед перечнем терминов;

использовать в тексте математический знак минус (—) перед отри­цательными значениями величин, вместо него следует писать слово „минус";

употреблять математические знаки без цифр, например, ≤ (меньше или равно), ≥ (больше или равно), (не равно), а также знаки № (но­мер), % (процент);

применять индексы стандартов (ГОСТ, ОСТ и т.д.) без регистрационного номера.

В пределах одного документа для измерения одних и тех же пара­метров должна применяться одна и та же единица физической величи­ны (нельзя в одном и том же документе писать «5 мм», «5 см», правиль­но: «5 мм», «50 мм»). Если в тексте документа приводится ряд числовых значений, выраженных в одной и той же единице физической величи­ны, то ее указывают только после последнего числового значения, на­пример: 1,5; 1,75; 2м.

Элементы текста [26]

1. Рубрикация

Значение и функции заголовков

Рубриками называют заголовки частей произведения (заглавия произ­ведений, внутренние заголовки их подразделов, заголовки элементов ап­парата), а также сами выделенные заголовками части (главы, параграфы и т. д.). Здесь рубриками будем на­зывать только подразделы текста (части, главы, параграфы и т. п.).

Рубрикация это система заголовков издания и возглавляемых ими подразделов (рубрик), выражающая логическую или иную связь и соподчиненность обозначаемых ими частей текста (произведений, разделов, глав, параграфов), при которой заголовки раз­ной значимости занимают разные ступени (от высшей через промежуточ­ные к низшей), а заголовки одной значимости стоят на одной ступени. Таких ступеней может быть несколько (раздел, гла­ва, параграф) и очень много (часть, подчасть, раздел, подраздел, гла­ва, подглава, параграф, подпараграф и т. д.).

Различные оформительские приемы (расположение заголовков относительно текста) и художественные средства (рисунок, начертание и размер шрифта заголовков) помогают читателю точно ориенти­роваться в структуре и композиции издания и воспринимать соотноси­тельное значение каждого заголовка и его подраздела.

Заголовки организуют, направляют и облегчают чтение:

- прерывая текст, они заставляют читателя невольно остановиться
перед тем, как приступить к чтению нового подраздела, и благодаря этому подталкивают к тому, чтобы осмыслить прочитанное, представляю­щее собой относительно законченное целое;

- предупреждая во многих случаях о теме последующего текста, они подготовляют читателя к его восприятию;

- членя текст, они, с одной стороны, помогают прерывать чтение на графически фиксированном месте и позволяют читать книгу осмыслен­ными порциями, а с другой — создают благоприятные условия для чте­ния выборочного, когда читателю нужны в книге материалы только на одну или несколько ее подтем.

Заголовки углубляют понимание произведения, поскольку наглядно раскрывают его строение, значение заголовков и их подразделов,
место каждого в общей структуре произведения. Они также усиливают справочную функцию книги, облегчая и упрощая поиск частей произведения или издания.

Заголовки делят на виды по степени со­держательности, составу и форме заголовка; по месту заголовка на полосе и относительно текста; по взаимодействию заголовка с текстом; по харак­теру части текста, которую заголовок возглавляет.

По степени содержательности, форме и составу выделяют тематические заголовки, родо-нумерационные; родо-литерные; нумерационные; литерные; родо-нумерационно-тематические; родо-литерно-тематические; нумерационно-тематические; литерно-тематические; заголовки-перечни подтем, раскрывваемых в подразделе; заголовки с подзаголовками; графические и немые заголовки.

Каждый из тематических заголовков состоит из слова или словосочетания, выражающих тему (содержание) той части текста, к которой относится заголовок. По тематическому заголовку можно судить о том, чему посвящен подраздел текста, он в определенной степени характеризует содержание своей рубрики, называет тему, или главного персонажа подраздела, или центральное событие и т. д.

Каждый родо-нумерационный и родо-литерный заголовок состоит из слова или знака, определя­ющего род рубрики (часть, раздел, глава, §), и номера или буквы (в ал­фавитной последовательности), указывающих место подраздела в ряду однозначных (одноступенных), они помогают отличать друг от друга заголовки разной значимости (ступени соподчиненности) и легко вычленять заголовки одной ступени.

Часть вторая

Раздел Б

Глава 10

§ 18

Нумерационный или литерный заголовок состоит из цифрового номера или бук­вы (в порядке алфавита). Эти заголовки выполняют только членящую и соподчиняющую роль. Они наи­менее содержательные.

Родо-нумерационно-тематические и родо-литерно-тематические заголовки состоят: 1) из слова или знака, опре­деляющего род рубрики; 2) номера или литеры, указывающих место под­раздела в ряду одноступенных; 3) наконец, слова или словосочетания, выражающих тему рубрики. Такие заголовки сочетают родо-нумерационный или родо-литерный заголовок с тематическим. Это самый содержательный вид заголовка: по нему можно судить и о теме (содержании) рубрики, и о месте и соподчи­ненности рубрики в ряду других не только по оформлению, но и по сло­весно обозначенному роду рубрики, а также номеру или букве.

Нумерационно-тематические и литерно-тематические заголовки состоят из цифры или буквы и темати­ческой части, словесно определяющей содержание или тему рубрики. Различимость заголовков разных ступеней и в этом случае благодаря литерам и цифрам очень высока.

В заголовках — перечнях подтем, раскрываемых в подразделе, по существу, анно­тируется содержание подраздела. Это позволяет узнать еще до начала чтения подраздела, о чем пойдет в нем речь, последовательность раскрытия содержания, следовательно, обеспечиваются условия для лучшей подготовленности к чтению, для более осмысленного восприятия части текста как элемента целого, либо отказаться от чте­ния. Перечень подтем редко встречается как самостоятельный. Чаще он дополняет заголовки других видов: нумерационные, родо-нумерацион-ные, родо-нумерационно-тематические и др.

Тематические заголовки и все заголовки, в которые входит те­матическая часть, могут сопровождаться тематическими подзаголовками. Это происходит, когда необходимо конкретизировать заголовок, привести датировку и т. п. Подзаголовок может подключаться к заголовку в виде текста в круглых скобках, либо в виде самостоятельной части (отдельными строками), графи­чески отличающейся от заголовка.

Графические заголовки представляют собой наборный знак, украшение, рисованное орнаментальное или иное изображение, отделя­ющее один подраздел от другого, орнаментальную или сюжетную застав­ку и концовку.

Немые заголовки выражаются только графически — про­бельной строкой, отделяющей один подраздел текста от другого; про­бельным спуском в начале (текст размещается с отступом от верха страницы, полосы).

В каждой ступени рубрикации должны быть заголовки только одной значимости, если это требование не соблюдается, действительные отноше­ния между рубриками нарушаются, и заголовок, который на самом деле относится к высшей или низшей ступени, выглядит как равноценный подчиненным или подчиняющим, что не может не запутывать читателя.

Если заголовки одной значимости оказываются на разных сту­пенях рубрикации, читатель не может сразу разобраться в том, как на са­мом деле построена книга.

В каждом подразделе должно быть не менее двух внутренних
заголовков. Это требование вызвано логикой деления подразделов на час­ти: если подраздел делится, то в нем не может быть менее двух частей. И когда в подразделе налицо лишь один внутренний заголовок, это озна­чает, что либо одна часть текста не озаглавлена, либо внутренний заголо­вок не что иное, как подзаголовок. Каждый подраздел должен начинаться своим заголовком. В этом случае, приступая к чтению каждого подраздела, читатель сразу же узнает его тему. Да и справочная роль оглавления усиливается.

Объединяющий заголовок может охватывать только подчиненные ему заголовков. Если это требование нарушается, то, значит, либо старший за­головок уже, чем должен быть, и его надо расширить, либо для части заголовков необходим другой объединяющий заголовок, либо, наконец, от объединяющего заголовка следует вообще отказаться.

Как проверить соподчиненность заголовков

1. Сопоставить между собой по смыслу, по содер­жанию одноступенные заголовки, проверяя, одинакова ли их значимость. Если один из таких заголовков входит в содержание другого — значит, со­подчиненность нарушена и нужно искать путь исправления ошибки.

2. Соотнести старший заголовок со всеми ему подчинен­ными. Если среди подчиненных заголовков находится такой, который не входит в содержание старшего заголовка, — значит, рубрикация ущербна и требует корректировки.

3. Соотнести каждый заголовок с текстом, чтобы убе­диться в их соответствии друг другу.

Перечень всех заголовков работы, от самых высоких до са­мых мелких, где заголовки каждой ступени пишутся (печатаются) от сво­ей нумерованной вертикали, называется рабочим заглавием.

Рабочее оглавление предназначено для наглядного представления выраженной в рубрикации композицию произведения (помогает автору ее проанализировать и оценить); для четкого представления места каждо­го заголовка на ступенях рубрикации.

Рабочее оглавление содержит все без исключения за­головки, вплоть до самых мелких — внутритекстовых выделений, по­скольку иначе нельзя проверить соподчиненность всех заголовков.

Сокращения

По способу сокращения выделяются:

1. Графические сокращения — в них опущенные буквы или слоги обо­значаются графически:

а) точкой — при отсечении конечной части слова (рус. — русский);

б) дефисом — при высекании срединной части слова (пр-во — произ­водство);

в) тире — при отсечении начальной части сокращаемого слова (Нико­лай —он Н. Даниельсон);

г) косой чертой — при отсечении конечной части слов словосочета­ния (Ростов н/Д — Ростов-на-Дону; п/п — по порядку).

2. Инициальные аббревиатуры — сокращения, которые образованы из названий первых букв и (или) звуков слов, входящих в исходное словосо­четание, и которые произносятся при чтении в сокращенной, а не пол­ной форме (в отличие от однобуквенных графических сокращений, про­износимых при чтении развернуто).

Среди инициальных аббревиатур различают:

а) буквенные — их образуют, беря от каждого слова исходного слово­
сочетания алфавитные названия начальной буквы (СНГ— эс-эн-гэ);

б) буквенно-звуковые — их образуют, беря от одних слов исходного
словосочетания алфавитные названия начальной буквы, а от других —

начальный звук: ЦСКА — це-эс-ка (Центральный спортивный клуб ар­мии);

в) звуковые — их образуют, беря от каждого слова исходного словосо­четания начальный звук: ИТАР (Информационное телеграфное агентство
России).

3. Сложносокращенные слова — сокращенные слова, образованные из слов исходного сокращения, все или часть из которых усечены (колхоз — Коллективное хозяйство; авиазавод — авиационный завод).

4. Высекаемые слова — слова, в которых высечены буквы и (или) сло­ги, кроме начальных и конечных букв, а оставшиеся стянуты в сокра­щенное слово (млрд — м[ил]л[иа]рд; млн — м[ил]л[ио]н).

5. Смешанные сокращения — сокращения, в которых сочетаются не­
сколько способов образования сокращения: инициальная аббревиатура —
со сложносокращенным словом (НИИполиграфмаш); инициальная аббре­виатура — с графическим сокращением (кф. — кинофильм); высекаемое;
слово — с графическим сокращением (стб. — столбец) и т. д.

По степени распространенности различаются:

1. Общепринятые сокращения — употребляются во всех изданиях, кро­ме детских, ограниченно — в изданиях художественной литературы.

2 Специальные сокращения — употребляются в изданиях отраслевой литературы для специалистов, принятые в этой отрасли и понятные подготов­ленному читателю без расшифровки.

3. Индивидуальные сокращения — употребляются только в тексте одно­го издания, введенные его автором или издателем и так или иначе рас­шифрованные в нем (в списке сокращений, внутри текста вслед за самим сокращением или перед ним, и в списке и внутри текста).

Сокращения не должны противоречить характеру (виду литера­туры), а также назначению (читательскому и социально-функционально­му) произведения. Приемлемы сокращения, понятные читателю, которому адре­совано издание, без расшифровки или с расшифровкой в списке сокра­щений, но при условии, что расшифровка легко запоминается и читате­лю не придется каждый раз обращаться к списку.

Не желательны сокращения, совпадающие по написанию с другими, имеющими иное значение. Сокращения-омо­нимы допустимы только в том случае, если контекст может подсказать, какое именно слово или словосочетание сокращено автором.

Сокращения не должны отвлекать читателя от восприятия сути текста. Неблагозвучные сокращения (сме­шат читателя или напоминают слово другого значения) могут отвлечь мысль читающего.

1. Однотипные слова и словосочетания должны сокращаться или не сокращаться. Если одни сокращаются, а близкие к ним по харак­теру остаются в полной форме, принцип единообразия в сокращении нельзя считать выдержанным:

а) если сокращаются после цифр года слова год, годы,
то необходимо сокращать и слова век, века после цифр, обозначающих сто­летия; если решено сокращать после цифр г. и в., то для единообразия
надо сокращать после цифр гг. и вв.;

б) если в тексте используются общепринятые сокращения, то
это должно коснуться всех таких сокращений без исключения;

в) если в тексте единицы величин в сочетании с числами в цифровой
форме приводятся в виде обозначения, то этот принцип должен распростра­няться на все единицы величин в таком сочетании;

г) если целесообразно использовать в издании специальные сокращения (т. е. принятые только в специальных видах литературы и видах издания), то следует использовать весь круг принятых в данной отрасли специальных сокраще­ний;

д) индивидуальные сокращения должны охватывать группы слов и словосочетаний, а не отдельные случайные слова и словосочетания.

2. Форма сокращения слова или словосочетания должна быть одина­ковой на протяжении всей работы. Откло­нения могут быть только обоснованные, вызванные изменением условий Употребления.

Графические сокращения

1. Усечение конечной части слова. Оставшаяся часть слова должна:

1) позволять легко и безошибочно восстанавливать полное слово:
напр.: филос., филол., не: фил.;

2) заканчиваться на согласный (исключая однобуквенные сокраще­ния); напр.: архит.; не: архите.;

3) при стечении в конце двух одинаковых согласных заканчиваться на
одном из них, напр.: ил.; не: илл.; но как исключение: отт. (по ГОСТ
7.12-93);

4) при стечении в конце нескольких разных согласных заканчиваться;
на последнем из них; напр.: геогр.; не: геог.

При сокращении прилагательных и причастий целесообразно руководствоваться списком отбрасываемых частей слов, ГОСТ 7.12—93 и списком особых случаев сокращения слов и словосочетаний того же стандарта и ГОСТ 7.11—78.

2. Точка как знак сокращения

Ставится точка как знак сокращения, когда слово с отсеченной; конечной частью при чтении вслух произносится в полной, а не сокращенной форме. Напр.: г. — при чтении произносят год, а не «гэ».

Обозначения единиц физических величин сокращены отсечением конечной части слова и при чтении произносятся в полной форме, но, согласно ГОСТ 8.417—81, пишутся без точки на конце.

Не ставится точка:

1) в конце сокращения, если сокращенное словосочетание при чтении
вслух произносится в сокращенной форме: это означает, что в тексте
употреблена инициальная аббревиатура или сложносокращен­ное слово, в которых сокращение графически не обозначается; напр.: КПД, а не к.п.д., т. к. читается «капэдэ»; ЭДС, а не э.д.с. (читает­ся «эдээс»), но: а.е. (читается «астрономическая единица»);

2) в конце сокращения, если выброшена срединная часть слова, заме­ненная дефисом, и сокращение заканчивается на последней букве полно­го слова; напр.: г-н, изд-во, ин-т, ин-тов;

3) в середине удвоенного однобуквенного графического сокращения
(сокращение пишется слитно, и точку ставят только в конце); напр.: вв.,гг., пп..;

4) в конце сокращений, образованных путем удаления гласных; напр.:
млн, млрд; в косвенных падежах для единообразия целесообразнее сохранять форму без точки: 25млн экз.;

5) после сокращенных обозначений единиц физ. величин, поскольку
такое написание установлено стандартом; напр.: 25 мм; 45 кг; 200 т (если
ими не заканчивается предложение).

3. Дефис как знак сокращения

Ставится дефис:

1) когда выбрасывается срединная часть слова (дефис ее заменяет)
при сохранении окончания; напр.: г-жа, б-ка, ин-т, но стб. — столбец
(окончание отсечено);

2) когда сокращается сложное слово, части которого в полной форме
пишутся через дефис; напр.: инж.-мех.инженер-механик;

3) когда сложное прилагательное сокращается так же, как и словосочетание, из которого оно образовано (сельскохозяйственный, как сельское
хозяйство);
дефис между сокращаемыми частями прилагательного служит
указанием для читателя, что сокращено сложное прилагательное,
а не сочетание из прилагательного и существительного; напр.: с.-х. —
сельскохозяйственный, в отличие от с.х. — сельское хозяйство.

4. Множественное число сокращений

Меняют форму во мн. ч.:

1) часть однобуквенных графических сокращений: они удваиваются, благодаря чему читатель не испытывает затруднений при чтении. Напр.: в 1976—1980 гг. (читателю не нужно думать, мн. или ед. ч. слова год здесь употреблено — сразу видно, что множественное), XIXXX вв.;

2) графические сокращения с дефисом, заменяющим срединную часть
слова; напр.: з-д, з-ды, м-во, м-ва;

Не меняют форму во мн. ч.:

1) графические сокращения слов тома, листы, страницы, столбцы, принятые в библиографическом описании и перешедшие в другие виды текста
напр.: т. 1-10, 10 л. ил., 250с., 1040 стб.;

2) все неоднобуквенные графические сокращения с точкой на конца
напр.: в таб.1. 10 и 11; на рис. 85, 91 и 101; в Запорожской, Днепропетровской и Полтавской обл.

5. Косвенные падежи сокращений

Меняют форму в косвенных падежах только следующие графические сокращения:

1) с выброшенной срединной частью слова; напр.: изд-ва, изд-ву, пром-сти, пром-стью.

6. Сокращения при нескольких числах, названиях, именах

Если сокращение относится к идущим подряд нескольким числам, названиям, именам и т. п., то оно указывается только один раз — перед таким рядом или после него; повторять сокращение у каждого члена ряда было бы излишеством.

Слова, сокращаемые только при именах, фамилиях, названиях — г-жа, г-н, им., т.

Сокращение т. (товарищ) не рекомендуется употреблять:

1) в начале предложения, т. к. оно может быть принято читателем за
инициал имени;

2) если необходимо подчеркнуть особое уважение к человеку.

Сокращение им. (имени) употребляется в сочетании не только с фа­милиями, но и с названиями праздников, съездов и т. п. Напр.: им. Первого мая, им. Победы.

Слова, сокращаемые только при географических названиях
(г., д., обл., с.)

Сокращение г. (город), как и полное слово, рекомендуется употреблять ограниченно, в основном перед названиями городов, образо­ванными от фамилий (г. Киров). Остальные сокращения принято упот­реблять без таких ограничений.

Все сокращения, кроме см. и ср., употребляются только в со­четании с цифрами или буквами; напр.: в гл. 22; в разд. 1на рис. 8; в табл. 2; с. 8—9.

Слова, сокращаемые только при датах в цифровой форме
(в., вв., г., гг., до н. э., н. э., ок.)

Сокращение гг. распространяется не только на периоды от года до года (1925-1932 гг.), но и на десятилетия (30-е гг.).

Слова, сокращаемые при числах в цифровой форме (к., млн, млрд, р., тыс., экз.)

Млн, млрд, тыс. рекомендуется употреблять взамен нулей в круглых числах; напр.: 45 шн экз.; 10 млрд р.; 10 тыс. экз.

Недопустимы все эти сокращения перед цифрами (при инверсии) и в случаях, когда сокращения отделены от цифр словами.

Отсекаемые части прилагательных и причастий

При сокращении прилагательных и причастий следует руковод­ствоваться списком отсекаемых частей по ГОСТ 7.12—93.

Хотя этот список предназначен для сокращения слов и словосочета­ний, употребляемых в библиографическом описании, он вполне применим и в обычном тексте для подготовленного читателя.

-авский -адский -ажный -азский -айский -альный -альский -анный -анский -арский -атский -афический -ейский -ельный -ельский -енный -енский -ентальный -ерский -еский -иальныи -ийский -инский -ионный -ирский -ительный -ический -кий -ний -ный ованныи -овский -огический -одский -ольский -омический -орский -ский -ской -ческий

При пользовании перечнем отсекаемых частей слов следует руковод­ствоваться также нижеприведенными правилами:

1. Если перед отсекаемой частью стоит буква и, требуется сохранить
следующую за ней согласную. Напр.: многослойный— многослойн.

2. Если перед отсекаемой частью слова стоит гласная буква, то при
сокращении следует сохранить следующую за ней согласную. Напр.: уче­ный—учен., масляный— маслян.

3. Если перед отсекаемой частью слова стоит мягкий знак, то при со­кращении он отсекается. Напр.: польскийпол., сельскийсел.

4. Если перед отсекаемой частью слова стоит удвоенная согласная, то
при сокращении одна из них отсекается. Напр.: классический— клас., ме­таллический— метал.

При возможных вариантах отбрасывания частей предпочтение от­дается тому, при котором отсекаемая часть больше по числу букв.

6. В сложных прилагательных, пишущихся через дефис, каждая со­ставная часть сокращается так же, как отдельные прилагательные: Напр.: профессионально-техническийпроф. -техн.

1. В сложных прилагательных, пишущихся слитно, сокращается только последняя часть слова. Напр.: лесохозяйственныйлесохоз.

8. Сокращение слова до одной начальной буквы не допускается, кроме установленных списком особых случаев, а также общепринятых сокра­щений.

Даже не очень искушенный человек текст с сокращенными по этим правилам прилагательными и причастиями читает без всяких затрудне­ний, что позволяет рекомендовать их не только для словарей и библиографических пособий, но и для самых разных справочных и иных изданий деловой лит. для подготовленного читателя.

Во избежание разнобоя в написании количественных числительных, стоящих в начале и середине предложения, желательно по возможности перестроить предложение, начинающееся числом, так, чтобы последнее перешло в середину. Цифровая форма рекомендуется, когда однозначные целые числа, даже в косвенных падежах, стоят в ряду с дву- и многозначными, поскольку при восприятии ряда чисел читателю, как правило, не требуется мысленно переводить их в словес­ную форму; когда однозначные целые числа образуют сочетание с единицами физических величин, денежными единицами и т. п. (напр., н е рекомендуется: При массе до семи кг (до семи килограммов)

Словесная форма чисел рекомендуется: 1. При стечении двух чисел в цифровой форме и в случаях, когда предложение начинается числом. Если словесная форма чисел нежелательна, необходимо пере­строить фразу, чтобы развести два числа или чтобы не начинать фразу числом.

2. Если стечение нескольких чисел в цифровой форме может затруд­нить чтение, а вставить между этими числами слово или изменить поря­док слов, чтобы развести числа, сложно или нежелательно.

3. Если количественное числительное начинает собой предложение, поскольку при цифровой форме исчезает, как правило, прописная буква в первом слове предложения.

Цифровая форма чисел является для многозначных чисел предпочти­тельной в подавляющем большинстве случаев, поскольку она лучше, чем словесная форма, воспринимается, более заметна, лучше понимается

Словесно-цифровая форма чисел рекомендуется для обозначения крупных круглых чисел (тысяч, миллионов, мил­лиардов) в виде сочетания цифр с сокращением тыс., млн, млрд, по­скольку читатель быстрее, легче воспримет 20 млрд, 12 млн, чем 20000000000, 12000000.

Написание порядковых числительных с наращением надежного
окончания различается в зависимости от их числа и форм разделения (соединения):

Если один за другим следуют два порядковых числительных, разделенных запятой или соединенных союзом, падежное окончание наращи­вают у каждого из них. Напр.: 1-й, 2-й ряды; 9-е и 10-е классы', 40-е и 50-е годы; в 8-й или 9-й класс.

1. Если один за другим следуют более двух порядковых числительных, разделенных запятой, точкой с запятой или соединенных союзом, па­дежное окончание наращивают только у последнего числительного.
Напр.: Ученики 5, 7, 9-х классов; 8, 11, 15, 18-й секторы; 40, 60, 70-е годы; в 7, 8 или 9-й класс.

2. Если подряд идут два числительных через тире, то падежное окон­чание наращивают:

а) только у второго, когда оно одинаковое у обоих числительных, напр.: 50— 60-е годы; в 20—30-х гг.;

б) у каждого числительного, когда падежные окончания у них разные или когда предшествующие первому числительному слова управляют только им и не связаны со вторым, напр.: в 20-м—30-х секторах, в начале 70-х—80-е годы.

К порядковым числительным в виде арабских цифр без наращения падежного окончания относятся:

1. Номера томов, глав, страниц, иллюстраций, таблиц, приложений и т. п. элементов изданий, если родовое слово (название элемента: том, глава и т. д.) предшествует номеру. Напр.: в томе 6; главе 5; на с. 85; на рис. 8; в табл. 11; в прил. 6.

Однако если родовое название элемента стоит после числительного, последнее следует писать с наращением падежного окончания. Напр.: в 6-м томе; в 5-й главе; на 83-й странице.

2. Даты (годы и числа месяца), если слово год или название месяца следует за числом. Напр.: В 1997 году; 12 декабря 1997 года. Не: В 1972-м году; 12-го декабря 1997-го года.

Однако если слово год или название месяца опущено или поставлено перед числом, падежное окончание рекомендуется наращивать. Напр.: в мае, числа 20-го; год 1920-й; Грянул 1917-й; Концерт перенесли с 15 мая на 22-е; 20-го же апреля...

Порядковыми числительными в виде римских цифр обозначают: 1) номера съездов, конферен­ций, конгрессов и т. п. (XX съезд); 2) века (XXI век); 3) номера междуна­родных объединений (/// Интернационал); 4) номера выборных органов (IV Государственная дума); 5) номера продолжающихся спортивных со­стязаний (XX Олимпийские игры); 6) номера в имени императора, короля (Петр I, Николай II, Карл V, Людовик XIV); 7) обозначения кварталов года (IV квартал). Могут обозначаться римскими цифрами квадранты, части или разделы книг и т. п.

В изданиях деловой и научной литературы принята форма из числитель­ного в цифровой форме, знака процентов, дефиса и падежного оконча­ния -ный, -кого, -ному и т. д. Напр.: 10%-ный раствор.

Предпочтительной в таких изданиях следует считать форму с нараще­нием одно- или двухбуквенного окончания по правилам наращения па­дежного окончания в порядковых числительных, обозначенных арабски­ми цифрами. Напр.: 15%-й раствор, 20%-го раствора, 25%-му раствору и т. д. Такая форма экономнее предыдущей и позволяет соблю­сти единообразие в наращении падежных окончаний.

Только в узкоспециальных изданиях для хорошо подготовленного читателя допустима форма без наращения падежного окончания, если контекст не может вызвать двояких толкований (В 5% растворе).

Факты, датируемые по старому стилю, относятся к истории России до Февральской революции (27 февр. 1917 г.). В России новый стиль (н. ст.) был введен декретом СНК от 25.01.18, который установил день после 31.01.18 считать 14 февр. (а не 1-е), т. к. разница между стилями в XX в. 13 дней.

Факты, датируемые по новому стилю, относятся:

1. К истории зарубежных стран и международной жизни.

2. К истории нашей страны с 14 февр. (1 февр. ст. ст.) 1918 г. (день
введения в ней н. ст.).

Двойные даты (по старому и по новому стилю) ставят, если дата относится:

1. К дореволюционной истории России, но к событию за рубежом.

2. К истории России от Февральской революции (27 февр. 1917 г.) до 14 (1 по ст. ст.) февр. 1918 г. Напр.: 25 октября (7 ноября) 1917 г.

Эти р екомендации не касаются датировки исторических документов, поскольку «Правила издания исторических документов в СССР» требуют датировать по н. ст. только документы, составленные в России с 1 февр. 1918 г.

3. К письмам, отсылаемым из-за рубежа в Россию до 14 февр. 1918 г. Рядом с датой по н. ст. ставят в круглых скобках дату по ст. ст. Напр.: Неаполь, 10 янв. 1848г. (29 дек. 1847г.).

Если факт относится ко времени до начального момента принятого у нас летосчисления, рядом с датой требуется ставить слова до н. э. (до нашей эры).

Общие правила цитирования

Источником цитаты должно быть цитируемое издание (произведение), а не из­дание (произведение) другого автора, где цитируемый текст приведен в качестве выдержки. При нескольких (многих) изданиях цитируемого произведения ре­комендуется выбирать в качестве источника текстологически автори­тетное издание (напр., акад. собр. соч.), если задачей текста не обусловлено цитирование другого издания (разбираемого, критикуемо­го и т. п.).

Как правило, запрещается цитирование по цитате. Допустимо в качестве исключения, в случаях, если:

1) первоисточник недоступен или его разыскание затруднено;

2) цитируется публиковавшийся архивный документ, и воспроизведе­ние текста по архивному первоисточнику может неправомерно придать цитированию характер архивного разыскания;

3) цитируемый текст стал известен по записи слов автора в воспоми­наниях другого лица.

Цитата должна слово в слово, буква в букву, знак препинания в знак препинания следовать источнику, за некоторыми исключения­ми.

Текст цитаты, как правило, приводится в соответствии с пра­вилами и нормами орфографии и пунктуации, действующими в момент издания. Допустимо также исправлять явные опечатки при условии, что ис­правление оговаривается в примечании, но это целесообразно делать лишь в случаях, когда цитирующему надо прокомментировать ошибку в цитате.

Разрешается произвольно сокращенные в источнике слова, а также слова, которые сокращены в цитате, но не сокращаются в основном тексте, писать развернуто, заключая дополненные части слов в пря­мые или угловые скобки и опуская точку как знак сокращения.

При цитировании документов обычно угловыми скобками обозначает­ся зачеркнутый текст, а прямыми скобками — развернутые цитирующим сокращенные слова. Когда сокращенные слова легко понимаются читателем, не вызывают недоразумений при чтении и не нарушают единообразия сокращений в издании, развертывать сокращенные слова нецелесообразно. Нежелательно развертывать сокращенные слова, если сокращенное написание передает особенность произношения пишущим названия, имени и отче­ства и т. п.

Можно опустить одно или несколько слов или даже предложе­ний, если мысль автора цитаты не исказится и если читатель будет опове­щен о купюре многоточием на месте опущенных слов и многоточием в угловых скобках на месте опущенных предложений.

При цитировании отдельных слов и словосочетаний допустимо не ставить многоточие, ибо читателю и без того ясно, что перед цитируемыми словами и после них опущены слова. Однако пропуск слова внутри цитируемого словосочетания обознача­ется многоточием.

Изменение падежа слов в цитате против первоисточника возможно в случаях, ког­да цитируются отдельные слова и словосочетания.

Выделять желательно многострочные и особенно многоабзац­ные цитаты, т. к. читатель нередко теряет ориентировку и тратит время на выяснение вопроса: кончилась ли уже цитата или нет.

Цитаты можно выделять в тексте втяжкой, если цитата не превышает страни­цы; втяжкой с вертикальной линейкой в ней, если цитата целиком за­нимает страницу; набором шрифтом меньшего кегля; набором шрифтом другой гарнитуры.

Набранные так же, как основной текст, стоящие внутри него цита­ты заключают в кавычки, чтобы показать границы каждой — начало и конец.

Не заключаются в кавычки цитаты, графически отграниченные от основного текста: 1. Выделенные шрифтовым или нешрифтовым способом (шрифтом другого кегля, рисунка, начертания; втяжкой) или если по контексту читателю ясно, что перед ним цитата.

2. Взятые из стихотворных произведений с сохранением деления на стихотворные строки и набранные на более узкий, чем основной текст, фор­мат или шрифтом пониженного по сравнению с шрифтом основного текста кегля.

3. Цитаты-эпиграфы, если они не сопровождаются каким-либо неци­татным текстом.

Многоточие заменяет в цитате такие знаки препинания перед опускае­мым текстом, как запятая, двоеточие, точка с запятой, тире. Недопустимо заменять одну из точек многоточия каким-либо из этих зна­ков или сочетать многоточие с любым из них.

Многоточие может сочетаться с такими знаками препинания, как точка, точка с запятой, восклицательный и вопросительный знаки, многоточие, в следующих случаях:

1. Точку с запятой ставят после многоточия, когда в тексте приводит­ся перечень цитат, выделенных не кавычками, а каким-либо шрифтовым или нешрифтовым способом, с опущенными в конце каждой словами или с опущенными начальными словами (сочетаются многоточие цитат и точка с запятой авт. текста, в который цитаты включены

2. Точку, восклицательный или вопросительный знак, многоточие ста­вят перед многоточием с отбивкой от него, когда одно предложение ци­таты приводится полностью (оно и заканчивается одним из перечислен­ных в начале пункта знаков), а начальные слова следующего предложения цитаты опущены. Это позволяет читателю получить точное представление о структуре цитируемого текста. Напр.:

Если в конце абзаца многоабзацной цитаты опущены слова, та­кой абзац заканчивается многоточием, а если при этом в начале следую­щего абзаца опущены слова (первое слово), то он начинается многоточи­ем. Структура текста цитаты не меняется: она делится на абзацы так же, как в источнике.

Многоточие в угловых скобках заменяет текст из одного или нескольких предложений, опущенный при цитировании:

1. Сочетается с точкой, если предшествующее предложение цитаты приводится целиком, и с многоточием, если в конце предшествующего предложения цитаты или начале последующего предложения опущены слова.

2. Выделяется в самостоятельный абзац, если им заменяется абзац между абзацами цитируемого текста.

3. Ставится в начале и (или) конце абзаца цитируемого текста, если
опущены предложения в начале и (или) конце этого абзаца.

Слитное и раздельное написание многоточия с текстом подчиняется следующим правилам:

1. Многоточие в начале фразы пишется слитно с последующим сло­вом.

2. Многоточие в середине и конце фразы пишется слитно с предше­ствующим словом.

3. Многоточие в угловых скобках рекомендуется набирать с отбивкой от предшествующего и последующего текста. Напр.:

Цитата. <...> Цитата... <...> Цитата

Внеречевые особенности оформления текста [27]

Стремительный рост визуальной информации в современной коммуникации вызвал закономерный интерес языковедов к паралингвистическим, т. е. невербальным, средствам, сопровождающим письменную речь, в частности к графическому оформлению текста.

В лингвистике текста обращение к паралингвистическим сред­ствам связано с поиском закономерностей текстообразования, вы­явлением роли этих средств в организации прагматического воз­действия текста на адресата, необходимостью более полного извле­чения текстовой информации. К. Гаузенблаз предлагает выделять два вида речевых произведений.

1. Речевые произведения (относительно) независимые, «самодостаточные». К ним относятся произведения, представленные язы­ковыми манифестациями, в которых паралингвистические сред­ства (мимика, жесты, рисунки, фотографии, иллюстрации и др.) не участвуют в создании сообщения.

2. Речевые произведения, (относительно) независимые от ситуа­ции, но включающие, кроме лингвистических средств коммуника­ции, также и нелингвистические средства. В таких произведениях широко применяются паралингвистические средства, выступающие в качестве сопутствующего фактора (например: рисунок, сопровож­дающий описание) или в качестве средств, несущих собственную информацию (например, карта).

Применительно к текстам, в которых используются паралинг­вистические средства, к задачам лингвистики текста относится:

- установление номенклатуры паралингвистических средств в тексте;

- определение значимости паралингвистических средств в орга­низации текста, его типообразовании;

- раскрытие механизмов взаимодействия вербальных и паралинг­вистических средств в тексте;

- исследование участия паралингвистических средств в реализа­ции текстовых категорий;

- выявление функций паралингвистических средств в тексте/ти­пах текстов;

- декодирование вербальной и невербальной информации и ее интерпретация.

По отношению к письменному тексту паралингвистические сред­ства, определяющие его внешнюю организацию, его «оптический образ», образуют поле паралингвистических средств текста.В дан­ное поле входят: графическая сегментация текста и его расположе­ние на бумаге, длина строки, пробелы, шрифт, цвет, курсив, втяжка, подчеркивающие и отчеркивающие линейки, типо­графские знаки, графические символы, цифры, вспомогательные знаки (например: §, №, %, +, -), средства иконического языка (рису­нок, фотография, карикатура, таблица, схема, чертеж и др.), нео­бычная орфография слов и расстановка пунктуационных знаков, формат бумаги, ширина полей и другие средства, набор которых не является жестко фиксированным и может варьироваться в зави­симости от характера конкретного текста.

Внутри поля паралингвистические средства различаются:

а) степенью своей «привязанности» к вербальным средствам текста;

б) своей ролью в организации содержательной структуры текста;

в) своими функциями в тексте.

Наряду с паралингвистическими средствами, имеющими языко­вую основу и непосредственно «прилегающими» к вербальным сред­ствам (например, орфографическим средствам в своем ненорматив­ном, ситуативно обусловленном значении), существуют паралинг­вистические средства, обладающие неязыковой основой и взаимо­действующие с вербальными средствами текста опосредованно (на­пример, пространственная, красочная аранжировка текста).

В то время как одни паралингвистические средства выступают в качестве самостоятельного носителя информации и являются само­достаточными для раскрытия содержания текста (например: рису­нок, фотография, карикатура, схема), другие паралингвистические средства используются в качестве вспомогательных по отношению к вербальным средствам и вносят дополнительные семантические и экспрессивные оттенки в его содержание (например: шрифт, раз­рядка, написание слова прописными буквами). Часть паралингви­стических средств не имеет прямого отношения к содержанию тек­ста, но создает оптимальные условия для его восприятия (напри­мер: формат листа, оттенок и качество бумаги).

Паралингвистические средства имеют различную функциональ­ную нагрузку. Основная функция разрядки, курсива, подчеркивающей линейки состоит в акцентировании мыслей автора, пробелы служат средством зрительной паузации текста и задают ритм про­чтения текста, звездочка используется в качестве знака, отграничи­вающего абзацы при рубрикации текста, а также указывающего на наличие в «ем ссылок или примечаний.

В зависимости от характера текста функциональная нагрузка от­дельных паралингвистических средств может изменяться, расши­ряться.

Роль паралингвистических средств в тексте не является однознач­ной. В одних случаях участие паралингвистических средств в орга­низации текста охватывает только план его выражения, его внеш­нее оформление и не затрагивает или не является существенным для плана его содержания. Эти средства, как правило, не замечаются адресатом. К текстам этого типа отно­сятся, например, тексты рецензий, аннотаций, заявлений и т. п.

В других текстах паралингвистические средства приобретают осо­бую значимость, так как участвуют в формировании как плана их выражения, так и плана их содержания. Использование паралингви­стических средств становится важным типообразующим признаком этих текстов, а сами они могут рассматриваться как паралингвистически активные тексты.Являясь носителем определенной информа­ции (семантической, экспрессивной), невербальные средства привле­кают внимание адресата, а полное извлечение информации из текста становится невозможным без их декодирования и интерпретации.

Особую группу паралингвистически активных текстов состав­ляют креолизованные тексты,в структурировании которых, как уже говорилось, задействованы коды разных семиотических систем. «Креолизованные тексты (КТ) — это тексты, фактура которых со­стоит из двух негомогенных частей: вербальной (языковой/речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, не­жели естественный язык)»[28]. Приме­нительно к письменной коммуникации к креолизованным текстам относятся тексты, доминанту поля паралингвистических средств ко­торых образуют иконические (изобразительные) средства.

Паралингвистически активные тексты, в том числе и креолизо­ванные, обладают своими нормами, регулирующими «внешнее» оформление текста. Под «гра­фической нормой» понимается стандарт, модель, представляющая собой «пример исторически сложившейся практики зрительного воплощения того или иного типа текста»[29] Графическая норма входит в качестве компонента в более широкое понятие коммуникативно-прагматической нормы,объединя­ющее языковые и неязыковые правила построения текстов в опреде­ленной типовой ситуации с определенной интенцией для достижения оптимального прагматического воздействия на адресата.

По отношению к иконическим средствам коммуникативно-праг­матические нормы устанавливают ограничения:

- на применение иконических средств. Наряду с типами текстов, в которых изобразительные элементы являются облигаторными (на­пример, фоторепортаж, кроссворд), значительная часть типов тек­ста допускает использование этих средств (например, монография) или «отвергает» их (например, коммюнике);

- на характер иконических средств и их распределение в тексто­вых типах. Тексты разных типов предпочитают определенные изоб­разительные средства. В то время как в научно-технических текстах широко используются таблицы, схемы, чертежи, в текстах рекла­мы отдается предпочтение фотографиям; применение таблиц, схем ограничивается научно-технической рекламой;

- на состав компонентов текста. Основными компонентами креолизованного текста являются вербальная часть (надпись/подпись, вербальный текст) и иконическая часть (рисунок, фотография, таб­лица и др.). В разных типах текста они встречаются в разных ком­бинациях. К наиболее распространенным моделям относятся: изоб­ражение + надпись/подпись (например, плакат, граффити, карика­тура); серия изображений + сопровождающие их надписи/подписи(например, комикс, лубок, альбом); вербальный текст + изображе­ние/изображения без сопровождающей надписи/подписи (модель
характерна для листовок, значительной части художественных тек­стов); основной вербальный текст + изображение/изображения и сопровождающая надпись/подпись (модель типична для газетно-публицистических, научных, научно-популярных текстов);

- на вид связи между вербальным и и


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: