Лингвокультурологические словари

ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЕ СЛОВАРИ

Лингвострановедческие словари призваны способствовать изучению культуры и истории страны через описание этно­культурного компонента значений лексических и фразеологи­ческих единиц. В силу специфического подхода к описанию лексики они адресованы прежде всего иностранцам, изучаю­щим русский язык. Многие Лингвострановедческие словари строятся по тематическому принципу. Так, в лингвострано-ведческом словаре М. Л. Денисовой "Народное образование в СССР" содержится свыше 160 словарных статей, в которые вошла лексика, относящаяся к дошкольному воспитанию, школьному образованию, пионерской организации, высшему и среднему специальному образованию. В словарь Т. Н. Чернявской "Художественная культура СССР" включе­на лексика по разделам: театральное, эстрадное, цирковое, хореографическое искусство, киноискусство, изобразительное и декоративно-прикладное искусство, архитектура, народные художественные промыслы, музейное дело и т. п. Лексика представлена в 220 словарных статьях. В указателе тематиче­ской сочетаемости в концентрированном виде приводится вся лексика, относящаяся к данной теме. Нельзя не отметить и высокой степени идеологизированности страноведческих сло­варей, изданных в советскую эпоху.

Особым отбором материала отличаются лингвострановсд-ческие словари В. П. Фелицыной и В. М. Мокиенко "Рус­ские фразеологизмы" и более ранний В. П. Фелицыной и Ю. Е. Прохорова "Русские пословицы, поговорки, крылатые выражения", содержащие наиболее употребительные устойчи­вые сочетания и паремии русского языка, которые комменти­руются с точки зрения отражения ими русской истории, ли­тературы и культуры.

Нетрадиционный для лексикографии материал представ­лен в словаре "Жесты и мимика в русской речи". В нем опи­сывается около 200 словосочетаний, служащих в русском языке для обозначения жестов и мимики (моргать глазами, ^морщить лоб, поднимать глаза, ломать руки и т. п.). В словаре |сделана попытка объединить в лексикографическом описании (бытующие в русском языке речения с описанием самих жес­тов, ими обозначаемых. Каждая словарная статья включает описание жеста, его характеристику, словесные формулы, вы­ражающие данный жест в письменной речи, примеры из ли­тературы или запись разговора. Большинство статей иллюст­рируется.

Необычный для словарного описания материал содержит­ся и в справочном издании А. Г. Балакая "Доброе слово". Словник предлагает 6000 слов и устойчивых формул привет­ствия, обращения, знакомства, просьбы, приглашения, пред­ложения, совета, благодарности, извинения, пожелания, по­здравления, похвалы, комплиментов, утешения, соболезно­вания, прощания. Словарь богато иллюстрирован примерами из произведений русской художественной литературы, народ­ных говоров, разговорной речи и просторечия.

Акишина А. А., Капо X., Акишина Т. Е. Жесты и мимика в русской речи: Лингвострановедческий словарь. — М.: Рус. яз.. 1991. — 144 с.

Балакай А. Г. Доброе слово: Словарь-справочник русского речевого этикета и простонародного доброжелательного обхождения XIX— XX вв.: В 2 т. - Кемерово, 1999. - Т. 1. - 314 с.; Т. 2. — 320 с.

 

Денисова М. Л. Лингвострановедческий словарь: Народное образо­вание в СССР / Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. — М.: Рус. яз., L978. - 277 с.

Чернявский Т. ff. Художественная культура СССР: Лингвострано­ведческий словарь / Под рел. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. — М.: Рус. яз., 1984. - 335 с.

Фелицына В. П., Мокпенко В. М. Русские фразеологизмы: Лингво­страноведческий словарь. — М.: Рус. яз., 1990. — 222 с.

Фелицына В. П., Прохоров 10. Е. Русские пословицы, поговорки, крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. — М.: Рус. яз., 1970. — 240 с.

Харченкова Л. И. По одежке встречают... Секреты русского костю­ма: Лигвострановедческий словарь. — СПб.: Астра-Люкс. 1994. — 106 с.

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ

Интегрирование различных областей гуманитарного зна­ния делает актуальным создание нового типа лингвокультуро-логических словарей, в лексикографической форме представ­ляющих содержание культурных феноменов. Безусловно, в таких словарях очень велика значимость энциклопедической информации, однако не менее важно и выявление семантиче­ского потенциала слова, аккумулирующего культурную па­мять народа.

"Словарь православной церковной культуры", созданный Г. Н. Скляревской, назван автором толково-энцикло­педическим, поскольку, с одной стороны, он выполнен как толковый, т. е. такой, в котором дается толкование значения каждого слова, показываются связи с другими словами, при­водятся грамматические характеристики, стилистические по­меты, с другой стороны, содержит большой объем энцикло­педической информации. В словаре описываются слова, связанные с православием: основные понятия христианского вероисповедания, элементы и предметы богослужения, таин­ства, наименования церковной иерархии, облачения, элемен­ты церковного календаря, православные праздники, а также имена известных библейских персонажей и наиболее чтимых православных святых. Как отмечает автор, "цитаты из текстов Нового Завета, из просветительской религиозной, а также

 

светской литературы выполняют разные функции: дополняют и углубляют толкование, представляют разнообразную ин­формацию о церковной культуре, вводят в круг церковного чтения". Приведем фрагмент словаря:

Диавольский. (разг.) дьявольский, -ая, ое. Относящийся к диаволу. дьяволу, связанный с ним. Грех коренился в самой сердцевине человече­ского духа, избравшего дьявольскую систему мира, состоящую во взаимном поедании друг друга, "чтобы жить самому". Епископ Василий (Родзянко). Теория распада Вселенной и вера отцов. В соответствии с христианским мировоззрением, материя никогда не бывает нейтральной. Если она не "соотносится " с Богом, т. е. не рассматривается и не ис­пользуете!! как средство общения с Богом, как способ жизни в Нем, она становится носителем и обиталищем дьявольских сил. Прот. Александр Шмеман. Водою и Духом. Сарову судьба.приготовила новые страшные испытания. Дьявольский ли перст указал Лаврентию Берия это святое ме­сто России, только именно здесь, в Саровском монастыре, сталинский па­лач, в ведении которого.были также все работы (в силу их крайней сек­ретности) по созданию ядерного и термоядерного оружия, создал производство водородных бомб. Исчез древний город Саров, возник сверх­секретный закрытый город физиков-узников "Арзамас-16". Памятники Отечества, 1992: № 2-3.

Лексикографическому описанию духовной лексики по­священ и создаваемый В. В. Морковкиным "Словарь русской традиционной духовности". Автор подчеркивает отказ от про­тивопоставления филологического и энциклопедического способов лексикографирования, аитропоцентричлость лекси­кографического описания. Большая часть лексических еди­ниц, связанных с православием, относится к словам-агнонимам, что повышает прагматическую значимость слова­ря. В словарь отобрано 1500 заголовочных единиц, в том чис­ле около 300 крылатых выражений, имеющих в качестве ис­точника Священное Писание (внести свою лепту, выпить чашу до дна, гроздья гнева, не оставить камня на камне). При­ведем пример словарной статьи готовящегося словаря (Морковкин 1999):

ПОКЛОНЕНИЕ ВОЛХВОВ, поклонёни я, ед., ср.

Совершённый волхвами, приведенными в Вифлеем чудесной звез­дой, мистический обряд подтверждения мессианства Иисуса Христа, состоящий в повержении ниц перед Младенцем-Христом и принесении

 

ему в дар золота, ладана и смирны. Eng. Adoration of the Magi. (Поклонение волхвов описывается только в Евангелии от Матфея (2. L—12). Дары волхвов обычно истолковываются так: золото преподно­сится Иисусу Христу как Царю земному, ладан — как Царю небесному и смирна — как символ будущей земной участи Христа.

Словарь Ю. С. Степанова, описывающий константы рус­ской культуры, не относится к словарям лингвистическим, но, написанный видным отечественным лингвистом, он ак­тивно используется в новейших лингвистических работах. Словарь представляет собой первый опыт систематизации та­ких ценностей культуры, которые заложены в понятиях, ас­социациях. В словаре описываются константы: "Правда", "Закон", "Любовь", "Слово", "Душа" и др. В описании куль­турных концептов активно используются данные лингвисти­ческих словарей различных типов.

"Словарь культуры XX века" В. П. Руднева содержит сло­варные статьи, посвященные специфическим явлениям куль­туры XX в., тем понятиям, которые в силу разных причин приобрели особую актуальность (анекдот, депрессия, детек­тив, кино, кич, сновидение, телефон, текст, театр абсурда и др.).

 

Руднев В. П. Словарь культуры XX века. — М.: Аграф, 1997. — 384 с.

Скляревская Г. И. Словарь православной церковной культуры. — СПб.: Наука, 2000. - 270 с.

Степанов Ю, С. Словарь русской культуры: Опыт исследования. — М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. — 824 с.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: