Пророческие и апостольские языки

География надэтнических религий совпадала с границами рас­пространения вероисповедных текстов на языках, которые были или становились надэтническими и приобретали культовый харак­тер.

В истории культуры языки, на которых волею судеб оказалось впервые изложено или записано, а впоследствии канонизировано то или иное религиозное вероучение, стали называть «пророчески­ми», профетическими (от греч. profetes — пророк, прорицатель, толкователь оракула) или «апостольскими» (посланническими) языками. Таких языков немного. У индусских народностей первым культовым языком был ведийский язык, (один из трех древнейших индоевропейских литературных языков; на нем в XV—XI вв. до н. э. были написаны первые в индийской культуре тексты — «Веды» (религиозные гимны, заклинания, жертвенные формулы) и «Упа-нишады» (учение о мире), и позже близкий к нему санскрит; у китай­цев, японцев, корейцев — вэньянь (язык сочинений Конфуция) и письменно-литературный тибетский; у народов, исповедовавших в древности и раннем Средневековье зороастризм, — авестийский язык (один из древнеиранских языков, сейчас мертвый), в первой половине I тысячелетия до н. э. на нем были написаны священные книги зороастризма — «Авеста»); у мусульман (арабов, тюрков, иранских народов) — письменно-литературный арабский язык (язык Корана) и классический персидский. Апостольские языки хри­стианских народов Европы — это греческий и латынь, у правосла­вных славян и румын, кроме того, есть свой первый культовый язык — церковнославянский (старославянский), на который были


переведены в 60—80-е гг. IX в. святыми Кириллом и Мефодием свя­щенные тексты.

Что касается русского языка, то его статус определяется право­славными богословами как святоотеческий язык, поскольку на нем в XIX в. создана обширная богословская литература, возрождавшая «святоотеческий дух», — в сочинениях Феофана Говорова (Затвор­ника), епископа Игнатия Брянчанинова, отца Иоанна Кронштад-ского. Не все профетические языки обязательно являются надэтни-ческими. Это зависит от распространенности соответствующей религии. Так, поскольку иудаизм — это религия одного народа, то языки библейских пророков (языки Ветхого Завета, XI—III—II вв. до н. э.), т. е. древнееврейский и арамейский, — это не надэтни-ческие языки, а, конечно, профетические. («Ветхий Завет» — это тра­диционное христианское наименование первой древнейшей части Библии; в иудаизме соответствующие книги называются «Танахь» (сложносокращенное слово, составленное из первых звуков назва­ний основных частей еврейской Библии). С другой стороны, надэт-нический характер того или иного пророческого или апостольско­го языка — это его не изначальная черта, а сложившаяся исторически, по мере распространения среди разных народов соответствующих религиозных текстов.

Своеобразие языковых ситуаций в Средние века в значитель­ной мере обусловлено существованием надэтнических религий с их особыми языками, которые в большинстве случаев не совпадали с местными народными языками. Поэтому в самых разных регио­нах Европы и Азии складывался особый вид культурного двуязы­чия, которое образовывали, с одной стороны, надэтнический язык религии и книжно-письменной культуры (близкой к религиям), а с другой, — местный (народный) язык, который обслуживал оби­ходное общение, в том числе отчасти и письменное.

Конфессиональные надэтнические языки, т. е. в сущности меж­дународные языки Средневековья, создавали достаточные возмож­ности для коммуникации в границах своих культурно-религиозных миров. Коммуникативная значимость надэтнических языков ста­новится особенно очевидной, если принять во внимание другую существенную черту языковых ситуаций Средневековья — сильную диалектную дробность языков.

Как известно, феодальная эпоха — это пик диалектных разли­чий и обособленности. Так отражается в языке феодальная раз­дробленность, слабость экономических связей в условиях нату-


рального хозяйства, общая оседлость жизни. Интенсивная мигра­ция племен и смешение языков первобытной поры если и не пре­кратились, то уменьшились. Образовались государства с более прочными границами. При этом границы многочисленных диалек­тов в целом совпадали с границами феодальных земель.

Вместе с тем в феодальную пору складываются и наддиалект-ные формы общения — койне. Койне (от греч. koine dialektos — общий язык) развивались на базе одного или нескольких диалек­тов, преимущественно как средство устного общения, например, на ярмарках, в крупных торговых и ремесленных центрах. Позже на основе койне формируются народные (этнические) литератур­ные языки — такие, как хинди, французский, русский (в отличие от надэтнических культовых языков — таких, как санскрит, латынь, церковнославянский).

В целом в Средние века зависимости между религиями и язы­ками особенно разнообразны и глубоки. В сравнении с современ­ной культурой для Средневековья характерно более пристальное и пристрастное внимание к слову. Все это черты культур, развив­шихся на основе религий Писания.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: