Vocabulaire. сertificat m délivrer un ~ ~ de qualité ~ vétérinaire сертификат

сertificat m délivrer un ~ ~ de qualité ~ vétérinaire сертификат, свидетельство выдавать сертификат сертификат качества ветеринарное свидетельство
cessationf de la force majeure прекращение форс-мажорных обстоятельств
circonstancesf pl ~ hors du contrôle des parties ~ de force majeure обстоятельства обстоятельства, не зависящие от сторон обстоятельства непреодолимой силы
clause f статья (контракта)
colis m грузовое место
commencementmde la force majeure начало форс-мажорных обстоятельств
compétencef être de la ~ de l’Arbitrage компетенция, полномочия быть в ведении Арбитража
conforme être ~ à qch [correspondre à qch] соответствующий соответствовать чему-либо
conformité f en ~ avec [conformément à] qch соответствие в соответствии с чем-либо
сontrat m annuler le ~ conclure le ~ exécuter le ~ résilier le ~ signer le ~ ~ de vente-achat контракт, договор аннулировать договор заключить договор исполнять договор расторгнуть договор подписать договор договор купли-продажи
contractant m [partiefcontractante] сторона договора
contractuel, -le договорный, контрактный
dédommagementm [compensationf] à titre de ~ возмещение, компенсация в качестве возмещения
duréefde la force majeure продолжительность действия форс-мажорных обстоятельств
exécutionf renoncer à l’~ suspendre l’~ ~ intégrale ~ partielle исполнение (контракта, обязательств) отказаться от исполнения приостановить исполнение полное исполнение частичное исполнение
foi f faire également ~ сила (юрид.) иметь равную силу
forcefmajeure[casm plde force majeure] форс-мажорные обстоятельства
lettrefde voiture ~ internaеtionale транспортная накладная международная транспортная накладная
litige m régler un ~ à l’amiable régler un ~ par voie d’Arbitrage ~ découlant de qch ~ lié à qch спор; разногласие урегулировать спор путем переговоров урегулировать спор в Арбитраже спор, вытекающий из чего-либо спор, связанный с чем-либо
livraisonsf planticipées et partielles досрочные и частичные поставки
marquage m porter le ~ standard маркировка иметь стандартную маркировку
nul et non avenu недействительный и не имевший места
objet m faire l’~ du contrat предмет являться предметом контракта
partiefintégrante faire ~ de qch неотъемлемая часть являться неотъемлемой частью чего-либо
pertes f pl causer des ~ à qn rembourser les ~ à qn subir les ~ убытки причинять убытки кому-либо возмещать убытки кому-либо нести убытки
poidsm ~ net вес чистый вес
preuvef servir de ~ de qch доказательство служить доказательством чего-либо
se produire происходить
raisonf à ~ de …   из расчета …
règlement m faute de ~ à l’amiable урегулирование (споров) за отсутствием урегулирования споров путем переговоров
remboursementm à titre de ~ возмещение (убытков) в качестве возмещения
supplémentm (au contrat) дополнение (к контракту)
transbordementm перегрузка, перевалка
transportm ~ aérien ~ ferroviaire ~ maritime ~ routier транспортировка, перевозка воздушная перевозка железнодорожная перевозка морская перевозка автомобильная перевозка
transporter ~ par avion [par air] ~ par chemin de fer [ par voie ferrée] ~ par mer [ par voie maritime] ~ par route осуществлять транспортировку, перевозить осуществлять воздушную перевозку осуществлять железнодорожную перевозку осуществлять морскую перевозку осуществлять автомобильную перевозку
validitéf срок действия (документа)

Formules utiles à l’écrit

o La Société X et la Société Y ont conclu le présent contrat sur ce que suit…

o Les livraisons anticipées ou partielles sont autorisées.

o La marchandise est considérée comme livrée par le Vendeur et réceptionnée par l’Acheteur…

o L’exécution des obligations sera suspendue pour toute la durée des circonstances susmentionnées.

o Faute de règlement à l’amiable tous les litiges seront de la compétence de la Commission d’Arbitrage.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: