ТЕКСТ 28. нарайана-парах сарве на куташчана бибхйати

нарайана-парах сарве на куташчана бибхйати

сваргапаварга-наракешв апи тулйартха-даршинах

нарайана-парах - чистые преданные, всецело поглощенные служением Нараяне, Верховной Личности Бога; сарве - все; на - не; куташчана - где бы ни; бибхйати - боятся; сварга - на райских планетах; апаварга - в состоянии освобождения; наракешу - в аду; апи - даже; тулйа - одну и ту же; артха - цель; даршинах - видящие.

Преданным, посвятившим всю свою жизнь любовному служению Верховной Личности Бога, не страшны никакие превратности судьбы. Для них не существует разницы между раем, адом и освобождением, поскольку в любых обстоятельствах они не желают ничего иного, кроме как просто служить Нараяне.

КОММЕНТАРИЙ: У Парвати, естественно, мог возникнуть вопрос: как преданные становятся столь возвышенными личностями? Ответ, приведенный в этом стихе прост - они, нарайана-пара, полностью отдаются на милость Нараяны. Они не обращают никакого внимания на превратности судьбы, ибо служение Нараяне научило их терпеть любые лишения. Их не заботит, где они находятся: в раю или в аду - где бы они ни очутились, они просто служат Господу. В этом их сила. Анукулйена кришнанушиланам: добровольно посвятив себя служению Господу, они достигли высшего совершенства. Употребив слово бхритйа-бхритйанам, Господь Шива подчеркнул, что, не один Читракету являет собой пример терпения и силы духа, но и все преданные, обретшие прибежище в Боге и осознавшие себя Его вечными слугами, достойны всяческого поклонения. Они не стремятся наслаждаться счастьем, достигнув небесных планет, обретя освобождение или растворившись в беспредельном сиянии Брахмана. Подобные блага отнюдь не прельщают их. Они мечтают об одном - неустанно нести свое служение Всевышнему.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: