We are in the process of up-dating our mailing-list pertaining to exchange agreements and ask you kindly to fill in the enclosed questionnaire and return it to us soonest possible.
At the same time please correct your own address on the form if necessary.
Please note that exchange publications for us should be mailed to the above indicated address whereas correspondence concerning exchange agreements should be forwarded for attention of the undersigned.
Thank you in advance.
Yours faithfully,
Lisbeth Dursine
Enc.
Letter of complaint
Письмо-жалоба
Письмо-жалоба(letter of complaint ) должно быть достаточно кратким и точным в изложении проблемы. Обратите внимание на фразу в строке приветствия: “Для предъявления по месту требования” (То whom it may соncern)
Stream Ave.
Seattle,
WA98103
October
23, 2003
CompuWorld
PO Box 6098
Portsmouth
Re: Order # 445446
To whom it may concern:
On September 3, I ordered 2 keyboards, 1 screen and 1 tower processor for a total of $ 480 plus shipping $ 30. This brings the final total to $ 510.
Enclosed is a copy of your receipt, which I received with my order. Today I got a bill for $ 590 for 3 keyboards, 1 screen and 1 tower processor. Since I didn't order 2 keyboards and I never received 3_keyboards I am sending a check for the original amount, $ 510 for the merchandise I did receive. Please correct your billing. Thank you.
Sincerely,
Sandra Sand
Enc.
1. Какое выражение следует употребить, чтобы сообщить, что …
А) вы подтверждаете получение письма,
Б) вы пишете от чьего-либо имени.
1. We acknowledge receipt of your letter of 28th January 2005.
2. I am writing on behalf of Mr. A.J. Jones, who requested me to contact you. (formal)
3. Thank you for your letter of 16th December 2004.
4. Please acknowledge receipt of this letter.
5. Mr. Brown asked me to get in touch with you concerning your new ABS brake system, (informal)
6. We received delivery this morning of the samples we requested. However...