Прочитайте текст и найдите в тексте английские эквиваленты русским предложениям. Придумайте заголовок к тексту

1. Генерального Секретаря ООН назначает Генеральная Ассамблея по рекомендации Совета Безопасности.

2. Генеральный Секретарь ООН может привлечь внимание Совета Безопасности к любому вопросу, который, по его мнению, может угрожать международному миру и безопасности.

3. Человек, занимающий пост Генерального Секретаря ООН, не может быть гражданином ни одной из 5-ти стран членов Совета Безопасности.

The Secretariat is headed by the Secretary-General, who acts as the de facto spokesman and leader of the UN. The current Secretary-General is Ban Ki-moon, who took over from Kofi Annan in 2007.

Envisioned by Franklin D. Roosevelt as a “world moderator”, the Secretary-General can bring to the Security Council`s attention “any matter which in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security”, giving the position greater scope for action on the world stage. The position has evolved into a dual role of an administrator of the UN organization, a diplomat addressing disputes between member states and finding consensus to global issues.

The Secretary General is appointed by the General Assembly, after being recommended by the Security Council. The selection can be vetoed by any member of the Security Council, and the General Assembly can theoretically override the Security Council`s recommendation if a majority vote is not achieved, although this has not happened so far. There are no specific criteria for the post, but over the years it has become accepted that the post shall be held for one or two terms of five years, that the post shall be appointed based on geographical rotation, and that the Secretary-General shall not originate from one of the five permanent Security Council member states.

TEXT 2

What the UN does for Peace

Vocabulary

1. to refrain from – воздержаться от

2. to produce dramatic results – добиться поразительных результатов

3. to defuse crisis – разрядить кризис

4. to be instrumental – быть полезным

5. hostile parties – враждующие стороны

6. to undertake mediation – предпринять посреднические меры

7. to recourse to – прибегнуть

8. ceasefire – прекращение огня

9. truce – перемирие

10. fight against terrorism – борьба с терроризмом

11. instigation – подстрекательство

12. to challenge – бросить вызов


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: