Комментарий и словарь. Настоящий текст представляет собой типовой сводный балансовый отчет (consolidated balance sheet)фирмы

Настоящий текст представляет собой типовой сводный балансовый отчет (consolidated balance sheet) фирмы, составляемый на базе ее финансового отчета (financial statement). В статьях сводного баланса указываются актив и пассив фирмы (assets and liabilities) за истекший отчетный год (year of account, reporting year, year under review) и за предыдущий отчетный год (обычно по состоянию на 31 декабря).

При переводе обратите внимание на следующие термины и выражения:

1. cash (синоним: money in cash) — наличные деньги; касса в значении «кассовая наличность», «наличность кассы». Если речь идет не о кассовой наличности, а о кассе как отделе или помещении, где принимаются или выдаются деньги, то в английском языке употребляются различные термины в зависимости от разновидности такой кассы, например: cash department — касса (отдел в банке), booking (или ticket) office — билетная касса (железнодорожная или театральная), cashdesk, cashier's desk, cash register (США) — касса (отдел в магазине ), savings bank — сберегательная касса, paying counter — расходная касса, и т. д.

2. cash (или money) equivalent — денежный эквивалент, стоимость (выраженная) в деньгах.

3. accounts receivable — общее значение этого термина: «счета к получению», «счета, подлежащие взысканию», «предстоящие (денежные) поступления». В балансовом отчете обычно имеются в виду счета дебиторов (должников), дебиторская задолженность (сумма).

4. less — в подобного рода контекстах это слово имеет значения «за вычетом», «минус».

5. allowance for losses (или loss allowance) — норма допустимых потерь (например, на утечку или усушку).

6. inventories — товарно-материальные запасы. Этот термин может употребляться и в значении «незавершенное производство», но в последнем значении более употребительны терминосочетания: inventories of goods in process, goods-in-process inventory, in-process inventory, work-in-process inventory, work in process (или in progress).

7. prepaid expense — авансированные средства; расходы, произведенные (оплаченные) авансом; выплаты авансом; расходы будущих лет, расходы будущих отчетных периодов.

8. allowance for depreciation (варианты: depreciation или amortization allowance) — налоговая скидка на амортизацию, амортизационные списания (отчисления).

9. net assets — чистые активы, нетто-активы (стоимость капитала по рыночной цене, т. е. включая «неосязаемые ценности» минус сумма долговых обязательств).

10. shareholders' (или stockholders) equity — акционерный капитал; доля акционеров в собственных средствах корпорации.

11. current liabilities — краткосрочные обязательства.

12. accounts payable — счета к платежу; счета, подлежащие оплате; счета кредиторов (в балансе), задолженность кредиторам, кредиторская задолженность.

13. to accrue — накапливаться, нарастать (о долгах, процентах).

14. maturity — срок платежа, срок погашения (задолженности).

15. long-term debt — долгосрочный долг.

16. deferred income tax — отсроченный подоходный налог.

17. subordinated debt — второстепенный долг, имеющий более низкий статус по сравнению с другими текущими неоплаченными долговыми обязательствами того же должника. В случае банкротства должника погашаются в первую очередь долговые обязательства, по которым существует преимущественное право требования (т. е. долговые обязательства с более высоким статусом).

18. common (equity или ordinary) stock (или share) —обычная (обыкновенная, простая) акция (с нефиксированным дивидендом) в отличие от preference (или preferred) stock (или share) — привилегированной акции (с фиксированным дивидендом).

19. par value — номинальная цена, стоимость по номиналу (синонимы: face или nominal value).

20. capital surplus (синонимы: paid in surplus) — доход от эмиссии (ценных бумаг), учредительский доход.

21. retained earnings (income или profit) — нераспределенная прибыль, нераспределенный доход.

22. treasury stock — акции, выпущенные и затем вновь приобретенные корпорацией-эмитентом.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: