double arrow

Традиции названий


В большинстве стран употребляются привычные для всех наименования – министр, премьер-министр или глава совета министров – но в некоторых странах используются старинные наименования. Там, где в ходу традиции и обычаи. Например, отдельные члены правительства Великобритании имеют названия такие же, как и 200 или 300 лет назад.

Мы читаем в газете "министр финансов Великобритании", но официально эта должность именуется Канцлер казначейства. Лорд-канцлер – это глава верхней палаты (Палаты Лордов) одновременно глава судебной власти. Есть Первый лорд адмиралтейства (военно-морской министр). Есть такие наименования как Лорд хранитель печати, Канцлер герцогства Ланкастерского (это министры без портфеля, которые выполняют поручения премьер-министра).

Мы говорим "Министр обороны США", "Министр финансов США", "Министр труда США", но все министры США именуются на самом деле секретарями, а министерства – департаментами. Единственная непереводимая должность – это так называемый Госсекретарь. Госсекретарь США, по европейскому стандарту – это Министр иностранных дел.







Сейчас читают про: