double arrow

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ. ЗАДАНИЕ 1. Определите способы перевода следующих имен собственных. Имя собственное Перевод Campbell Кэмпбелл North Dakota

ЗАДАНИЕ 1. Определите способы перевода следующих имен собственных.

Имя собственное Перевод
Campbell Кэмпбелл
North Dakota Северная Дакота
Darwin Дарвин
BBC Би-Би-Си
House of Representatives Палата представителей
Munich Мюнхен
Shuttle Шаттл
Warner Brothers Уорнер Бразерз
Security Council Совет безопасности
Covent Garden Ковент Гарден
Agricultural Engineering Эгрикалчурал Энджиниринг
Texas Техас

ЗАДАНИЕ 2. Для того чтобы правильно передавать на русский язык английское имя или фамилию, нужно уметь правильно их читать. Очень часто, именно из-за неумения правильно прочитать имя собственное переводчики допускают ошибки при их передаче по-русски. Проверьте, насколько хорошо вы знаете произношение английских и американских имен, передавая их на русский язык.

Graham, Heather, Stephen, Sean, Walles, Walter

ЗАДАНИЕ 3. Названия партий, международных организаций и государственных служб, как правило, переводятся. Однако имеются некоторые исключения. Какие из приведенных ниже названий передаются транскрибированием?

Conservative Party; Labour Party; Scotland Yard; Foreign Office; House of Representatives; Intelligence Service; U.S. Department of State.

ЗАДАНИЕ 4. Какие из приведенных ниже географических названий переводятся, а какие транскрибируются? Правильные варианты смотрите в руководстве для преподавателя.

Lake Superior; Newfoundland; Perl Harbor; Cape of Good Hope; Anchorage (город в американском штате Аляска); Prince Edward Island; Rocky Mountains; the Pacific Ocean; New Zealand; Salt Lake City.

ЗАДАНИЕ 5. Передайте методом транскрибирования следующие имена собственные.




Leonardo de Angelis (имя и фамилия); The International Bank for Reconstruction and Development (организация); Hugh McCollum (имя и фамилия); General Electric Corp.; Commerzbank; The Confederation of British Industrial Trends; a Volkswagen Tiguan (марка автомобиля), Faster 515 SC (марка катера); Financial Times; American Electrochemical Society; Nicolaus Kopernicus; Santa Cruiz; Van de Graaf (имя и фамилия), von der Stolz (фамилия), Saint Simon , McDonalds, Bank of London, Fawsett Preston and Co; Hastelloy X (название сплава), Political Affairs (название журнала), New Press Quartely (периодическое издание).






Сейчас читают про: