Перевод. To wait for somebody — ждать кого-то

To wait for somebodyждать кого-то. Порусски нет ни­какого предлога, поанглийски же после этого глагола (wait) обязательно нужен предлог for.

To be retiredбыть в отставке, но если речь идет не о воен­ных, то оно переводится быть на пенсии.

Elevator один из ложных друзей переводчика. Слово это американское. В Англии говорят для нас понятнее — lift.

Martial arts (букв, военные искусства) не имеет еще в русском языке точного эквивалента, хотя понятие это очень модное. Сейчас чаще всего говорят восточные единоборства.

To share — основное значение этого глагола делить, разделять, но по - английски его употребляют и в тех случаях, когда порусски мы говорим Они живут вместе в одной комнате (They share a room).

To keep doing something продолжать что-то делать (основное значение глагола keep держать(ся)). После глагола в значении продолжать употребляется не неопределенная (как в русском), а ing-овая форма глагола.

I am goingя собираюсь, и я иду.

Вопросительные слова

How значит как, но тут оно встречается в сочетании how many (букв. как много?) и переводится сколько: « How many are they»? « Сколько их»? Обратите внимание на то, что так же переводится и how much: « How much is the rent»? « Сколько составляет квартплата»? Разница в том, что how many употребляется с исчисляемыми, a how much с неисчисляемыми существительными.

Разница между русской и английской конструкциями есть и в другом сочетании — how old (букв, как стар?): How old are they? Сколько им лет? How big is it? Насколько большая (семья?)

Whom — форма косвенного падежа от who. В разговорной речи who не изменяется по падежам.

Вопросы к подлежащему и группе подлежащих

Who owns our apartment? Как видим, в вопросах к подлежащему сохраняется прямой порядок слов и не требуется никаких вспомогательных глаголов, т. е. такие предложения отличаются от утвердительных только тем, что вместо подлежащего ставится «who?» (кто?) или «what»? (что?).

Обратите внимание, что когда неизвестно число, то, так же как и в русском, подразумевается единственное (ownsвладеет).

Под группой подлежащего подразумеваются его определения:

How many people share it?

Даты

Существует несколько способов чтения дат. Например:

1 января можнопрочесть так: the first of January, January the first, January first.

Название года читается как две двузначные цифры, слово (год) употреблять не нужно.

1984 (nineteen eightyfour), 1992 (nineteen ninetytwo)

В датах лучше писать название месяца не цифрой, (обычно сокращено: Jan. = January, Feb. = February), в Англии и в США порядок написания цифр дня и месяца отличается. Так, 1/9/90 может быть понято как 1 сентября в Англии и как 9 января в США.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: