Нота Правительств РСФСР и УССР Правительству Франции

Передано по радио 15 мая 1920 г, № 1395

Желая дать новое доказательство своего великодушия и своей воли жить в мкре и дружбе с французским народом, Советские Правительства России и Украины распорядились

* В тексте пропуск. ** См. док. № 296,


об освобождении канонерки «Ла Скарп» с ее командиром, капитаном Мюзелье, его переводчиком и тремя ранеными матросами ее экипажа, находившимися в военном госпитале в Очакове. Еще до ликвидации этого инцидента высшее морское командование Советской Федерации разрешило экипажу «Ла Скарп» сойти на берег и отдать последние почести своим товарищам, погибшим во время обстрела канонерки нашей батареей.

Рабоче-Крестьянские Правительства России и Украины, выражая свое искреннее сочувствие семьям этих французских матросов и всему французскому народу, не могут не выразить одновременно своего протеста против высшего французского командования в Черном море, действия которого у берегов Советской Федерации были единственной причиной этого печального инцидента. Несмотря на категорические постановления нашего морского командования, воспрещающие иностранным военным судам без предварительного соглашения по радио или иным путем с нашими морскими властями приближаться к берегам Советской Федерации ближе десяти миль, несмотря на многократные заявления Французского Правительства, выражающие его желание восстановить мирные торговые сношения с гражданами России и Украины, французское военное судно «Ла Скарп» не считалось ни с одним из этих положений, ни с заявлениями. Оно продолжало задерживать наши парусники в наших же территориальных водах, подвергать их осмотру, расспрашивать экипаж и пассажиров о расположении наших военных сил, отбирать перевозимые на парусниках продукты и вести себя явно враждебно по отношению к Советской власти и к интересам мирного населения. Категорическое запрещение приближаться без предварительного уведомления ближе десяти миль было нарушено потому, что канонерка «Ла Скарп» во время обстрела, к которому вынуждена была прибегнуть наша морская оборона, дав сначала холостой выстрел, на который не получила никакого сигнала, находилась всего в четырех милях от города Очакова. Не зная намерений французской канонерки, наше командование не могло принять иных мер, кроме тех, которые диктовались интересами нашей военной обороны.

Рабоче-Крестьянские Правительства России и Украины должны подчеркнуть, что намерения, с которыми канонерская лодка «Ла Скарп» приближалась к нашему берегу, и теперь остаются невыясненными. По заявлению капитана Мюзелье, он получил приказание своего высшего начальства отправиться якобы в Николаев для выяснения вопроса о возможности закупки зерна для нужд французского флота. Между тем, на тот же запрос командующего морскими силами французскому адмиралу последний ответил, что канонерка «Ла Скарп» отправилась в Очаков для выяснения вопроса


о возможности высадкн там непосредственно русских военнопленных.

Советские Правительства России и Украины ие могут не отметить, что для выяснения этих вопросов в распоряжении французского командования имелись обыкновенные средства связи и что если, тем ие менее, 'было необходимо непосред-ствен-ное прибытие в гавань Советской Федерации канонерки «Ла Скарп», то для этой цели ее прибытие должно было быть обставлено элементарными условиями предупредительности и внимания к местным властям, в особенности в такой момент, когда флот 'белогвардейцев, при содействии французского флота, организует набеги на побережья России и Украины.

Возлагая «а французское командование всю ответственность за происшедший инцидент, закончившийся гибелью ни в чем не повинных французских матросов, Рабоче-Крестьян-ские Правительства России и Украины считают необходимым предложить Французскому Правительству во избежание впредь подобных печальных недоразумений потребовать от своего морского командования соблюдения как всех норм международного права, так и постановлений компетентных советских властей.

Народный Комиссар по Иностранным Делам. РСФСР

Чичерин Народный Комиссар по Иностранным Делам УССР

Раковский

Печат. по арх. Опубл. в газ. «Известия» Jtë 106(953), 18 мая 1930 г.

348. [Договор Всероссийского Центрального Союза потребительских обществ с Концерном шведских фирм] 10°

[/5 мая 1920 г,]

Мы, нижеподписавшиеся, Л. Б. Красин, в качестве представителя Всероссийского Союза 'потребительских обществ, Центросоюз, Москва, с одной стороны, именуемого далее в настоящем Договоре для краткости «Центросоюз», и Концерн шведских фирм, а именно: * Муиктелльс Мек Веркстадс А. Б., Эскильстуна; Бероииус Меканиска Веркстад, Эскильстуна; А. Б. Слипматериал, Ве-стервик; Форсбакка Ернверкс А. Б., Форсбакка; А. Б. Стрид-сберг окк Бьёрк, Трольхеттаи; А. Б. Юрдбуркссм'идеи, Корт-форс-Стокгольм; А. Б. Свенска Моторплугсфабрикен, Хальм-стад, Пумпар; А. Б. Малькус Хольмквист, Хальмстад; А. Б, Лидчёпингс Согбладсфабрик, Лидчёпинг; А. Б. Лидчё-пингс Слипсшивур, Лидчёпинг; А. Б, Юрдбрукссмиден Лие-фабрик, бывшая К. Е. Петтерсон Лиефабрик, Кристинехамн; А. Б. Ломма Слипиндустри, Мальме Ломма; А. Б. Металлма-


нуфактур, Лидчепинг; А. Б. К>ас Тёрнблум, Эскильстуна; представленный г-ном Гуннаром В. Андерсоном, с другой стороны, именуемый далее в настоящем Договоре для краткости «Шведским концерном», заключили нижеследующий договор:

§1

Шведский концерн обязуется поставить на нижеприведенных условиях Центросоюзу различные товары и изделия шведской промышленности на общую сумму в 100 млн. шведских крон.

§2

Центросоюз заявляет о своей готовности сделать Шведскому концерну заказы на товары и изделия нтедской промышленности в объеме упомянутой суммы, а именно таким образом, что о'бщий заказ будет состоять из двух частей:

1. Заказов первой очереди и

2. Заказов второй очереди.

§ 3

Заказы первой очереди будут размещены Центросоюзом немедленно после вступления в силу настоящего договора. Заказанные товары должны быть отправлены соответствующими фирмами со склада или не позднее, чем через четыре месяца после получения подробного заказа Центросоюза, если будут заказаны товары, включенные в список, приложенный к настоящему договору. Если Центросоюз пожелает заказать товары, не включенные в список, то относительно сроков поставки должна быть достигнута особая договоренность. Расчеты по товарам, включенным в список, будут производиться по ценам, указанным в этом списке, для других же товаров цены должны устанавливаться особо по договоренности между заказчиком и соответствующей фирмой. Во всяком случае Центросоюз имеел1 право заказать любой имеющийся в Швеции товар у любых шведских фирм в счет этих заказов-первой очереди, однако при прочих равных условиях при размещении заказов предпочтение отдается фирмам, перечисленным в вышеупомянутом списке *.

§4

Заказы первой очереди долж.ны быть размещены на общую сумму в 25 млн. шведских крон таким образом, что не позже одного месяца после вступления в силу настоящего договора

* Упоминаемый список при архивном документе не обнаружен.


заказы должны быть выписаны Центросоюзом па полную сумму 25 млн. крон и переданы соответствующим шведским фирмам.

§5

Каждый отдельный заказ будет размещен Центросоюзом у соответствующей фирмы и последняя должна подтвердить его в соответствии с существующими правилами; таким образом, помимо настоящего общего соглашения со Шведским концерном, в каждом случае должно быть заключено особое соглашение, в котором должны быть отражены технические и другие условия. Каждая отдельная фирма также несет ответственность в полном объеме за свои поставки, независимо от обязательств Шведского концерна согласно настоящему договору.

§6

Заказы второй очереди должны быть размещены Центросоюзом на общую максимальную сумму 75 млн. крон не позже чем в течение 14 месяцев со дня подписания договора. В остальном к этим заказам применяются положения § 5 настоящего договора, Цены и сроки поставок этих заказов должны устанавливаться в каждом отдельном случае, причем как цены, так и сроки поставок и прочие условия должны устанавливаться шведскими фирмами иа обычных условиях и соответствовать существующим ценам на мировом рынке. Шведский концерн следит за тем, чтобы Центросоюз постоянно получал оферту по всем изделиям шведской промышленности, которая во всех отношениях ие будет менее благоприятной, чем оферта, сделанная клиентам своей страны,

§7

Центросоюз имеет точно так же право размещать заказы второй очереди у любых шведских фирм на любые имеющиеся в Швеции товары. С учетом производственной мощности шведской промышленности заказы второй очереди должны выписываться ие сразу, а каждый раз на сумму около 5 млн. шведских крон в месяц.

§8

Все товары и изделия, поставляемые согласно настоящему договору Центросоюзу шведскими фирмами на условиях франко-вагон, сиф, фоб или франко-завод, Центросоюз оплачивает-посредством акцептов векселей, выставляемых уполномоченными представителями Московского Управления Центросоюза в Стокгольме, подлежащих оплате в течение 6 месяцев со дня выполнения поставки. Сроки акцептов могут быть пролонгированы дважды, каждый раз на 6 месяцев, т.е.


после б месяцев и 12 месяцев, таким образом, чтобы каждый вексель был выкуплен в течение 18 месяцев со дня его выставления. Проценты будут исчисляться в соответствии с процентной ставкой, взимаемой обычно за подобные векселя в шведских банках, и относиться на счет Центросоюза. Поставка считается выполненной, как только товар будет доставлен в Ревель или Петербург, или в другой порт на Балтийском море по взаимному согласованию, если в особых соглашениях с отдельными поставщиками не оговорено иное. Расходы по отгрузке и транспортировке относятся на счет Центросоюза. Техническая проверка и соответственно технический прием товаров должны, как правило, производиться на фабрике или складе поставщика, если не имеется особого соглашения, предусматривающего отклонение от этого правила с соответствующим поставщиком. Страхование готовых товаров до приемки их представителем Центросоюза должно быть обеспечено поставщиком. Расходы относятся на счет Центросоюза. Центросоюз оставляет за собой право самостоятельно производить отгрузку, транспортировку н страхование. В последнем случае товары считаются поставленными, как только о них будет сообщено экспедитору Центросоюза.

§9

В целях обеспечения гарантии выкупа вышеупомянутого акцепта, а также возможных иных требований Концерна Центросоюз обязуется настоящим контрактом депонировать в 'нижеперечисленные шведские банки в Стокгольме сумму в размере 25 миллионов шведских крон. С этой целью Центросоюз либо депонирует 25 миллионов.крон в шведской валюте, либо поставляет Шведскому концерну золото в количестве, соответствующем сумме 25 миллионов шведских крон, не позднее чем через 14 дней со дня подписания настоящего договора, причем золото должно быть продано банком Нурди-ска Хандельсбанкен при посредстве шведского Государственного банка на самых благоприятных условиях в соответствии с существующими ценами на золото на мировом рынке. Центросоюз имеет право осуществлять контроль за продажей депонированного золота. Вся сумма 25 миллионов крон после продажи золота распределяется следующим образом: в Нур-диска Хандельсбанкен депонируется 16 миллионов крон, в местном банке провинции Меларен — 5 миллионов крон и в банке Свенска Хандельсбанкен — 4 миллиона крон.

Проценты по этим суммам будут исчисляться в соответствии с существующей обычной процентной ставкой и относиться в кредит счета Центросоюза каждым из вышеупомянутых банков. Центросоюз имеет право свободного распоряжения названными процентами.


§ 10

Названная сумма 25 миллионов крон служит гарантией кредита, 'предоставленного Центросоюзу Шведским концерном. Как только вексель, выставленный Центросоюзом за какую-либо поставку в соответствии с условиями настоящего договора, не будет при наступлении срока платежа пролонгирован Центросоюзом в соответствии с контрактом или не будет выкуплен по истечении 18 месяцев, то соответствующая часть депонированных Центросоюзом сумм может быть выплачена поставщику товара. Оставшаяся часть депозита или весь депозит, если все векселя и соответствующие обоснованные требования в соответствии с условиями настоящего договора будут своевременно пролонгированы или соответственно выкуплены, должны быть предоставлены в распоряжение Центросоюза вышеназванными банками в день выкупа последнего векселя, выставленного в соответствии с условиями настоящего договора. Однако этот депозит не может быть закрыт Центросоюзом ранее чем через 12 месяцев со дня вступления в силу настоящего договора, при условии, что его закрытие должно быть произведено через 6 месяцев после объявления закрытия.

§ И

Депонирование золота на сумму 25 миллионов шведских крон должно быть произведено в течение 14 дней со дня подписания настоящего договора полномочному представителю Шведского концерна в обмен на соответствующую квитанцию, причем золото должно быть погружено иа борт шведского парохода в Ревеле. С этого момента гарантия со стороны Центросоюза, предусмотренная в § 9 настоящего договора, считается обеспеченной. Упомянутый пароход направляется Шведским концерном и как дальнейшая транспортировка и передача золота вышеназванным банкам, так и всякое иное урегулирование отношений между этими банками и Цеитоо-союзом в смысле настоящего договора равным образом осуществляются Шведским концерном. Расходы по фрахту и страхованию оплачиваются Концерном.

§ 12 '

Центросоюз обязан поставлять Шведскому Концерну сырье и другие русские товары в пределах общей стоимости соответствующих шведских поставок, причем цены и прочие условия этих поставок подлежат урегулированию особым соглашением. Если Центросоюз направляет сырье или другие товары в Швецию в распоряжение Шведского концерна и если не заключено соглашение относительно цен и прочих условий, то


эти партии товара должны направляться на имя какого-либо представителя Шведского концерна. Валюта за компенсационные товары, упомянутые в этом параграфе, должна быть депонирована Концерном в пользу Центросоюза в Нурдиска Хандельсбанкен и должна, так же 'как и упомянутый в § 10 депозит, рассматриваться в качестве гарантии за кредит, предоставленный Концерном Центросоюзу в соответствии с условиями настоящего договора.

§ 13

Если сношения между Россией и Швецией будут прерваны вследствие войны, блокады, объявленного Шведским правительством эффективного эмбарго на вывоз локомотивов в Россию или вследствие других обстоятельств, не зависящих от Центросоюза, и если этот перерыв будет длиться не свыше шести месяцев, то настоящая договоренность все же остается в силе. Если будет иметь место более длительный перерыв сношений, то настоящий договор будет считаться утратившим силу за исключением того случая, если будет достигнута новая договоренность. В случае, если перерыв сношений будет продолжаться более чем 6 месяцев, Шведский концерн будет обязан в соответствии с § 10 выплатить Центросоюзу в Москве или уполномоченному им в этих целях представителю или органу депонированную Центросоюзом сумму за вычетом стоимости поставленных или уже отправленных на данное число товаров. При этом каждый отдельный поставщик обязан предоставить в распоряжение Центросоюза составленные под присягой инвентарные списки, причем сумма, которая должна быть уплачена за незавершенную поставку, исчисляется в соответствии с этими списками.

§ H

За правильное использование, хранение и сохранность депонированной Центросоюзом суммы в 25 миллионов шведских крон отвечают не только Шведский концерн, но и упомянутые в § 9 настоящего договора шведские банки, причем каждый отдельный банк несет ответственность только за ту часть вышеназванной суммы, которая депонирована в данный банк.

§ 15

Настоящий договор считается недействительным, если Центросоюзу не удастся в течение трех недель, считая с сегодняшнего дня, разместить заказ на 100 товарных локомотивов у какой-либо шведской фирмы.

m


§ 16

Все взаимные претензии, которые могут возникнуть из настоящей договоренности, Центросоюз и Шведский концерн обязуются передавать на окончательное решение арбитража, который будет состоять из представителей договаривающихся сторон (по два от каждой) и суперарбитра, избираемого по взаимной договоренности. Если в течение 14 дней после открытия третейского разбирательства назначенные контрагентами арбитры не достигнут соглашения о выборе суперарбитра, то этот последний будет назначен Президиумом Берлинской торговой палаты. Местопребыванием арбитража будет Копенгаген, если в>се пять арбитров не придут к соглашению о каком-либо другом месте. Решение арбитража имеет силу судебного решения как в России, так и в Швеции.

§ 17

Официальные адреса договаривающихся сторон, с оговоркой о более позднем изменении их в письменной форме, следующие:

Центросоюза: Копенгаген, отель «Космополит», г-н Л. Б. Красин

и Шведского концерна: Стокгольм, Вестерлонггатан 34, г-н Гуннар В. Андерсон.

Телеграммы, письма и прочая корреспонденция, доставленная по этим адресам, считается полученной адресатом. Копенгаген, 16 мая 1920 года.

Л. В. Красин За А. Б. Клас Тёрнблум —

К. X. Линдхаген

За Актиебулагет Металлмануфактур —

по поручению — Гуннар В. Андерсон

Актиебулагет Юрдбрукссмнден —

Л. Е. Скагерлинд

Форсбакка Ернверкс А. Булагет—

Аксель Форнандер

А. Б. Ломма Слнпиндустрн —

К- Ф. Эльмквист

Актиебулагет Юрдбрукссмиденс Лиефабрик,

бывшая А. Бол. К- Е. Петтерсон Лиефабрик —

Л. Е. Скагерлинд Актиебулагет Лидчёпингс Согбладсфабрик —

Е. Нейстедт

А. Б. Стридберг окк Бьёрк —

по поручению — Гуннар В. Андерсон

А. Б. Свеиска Моторплугсфабрикен —

по поручению — Гуннар В. Андерсон


Лидчёпинг Слипсшивур —

Е. Нейстедт

А. Б. Малькус Хольмквист—

по поручению — Гуннар В. Андерсон

А. Б. Слипматериал—

(подпись неразборчива)

За Е. В. Берониус Меканиска Веркстадс —

(подпись неразборчива)

Мунктелльс Меканиска Всркстадс Актиебулаг

(подпись неразборчива)

Все вышестоящие подписи поставлены соответствующими лицами собственноручно, что мы, нижеподписавшиеся, настоящим подтверждаем:

Вильгельм Хеллберг, Жюль Грожан,

адвокат, Стокгольм, инженер, Москва

ПИСЬМО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ШВЕДСКОГО КОНЦЕРНА ТОРГОВОЙ ДЕЛЕГАЦИИ ЦЕНТРОСОЮЗА В КОПЕНГАГЕНЕ*

15 мая 1920 г.

В связи с имевшими место переговорами настоящим подтверждаем, что в случае, если Центросоюз вследствие войны, блокады, транспортных затруднений и других обстоятельств, не зависящих от Центросоюза, не сможет в течение установленного в Договоре Центросоюза со Шведским концерном срока произвести поставку из России сырья и других товаров, то нами не будет предъявлено к Центросоюзу никаких претензий.

С совершенным почтением

Гуннар В. Андерсон

Договор и писылп печат. по арх.

349. [Соглашение Всероссийского Центрального Союза потребительских обществ с фирмой «Актиебулагет Нюд-квист и Хольм» о поставках локомотивов]

[15 мая 1920 г.]

В дополнение к Договору, заключенному 15 мая с. г. между Всероссийским союзом потребительских обществ, Центросоюз, Москва, и Концерном шведских промышленников **, Всероссийский союз потребительских обществ, Центросоюз, Москва, представленный господином Л. Б. Красиным, с одной стороны (именуемый в дальнейшем для краткости Цен-

* Аналогичные письма были направлены Торговой делегации Центросоюза всеми другими фирмами, подписавшими Договор. ** См. док. № 348.


тросоюз), н господин Гуннар В. Андерсон, с другой стороны (именуемый в дальнейшем для краткости Андерсон), заключили следующее Соглашение о поставке локомотивов российским железным дорогам:

§ 1

Андерсон обязуется не позднее чем через 2 недели после подписания этого Соглашения заключить сделку, согласно которой фирма «А. Б. Нюдквист и Хольм», Трольхеттан, полностью возьмет на себя выполнение заказа на изготовление для Центросоюза 1000 штук товарных локомотивов в полном соответствии с настоящим Соглашением.

§2

Андерсон берет на себя обязательство, что вся продукция паровозостроительного завода, принадлежащего фирме «А. Б. Нюдквист и Хольм», Трольхеттан, по истечении согласованного ниже срока с целью выполнения вышеупомянутого заказа будет полностью предоставлена в распоряжение Центросоюза.

§3

Устанавливается, что для перевода вышеупомянутого завода исключительно на выполнение заказа Центросоюза фирма «А. Б. Нюдквист и Хольм» в течение 4 месяцев, начиная со дня вступления в силу этого Соглашения, выполнит имеющиеся у нее в настоящее время заказы, а затем в течение следующих 2 месяцев примет окончательные меры, чтобы переключиться только на выполнение заказа Центросоюза, чтобы таким образом через шесть месяцев, начиная со дня вступления в силу настоящего Соглашения, фирма «А. Б. Нюдквист и Хольм» занималась исключительно выполнением заказов Центросоюза.

§4

Общее количество локомотивов, заказанных Центросоюзом фирме «А. Б. Нюдквист и Хольм», составляет 1000 штук, из которых первые 100 штук должны быть изготовлены в период с августа 1920 года до октября 1921 года, чтобы таким образом последний локомотив из этой партии в 100 штук не позднее 1 ноября 1921 года был готов к поставке. Остальные 900 локомотивов будут, равным образом, поставляться по 200 штук в год, и с поставкой последнего локомотива весь заказ считается выполненным.


§5

Для.первых 100 локомотивов избрана шведская модель «Литера Р» с теми изменениями, что поверхность колосниковой решетки будет увеличена до 4 ж2, а тендер рассчитан на 25 тонн воды и 7 тонн угля. Что касается остальных 900 локомотивов, то Центросоюз оставляет за собой право, смотря по обстоятельствам, предложить для производства более 'приспособленный для русских условий тип локомотива.

§6

Точное описание 900 локомотивов, а также подлежащих поставке принадлежностей и различных конструктивных особенностей, и особые пожелания заказчика будут сообщены позднее. Окончательные технические условия для первых 200 локомотивов из 900 должны быть выработаны в течение 6 месяцев, начиная со дня вступления в силу настоящего Договора.

§7

Цена за локомотивы (первой партии, т. е. за первые 100 локомотивов, устанавливается в 275 000 крон. Эту цену следует считать максимальной н «А. Б. Нюдквпст н Хольм» не может назначить за эти машины более высокую цену, если не внесены изменения, оправдывающие это особое повышение цены, которое в этом случае должно быть согласовано особо. Если выяснится, что стоимость изготовления первых 100 локомотивов составит менее 275 000 крон, то цена снижается в соответствии с себестоимостью, исчисляемой согласно указанным в § 8 правилам.

§ 8

[При проверке цены на первые 100 локомотивов и при исчислении цены на оставшиеся 900 локомотивов следует руководствоваться себестоимостью производства, включая процентную надбавку на акционерный капитал. При исчислении себестоимости учитываются следующие расходы по производству локомотивов:

1) текущие организационные расходы,

2) расходы на сырье,

3) расходы на оклады и заработную плату,

4) расходы по уплате налогов, которыми будет облагаться предприятие государством -и коммунальными органами в связи с выполнением настоящего заказа,


5) проценты на капитал, предоставленный в виде кредита для выполнения настоящего заказа, соответствующие обычной процентной ставке,

6) процентная надбавка на акционерный капитал общества в размере 10%.

Акционерный капитал при этом принимается за 6 млн. крон при курсе акций в 180% и процентная надбавка, составляющая 10% в год, будет, таким образом, исчисляться с суммы 10 800 000 крон. Надбавка выплачивается акционерам фирмы «А. Б. Нюдквист и Хольм».

«А. Б. Нюдквист и Хольм» обязуется в течение всего периода выполнения заказа поддерживать по возможности низкую себестоимость производства, избегать всяких излишних расходов, не отклоняться от норм окладов и заработной платы, закупать сырье и материалы на возможно выгодных условиях и вообще приложить все усилия, чтобы цена производства локомотивов была по возможности низкой.

§ 9

Центросоюз имеет право, в течение всего периода выполнения заказа, иметь постоянных представителей на заводе «А. Б. Нюдквист и Хольм» с целью 1). технического контроля за всеми работами, проверки качества материалов, полуфабрикатов и готовых локомотивов и т. д. и 2) с целью постоянного наблюдения за всем ходом дел н в особенности для контроля за всей документацией, а также за ценами, поставками, условиями, договорами и прочими документами, которые могут иметь значение при определении и.проверке себестоимости производства локомотивов. «А. Б. Нюдквист н Хольм» обязуется давать любую информацию и оказывать содействие и помощь вышеупомянутым представителям как в техническом и коммерческом отношениях, так и в общих вопросах, относящихся к сделке.

Ю

Центросоюз обязуется через четырнадцать дней после заключения настоящего Договора предоставить в распоряжение Андерсона, как представителя фирмы «А. Б. Нюдквист и Хольм», аванс на сумму в 7 млн. шведских кро«. Эти 7 млн. крон остаются в распоряжении фирмы «А. Б. Нюдквист и Хольм» в течение всего периода выполнения заказа, н по выполнении поставок последнего года на эту сумму, в соответствии с настоящим Соглашением, будут начислены проценты, чтобы, таким образом, после поставки.последнего локомотива эта судома была полностью возвращена Центросоюзу101.


И

Оплата локомотивов происходит после поставки каждых 10-ти локомотивов наличными в шведской валюте или по специальному соглашению русскими товарами, компенсирующими стоимость этих локомотивов. Цены на локомотивы будут исчисляться приблизительно, а окончательные расчеты между Центросоюзом и поставщиком будут производиться каждые полгода.

§ 12

Поставщик обязуется соблюдать установленные в этом Договоре сроки поставки, и в случае, если задержка с поставкой произошла ие по не зависящим от Сторон обстоятельствам, то Центросоюз имеет право за каждую неделю задержки вычитать W/o стоимости той партии локомотивов, поставка которой задерживается. В случае, если для изготовления 900 локомотивов будет избрана модель, существенно отличающаяся от шведской модели «Литера Р», то относительно сроков поставки должно быть заключено специальное соглашение.

§ 13

Это Соглашение вступает в силу, как только вступит в силу упомянутый выше Договор между Центросоюзом и Шведским концерном от 15 мая с. г.

§ H

Все взаимные претензии, которые могут возникнуть из настоящего Соглашения, Центросоюз и Андерсон обязуются передать на окончательное решение в третейский суд, состоящий из избранных по одному от каждой договаривающейся стороны представителей и одного суперарбитра, избираемого по взаимной договоренности. В случае, если в течение 14 дней после начала третейского разбирательства назначенные контрагентами третейские судьи не договорятся о выборе суперарбитра, то этот последний будет назначен Союзом германских инженеров, Берлин. Местопребыванием третейского суда будет Копенгаген, если все 3 третейских судьн не договорятся о другом месте пребывания. Решение этого третейского суда имеет силу судебного решения как в Швеции, так и в России.

§ 15

Официальные адреса договаривающихся сторон, с оговоп-кой о более позднем изменении их в письменной форме, следующие:


Центросоюза: Копенгаген, отель «Космополит», господин Красин

и поставщика: Стокгольм, Вестерлонггатан 34, господин Гуннар В. А'ндерсон.

Телеграммы,.письма и прочая корреспонденция, доставленная по этим адресам, считается полученной адресатом.

Копенгаген, 15 мая 1920 года.

Л. Б. Красин Гуннар В. Андерсон

Собственноручные подписи господ Красина и Андерсона удостоверяем:

Вильгельм Хеллберг, Жюль Грожан,

адвокат, Стокгольм.инженер, Москва

Печат. по арх.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: