Нота Народного Комиссара Иностранных Дел РСФСР Министру Иностранных Дел Италии Сфорца

Передано по радио 9 февраля l92f г.

Народный Комиссариат по Иностранным Делам подтверждает получение Вашей радиограммы от 5 февраля. Господин Депретис информировал господина Литвинова в письме от 5 февраля о согласии принять Миссию, возглавляемую Воровским. Российское Правительство в принципе принимает условия, изложенные в письме господина Депретисэ, но указывает на отсутствие какого бы то ни было упоминания о праве на экстерриториальность.

Экономическая миссия предполагает выехать на следующей неделе, в связи с чем Народный Комиссариат по


Иностранным Делам просит Вас дать Представителю Италии в Риге необходимые указания в отношении визирования паспортов состава Миссии.

Народный Комиссар по Иностранным Делам

Чичерин

Пгчпг н<> tipx

Текст упоминаемой радиограммы Сфорца, датированной 3 февраля 1921 г. и врученной M M. Литвинову Посланником Италии в Эстонии Депретисом 5 февраля 1921 г.-

«Милостивый государь,

Имею честь довести до Вашего сведения, что Итальянское Правительство дает свое согласие на командирование в Рим г-на Воровского в качестве главы Российской Торговой миссии в Италии, а также лиц, указанных в письме № 5637, которое Вы направили мне 13 января. Мое Правительство просит меня сообщить Вам для сведения, что миссия Воровского должна иметь чисто экономический и торговый характер. Кроме того, Итальянское Правительство ставит условием командирования миссии Воровского, что московское Правительство возьмет на сей я официальное обязательство в том, что Российская Торговая миссия воздержится в Италии от всякой политической пропаганды. Глава Миссии будет нести ответственность за все действия входящих в ее состав лиц.

Правительство предоставляет г-ну Воровскому право пользоваться шифром, радиотелеграфными станциями и курьером. Что касается последнего, то частота ого поездок будет ограничена одним разом в неделю. Общий пес почты, доставка которой йудет ему поручена и которая будет»снобожж'на от дисмотра на границе, не должен превышать 3-х кг.

Само собой разумеется, что согласие Итальянского Правительства на компилирование в Италию миссии Воровского подразумевает ойязатель-ctiki со стороны Советского Правительства принять в России Итальянскую миссию, имеющую аналогичный характер, и на гех же условиях.

Исходя из вышеизложенного, имею честь просить Вас не отказать в любезности сообщить мне в письме, принимает ли Советское Правительство условия Итальянского Правительства».

На ноту НКИД РСФСР от 9 февраля 1921 г. был получен следующий ответ Сфорца от 14 февраля 1921 г.:

«На Ваше сообщение от 10 сего месяца*. Посланник Италии в Риге уже поставлен в известность. Он завизирует паспорта миссии Воровского».

293. Мирный договор между Украиной и Литвой

[14 февраля 1921 г.]

Украина, с одной стороны, и Литва—с другой, руководимые твердым желанием установить на началах права и справедливости прочные основы для будущих взаимоотношений, обеспечивающих за обоими государствами и их народами все блага мира, решили с этой целью вступить в переговоры и для сего назначили своими уполномоченными: Правительство

* Дата получения ноты НКИД в Риме.


Украинской Социалистической Советской Республики — Феликса Яковлевича Кона и Юрия Михайловича Коцюбинского и Правительство Литовской Демократической Республики — Юргиса Казимировича Балтрушайтиса, Иосифа Казимиро-•вича Ванагаса-Симонайтиса, Рафаила Антоновича Иоделиса и Казимира Матвеевича Свиласа.

Означенные уполномоченные по взаимном предъявлении своих полномочий, признанных составленными в надлежащей форме и должном порядке, согласились в нижеследующем:

Статья I

Украинская Советская Социалистическая Республика н Литовская Демократическая Республика, образовавшиеся волею своих народов, безоговорочно признают друг друга самостоятельными, независимыми и суверенными государствами, со всеми вытекающими из такого признания юридическими последствиями, в государственных границах, кои каждой из договаривающихся сторон установлены £ Россией и прочими соседними государствами.

Украина и Литва заявляют, что из прежней принадлежности нх земель и народов к Российской Империи для обеих договаривающихся сторон не возникает никаких взаимных обязательств.

Статья II

Каждая из договаривающихся сторон обязуется:

1. Воспретить пребывание на своей территории каких-либо войск, за исключением своих правительственных или войск дружественных государств, с которыми ею заключена военная конвенция, но которые не находятся в фактическом состоянии войны с другой из договаривающихся сторон, а равно воспретить в пределах своей территории вербовку и мобилизацию личного состава в ряды армий государств, организаций и групп, ставящих своей целью вооруженную борьбу с другой договаривающейся стороной.

2. Не допускать образования и пребывания на своей территории каких бы то ни было организаций и групп, претендующих на роль правительства всей территории другой договаривающейся стороны или части ее, а равно правительств и должностных лиц, организаций и групп, имеющих своей целью низвержение правительства другой договаривающейся стороны, или ведение непосредственной пропаганды против [н]его.

3. Воспретить государствам, находящимся в фактическом состоянии войны с другой договаривающейся стороной, и организациям и группам, ставящим 'своей целью вооружен-


пум rtopi.rty с iii'iti, перевозку через свои порты и по своей тер-риюрпп и с Ol и loi и. 'но может быть,исиользовано для нападении nu Apyiym допщлрпплютукн'н сторону, а именно: при-нидж'Жищпч гипоним 1 «>t-у L.ipf ih;iм, организациям и группам погруженных сил, виси hoi о имущие г на, военно-технических i'pcjicin и MiiH'piiii.iHi'M: артиллерийских, интендантских, инженерных и no;ny\(Hi.iuinn к'льпых.

4. За исключением случаев, предусмотренных международным Ираном, воспретить пропуск и плавание в своих территориальных водах каких-либо военных судов, канонерок, миноносцев и т. д., принадлежащих или организациям и группам, ставящим своей целью вооруженную борьбу с другой договаривающейся' стороной, или же государствам, находящимся с нею в состоянии войны и имеющим своей целью нападение на другую договаривающуюся сторону, буде таковые цели становятся известными той из договаривающихся сторон, к обладанию которой относятся эти территориальные воды и порты.

Статья III

В случае международного признания постоянного нейтралитета Литвы, Украина с своей стороны обязуется соблюдать ••»тог нейтралитет и участвовать в гарантиях сохранения та-кпжн о.

Статья IV

Лица литовского происхождения, проживающие на территории Украины и достигшие 18 лет отроду, вправе оптировать литовское гражданство. Равным образом лица не литовского происхождения, проживающие на территории Литвы и достигшие указанного возраста, вправе оптировать украинское гражданство.

Примечание. Порядок выполнения сей статьи лицами литовского происхождения определяется прилагаемым к сему договору дополнительным соглашением.

Статья V

Беженцам мировой войны обеих договаривающихся сторон, желающим вернуться в свое отечество, должна быть предоставлена возможность возвращения в кратчайший срок. С этой целью между Литвой и Украиной заключено особое соглашение.

Статья VI

Украина перенесла несколько иноземных оккупации, и Правительство УССР не может отвечать за целость имущества, эвакуированного на Украину во время мировой войны


из пределов Литвы, ио тем не менее Правительство УССР считает возможным возвратить за свой счет из пределов своей территории в Литву и передать Литовскому Правительству:

а) Все вывезенные во время мировой войны в 1914— 1917 гг. из пределов Лнтвы судебные и правительственные дела, судебные и 'правительственные архивы, в том числе архивы старших и младших нотариусов, архивы ипотечных отделений, архивы военного ведомства, духовных ведомств всех вероисповеданий, архивы н дела военных и гражданских учебных заведений, учебных религиозных учреждений, архивы н планы межевых, землеустроительных, лесных, железнодорожных, шоссейных и почтово-телеграфных учреждений, планы, чертежи и карты полиграфического отдела Виленского Военного Округа, поскольку они относятся к территории Литовского государства, архивы местных отделений Дворянского и Крестьянского Банков, отделений Государственного Банка н всех других кредитных—кооперативных, взаимного страхования учреждений Литвы, поскольку указанные предметы были вывезены из пределов Литвы в 1914—1917 гг. и окажутся в ведении правительственных илн общественных учреждений УССР.

б) Всякого рода архивы и делопроизводства частных учреждений и имущественные документы, как-то: купчие и закладные крепости, арендные договоры, всякого рода денежные обязательства н т. д., имеющие значение для определения имущественно-правовых отношений литовских граждан, поскольку указанные предметы были вывезены из пределов Лнтвы в 1914—1917 гг. и окажутся в ведении правительственных или общественных учреждений УССР.

в) Архивы, библиотеки, музеи, художественные произведения, документы, имеющие для Литвы существенное научное, художественное и историческое значение, поскольку они находятся в распоряжении правительственных и общественных учреждении УССР и поскольку выделение их не причинит существенного ущерба архивам, библиотекам, музеям и картинным галереям, в которых они хранятся.

Примечание. 1. Литовскому Правительству предоставляется право возбудить вопрос о реэвакуации принудительно вывезенного нз Литвы в 1914—1917 гг. имущества частных лиц прн изменении к лучшему условий транспорта. Категории подлежащего реэвакуации имущества и порядок вывоза его устанавливаются по особому соглашению договаривающихся сторон.

Примечание. 2. Для выполнения указанных в ст. VI настоящего договора условий Украинское Правительство обязуется давать Правительству Литвы все относящиеся сюда справки и сведения и оказывать всякого рода содействие при розыске возвращаемого имущества, архивов, документов


н проч. Ближайшее регулирование возникающих по сему предмету вопросов возлагается на Особую Смешанную Комиссию с равным числом членов от обеих договаривающихся сторон.

Статья VII

1, Договаривающиеся стороны согласны немедленно по рл I нфнкнции настоящего договора заключить торговый и 1ра11зитны["] договоры н почтово-телеграфную конвенцию.

2. В основу транзитного договора должны быть положены нижеследующие принципы:

а) товары, идущие транзитом через территорию договаривающихся сторон, не облагаются никакими пошлинами и налогами и

б) фрахтовые тарифы иа транзитные товары и товары, отправляемые из одной страны в другую, не могут быть выше фрахтовых тарифов на однородные товары местного назначения. В случае отмены платы за провоз туземных товаров на Украине фрахтовые тарифы на транзитные товары, следующие нз Литвы, и на литовские товары, вывозимые из Украины, не могут быть выше тарифов, установленных для наиболее благоприятствуемой стороны.

Примечание. До наступления нормальных условий транзита взаимоотношения между Украиной и Лнтвой регулируются этими же принципами. Прочие условия транзита нормируются особыми временными соглашениями.

:î. Украинский и Литовский торговые флоты взаимно пользуются гипаними договаривающихся сторон па равных правах.

4. Оставшееся после смерти граждан одной нз договаривающихся сторон на территории другой имущество передается полностью в ведение Консульского или соответствующего представителя государства, к которому принадлежал наследо-ватель, для поступления с оным согласно отечественным законам.

Статья VIII

Дипломатические и консульские сношения между договаривающимися сторонами устанавливаются немедленно после ратификации настоящего договора.

После этой ратификации обе стороны согласны немедленно приступить к заключению консульской конвенции, а впредь до заключения ее права и обязанности консулов определяются узаконениями, существующими на сей предмет в каждой из договаривающихся сторон.

Статья IX

После подписания сего договора Украинское Правительство немедленно освобождает литовских граждан и оптирующих литовское гражданство, а Литовское Правительство —


украинских граждан и оптирующих украинское гражданство, военного и гражданского звания, от наказаний по всем политическим и дисциплинарным делам; если же приговоры по этим делам еще не состоялись, то производство по ним прекращается.

Не пользуются амнистией лица, совершившие вышеуказанные деяния после подписания сего договора.

Статья X

Разрешение вопросов публичноправового и частноправового характера, возникающих между гражданами договаривающихся сторон, а равно регулирование отдельных вопросов между государствами и гражданами другой стороны -производится Особой Смешанной Комиссией с равным числом членов от обеих сторон, учреждаемой немедленно по ратификации настоящего договора, состав, права и обязанности которой устанавливаются инструкцией по соглашению обеих договаривающихся сторон.

Статья XI

Настоящий договор составлен на русском, украинском и литовском языках.

При толковании его все три текста считаются аутентичными.

Статья XII

Настоящий диювор подлежит ратификации.

Повсюду, где в настоящем договоре упоминается момент ратификации договора, под этим понимается время взаимного обмена ратификационными грамотами.

Обмен ратификационными грамотами должен произойти в Харькове.

В удостоверение сего уполномоченные обеих сторон собственноручно подписали настоящий договор н скрепили его своими печатями.

Подлинный в двух экземплярах составлен и подписан в гор. Москве февраля четырнадцатого дня 1921 года.

Феликс Кон _ Рафаил Иоделис

Коцюбинский И. К. Ванагас-Симонайтис

Юргис Балтрушайтис К- Свилас

Печат по арх. Опубл. a «Сборнике действующих договоров...», вып. I—IF, M!92$, стр. 68-72.


294. Нота Правительства РСФСР Правительству Финляндии *

15 февраля 1921 г.

Русское Правительство внимательно рассмотрело содержание ноты.№ 2Г> Финляндской Миссии, датированной ^феврали, н и мое г честь сообщить в ответ следующее.

Русское Правительство благодарит Финляндское Правительство за любезное приглашение г-на Берзина вместе с его штатом в Финляндию. Оно полагает, что содержащееся в ноте Финляндской Миссии заявление, в котором фиксируется число членов штата в 15 человек, не следует рассматривать как презумпцию со стороны Финляндского Правительства на право определять число и состав сотрудников Русской Миссии. Русское Правительство не может отказаться от ясно выраженной в его памятной записке № 1/102 от 13 февраля позиции, согласно которой оно сохраняет за собой право направлять «таких делегатов н в таком числе, которые, по его мнению, необходимы для ведения дел, вытекающих из отношений между Финляндией и Россией».

Комиссариат по Иностранным Делам представил Финляндской Миссии на визирование паспорта г-на Берзина него штата, а также паспорта сопровождающих их членов семей и обслуживающего персонала, и выражает надежду, что эти паспорта Пулу г своевременно завизированы, с тем чтобы Русская Миссия могла выехать из Москвы не позднее чет-iiepi a 17 февраля.

Мю касаемся заявления Финляндской Миссии о том, что Правительство Финляндии в настоящее время не находит возможным отменить в отношении русских дипломатов вообще требование о том, чтобы все лица, прибывающие из России, проходили карантин на финляндской границе, и что г-н Ьерзин и его штат будут освобождены от карантина только в виде исключения, то Русское Правительство имеет честь сообщить Финляндскому Правительству, что оно не может согласиться с такой интерпретацией и будет продолжать в будущем, как и до енх пор, настаивать на строгом соблюдении права лиц, имеющих русские дипломатические паспорта, на беспрепятственный проезд из России к местам своего назначения. В связи с требованием Финляндского Правительства о том, чтобы члены Русской Миссии «прошли в Териоках медицинский осмотр и, спустя четырнадцать дней после пересечения границы, прошли вторичный осмотр, причем этн осмотры будут проведены финским врачом совместно с русским врачом» и в связи с замечанием Финляндского Правительства, что, «по его мнению, эта позиция находится

* Нота была направлена через Дипломатическое Представительство Финляндии в Москве.

ùl'ô


в соответствии с заявлением, Содержащимся в радиотелеграмме № 3094, направленной Народным Комиссаром по Иностранным Делам Финляндскому Министру Иностранных Дел», Русское Правительство позволит себе обратить внимание Финляндского Правительства на тот факт, что в относящейся к этому вопросу части радиотелеграммы говорилось следующее: «Я имею честь уведомить Вас, что в состав Миссии входит русский врач, которому поручен медицинский уход за членами нашей Миссии и их осмотр, а также надзор за санитарным состоянием вагонов. Этот врач, в контакте с Вашими медицинскими властями, будет готов предпринять такие шагн в интересах взаимной охраны здоровья в Финляндии и в России, которые совместимы с достоинством и неприкосновенностью Миссии». Мы принимаем упомянутые заявления Финляндского Правительства к сведению в том смысле, что члены Русской Делегации не будут подвергнуты какому-либо обращению и нм не будут предъявлены какие-либо требования, несовместимые с вышеуказанной оговоркой.

Русское Правительство желает заявить, что среди членов Русской Миссии нет граждан Финляндии, и позднее оно будет иметь честь поднять вопрос о принципе, упомянутом в письме Финляндского Министра Иностранных Дел № 1259 от 20 января.

В заключение Русское Правительство не может не выразить своего удивления по поводу истолкования Финляндским Правительством статьи 31-й Мирного договора*. Хотя указанной статьей предусматриваются специальные соглашения в том, что касается постоянных форм торговых отношений между Финляндией и Россией, в этой же статье ясно упоминается о том, что до заключения такого соглашения торговые отношения могут быть установлены немедленно. Весьма очевидно, что для осуществления таких даже временных торговых отношений при Миссиях взаимно необходимо иметь торговых представителей. Финляндское Правительство само послало торговую миссию даже с делегацией, направленной в Москву для подписания Мирного договора. Однако Русское Правительство будет радо заключить в дальнейшем с Финляндским Правительством соглашение в этом отношении через посредство Русской Миссии, а тем временем оно посылает в Финляндию в составе своей Миссии только тех торговых агентов, которых, как сообщил нам Дипломатический Представитель Финляндского Правительства в Москве, Правительство Финляндии готово пригласить на более ранней стадии и которые фактически уже приглашены представите-

* См. док. № 137.


лями Финляндского Министра Продовольствия, посетившими Москву в связи с официальным подписанием Мирного договора.

Исчт пи (г/п

В упомянутой выше ноте Финляндской Миссии в Москве от 15 февраля 1921 г. говорилось.

«В связи с памятной запиской № 1/102 Заместителя Комиссара Иностранных Дел Миссия Финляндии, по получении инструкций от своего Правительства, имеет честь довести до Вашего сведения следующее:

Финляндское Правительство радо приветствовать в Финляндии Полномочного Дипломатического Представителя г-на Берзина вместе с персоналом Миссии в количестве пятнадцати человек. В этой связи следует отметить, что, как об этом говорится в письме Министра Иностранных Дел Финляндии за № 1259 от января 1920 года Народ-пому Комиссару Иностранных Дел, финские граждане не могут въехать в Финляндию в качестве членов Российского Дипломатического Представительства.

Финляндское Правительство не сочло возможным пока что отменить в отношении русских дипломатов правило, обязывающее лиц, прибывающих из России, пройти через карантин на финской границе. Согласно дипломатической практике, дипломаты также подвергаются карантину как об этом свидетельствуют такие авторитеты, как Сатоу, Оппенгсйм и Бонфис.

Финляндское I (ранптельстио делает, однако, исключение для г-на 1и'|кшпн и членов его Миссии; они будут освобождены от карантина и случпе, если прибудут в Финляндию в сопровождении русского врача. По lIpfiHinwiu'TiKi требует, чтобы они прошли в Терноках медицинский UCMOI |) и, спустя четырнадцать дней после пересечения границы, прошли иошчфиыА осмотр, причем эти осмотры будут проведены финским врачом совместно с русским врачом. Финляндское Правительство считает, что, по его мнению, эта позиция находится в соответствии с заявлением, содержащимся в радиотелеграмме № 3094, направленной Народным Комиссаром по Иностранным Делам Финляндскому Министру Иностранных Дел. В соответствии с принципами международного права Финляндское Правительство считает, что осмотр должен произ-иоднться врачом того государства, которое установило карантин для своей защиты.

Относительно намерения Российского Правительства учредить в своей Миссии в Финляндии торговый отдел," го по этому вопросу Финляндское Правительство желает прийти к соглашению с Российским Правительством в соответствии со статьей 31-й Мирного договора».

295, Нота Народного Комиссара Иностранных Дел РСФСР Министру Иностранных Дел Румынии Таке Ионеску

15 февраля 1921 г, № 3870

Мы очень сожалеем, что нам приходится обращать Ваше внимание на то, что, согласно сведениям, достоверность н точность которых вне всякого сомнения и которые были сообщены нам компетентными военными властями России и


Украины, позиция румынских властей по отношению к Советским Республикам в некоторых вопросах оставляет желать лучшего. В прилегающей к бессарабской границе области мятежными белогвардейскими бандами были подняты восстания против Советских Правительств России и Украины, причем базой для всех операций служила бессарабская территория.

Румынская администрация, осуществляющая власть в Бессарабии, не только не противодействует мятежам, опирающимся на Бессарабию, но, напротив, оказывает им поддержку. Так, например, 5 февраля банда петлюровской конницы под командой петлюровского офицера с румынской территории перешла бессарабскую границу и вступила на украинскую территорию. Подобные факты повторялись несколько раз, что требует со стороны русских и украинских военных властей постоянной бдительности и применения вооруженной силы. Согласно показаниям пленных, эти мятежи преследуют цели не местного характера, а являются частью общего плана борьбы против Советских Республик.

Российское Правительство протестует против подобного образа действий румынских властей и тех элементов, которые подчинены им, и позволяет себе обратить внимание Румынского Правительства па ту опасность, которую представляют эти факты для мира и успешного исхода переговоров с Румынией, которые Российское Правительство со своей стороны искренно желало бы видеть законченными как можно скорее и к общему благополучию обеих стран.

Народный Комиссар по Иностранным Делам

Чичерин.

Печат. по арх.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: