18 марта 1921 г.
В дополнение н разъяснение ст. XXVIII Соглашения о репатриации, заключенного между Польшей, с одной стороны, и Россией и Украиной — с другой, подписанного 24 февраля 1921 года, — честь имею от имени Правительства Польской Республики заявить, что Польша не будет считать нарушением нейтралитета против себя и не будет чинить с своей стороны никаких препятствий, если какое-нибудь нейтральное государство разрешит, еще до вступления в силу окончательного Мирного договора, подписанного сего числа между Польшей, с одной стороны, и Россией и Украиной — с другой, вернуться к себе на роднну интернированным в этой нейтральной стороне военным, принадлежащим к российско-украинским армиям.
Прошу принять, господии Председатель, уверение в совершенном моем уважении
Председатель Польской Мирной делегации
Ян Домбский
Печат, по арх.
352, Обмен письмами между Председателями Российско-Украинской и Польской делегаций по вопросу о косiеле и госпицни Святого Станислава в Риме
I
|
|
Письмо
Председателя Польской делегации
Председателю Росснйско-У к ран не к о II
делегации А. А. Иоффе
18 марта 1921 е.
Уважаемый господин Председатель,
Существующая в Италии институция под названием «Досточтимый костел н госпицни Святого Станислава Польского Народа в Риме», бывшая с момента основания собственностью польского народа, принята в законное владение Правительством Польской Республики.
Сообщая об этом уважаемому господину Председателю, одновременно честь имею от имени моего Правительства заявить, что через принятие во владение вышеуказанной институции переняты все активы и пассивы и что поэтому из титула этих пассивов Правительство Польской Республики никаких требований к Российской Социалистической Федеративной Советской Республике в настоящее время не имеет н в будущем иметь не будет.
Прошу принять, господин Председатель, уверение в совершенном моем почтении
Председатель Польской Мирной Делегации
Ян Домбский
II
Письмо
Председателя Российско-Украйнской
делегации Председателю Польской
делегации Домбскому
18 марта 1921 г.
Милостивый государь, господин Председатель, В ответ на ноту Вашу от сего числа, в которой Вы, господин Председатель, сообщаете, что Польское Правительство приняло в законное владение существующее в Италии учреждение под названием «Высокочтимый костел и госпицни Святого Станислава Польского Народа в г. Риме» со всеми активами и пассивами, честь имею от имени моего Правительства заявить нижеследующее;
Принимая во внимание совершенно исключительный характер вышеназванного имущества, Правительство России изъявляет согласие на переход учреждения под названием «Высокочтимый костел и госпиций Святого Станислава Польского Народа в г. Риме» в полную собственность Польского Правительства с тем, чтобы все пассивы, как и активы, связанные с этим имуществом, перешли на Польшу.
Примите, господин Председатель, уверения в совершенном моем уважении
А. Иоффе
Печат. по арх.