Нота Полномочного Представителя СССР в Китае Министру Иностранных Дел Китая Шэиь Жуй-лиию

25 февраля 1925 г, № 35002/20

Господии Министр,

В силу обмена, потами, состоявшегося одновременно с подписанием соглашения от 31 мая 1924 г, между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Республикой *, Китайское Правительство взяло на себя обязательство уволить со службы всех подданных бывшей Российской империи, находящихся на службе в китайской армии и полиции.

Вместе с тем Посольство Союза имеет точную информацию о том, что в китайской армии имеется целый военный отряд, известный как первая русская смешанная бригада, находящийся под командой быв, офицера царской армии Нечаева, Этот отряд, насчитывающий около 1000 человек, расположен между Шанхаем и Нанкином, Он состоит из белогвардейских элементов, которых так много в Шанхае, Отряд находится под контролем геи, Лу Юн-сяна и под непосредственной командой ген, Чжан Цзун-чана,

Этот военный отряд, состоящий из белогвардейцев, остатков белых армий, которые сражались против Советского Правительства, не может не вызвать беспокойства и протеста со стороны Правительства Союза, Чрезвычайно досадно, что после восстановления дружественных отношений между нашими двумя странами Правительство Китайской Республики нашло возможным вербовать, вооружать и организовы-

* См, т. VII, док, № 157.

в* 163


вать специальный.- военный отряд, составленный исключительно из белогвардейских элементов, враждебных Союзу Советских Социалистических Республик,

Кроме того, есть другая причина, из-за которой Правительство Союза должно протестовать против подобной организации белогвардейских отрядов, так как этот отряд грабит и расхищает все вокруг, в то время как пострадавшее население, вполне естественно, не могущее уяснить себе, что эти люди не имеют ничего общего с Союзом Советских Социалистических Республик, выражает неудовлетворение и возлагает ответственность за все оскорбления и вред, причиненные бандами белых, на страну, которую я имею честь представлять в Китае.

Таким образом, пребывание белогвардейского отряда;'организованного Китайским Правительством, может отразиться чрезвычайно неблагоприятно на дружественных отношениях, взаимно существующих между народами обеих стран,

Я полагаю также, что китайский народ получит большое облегчение, если белогвардейский отряд, о котором идет речь, будет распущен, так как его пребывание в рядах китайской армии только помогает продолжению внутренней войны, разоряющей и ослабляющей эту страну, и в особенности лишает китайский народ тех сил, в которых ои нуждается для увеличения мощи своего сопротивления на международной арене.

Ввиду упомянутого я имею честь просить Ваше Превосходительство о том, чтобы Правительство Китайской Республики немедленно запретило набор белогвардейцев в ряды китайской армии и чтобы оно издало срочный приказ о разоружении и роспуске существующего белого отряда, о котором я упоминал выше. Я уверен, что Китайское Правительство немедленно предпримет необходимые шаги не только ввиду тех соображений, которые я имел честь высказать и которые относятся к существу вопроса, но и в силу прежних обязательств, взятых на себя Правительством по упомянутому соглашению от 31 мая 1924 г,

Я надеюсь, что Ваше Превосходительство соблаговолит, ответить мне в ближайшем будущем относительно тех мер, которые будут приняты Правительством Китайской Республики,

Я имею честь передать Вам, господни Министр, уверения в моем высоком уважении*..

Л. Корахац

Печат. по арх* Опдбл с сокращением

в газ. «Известия» А* 48 (2380, 27 февраля

1925 г.

* По этому вопросу см, док, № 109.


Обмен нотами между Полномочным Представителем СССР в Китае и Посланником Японии в Китае в связи с ратификацией Конвенции об основных принципах взаимоотношений между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией от 20 января 1925 г.

1. НОТА ПОЛНОМОЧНОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ СССР В КИТАЕ

ПОСЛАННИКУ ЯПОНИИ В КИТАЕ

ИОСИДЗАВА

26 февраля 1925 г.

Господии Посланник,

В соответствии со ст. VII Конвенции об основных принципах взаимоотношений между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией, подписанной в Пекине 20 января 1925 г.*, сообщение о ратификации этой Конвенции каждой из Высоких Договаривающихся сторон должно быть передано через своего Дипломатического Представителя в Пекине Правительству другой Стороны, и со дня последнего сообщения о ратификации Конвенция должна вступить в силу.

Упомянутая Конвенция была передана для ратификации Президиуму Центрального Исполнительного Комитета Союза Советских Социалистических Республик, который после внимательного ознакомления с ней ратифицировал Конвенцию на своем заседании от 20 февраля 1925 г.

Имею честь просить Ваше Превосходительство быть любезным сообщить Японскому Правительству, что согласно ст. VII Конвенции от 20 января 1925 г. последняя соответствующим образом ратифицирована.

Я пользуюсь случаем передать Вашему Превосходительству, господин Посланник, заверения в высоком моем уважении.

Л. Карахан

2. НОТА ПОСЛАННИКА ЯПОНИИ В КИТАЕ

ПОЛНОМОЧНОМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЮ СССР В КИТАЕ

Л. М. КАРАХАНУ

26 февраля 1925 г.

Господин Посол,

Имею честь сообщить Вашему Превосходительству, что Его Величество Император Японии, мой Августейший Монарх, милостиво одобрил и ратифицировал 25 февраля 1925 г. Конвенцию об основных принципах взаимоотношений между Японией и Союзом Советских Социалистических Республик, подписанную в Пекине 20 января с, г., и что мне

* См. док. № 3Q.


поручено Министром Иностранных Дел бароном Сидэхара в соответствии со ст. VII упомянутой Конвенции сообщить через Вас о вышеупомянутой ратификации Правительству Вашего Превосходительства.

Пользуюсь случаем передать Вам, господин Посол, уверения в моем высоком уважении,

/Ç. Иосидзава

Ноты печат. по арх,


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: