Из письма Полномочного Представителя СССР в Норвегии Народному Комиссару Иностранных Дел СССР Г. В. Чичерину

31 июля 1925 г.

[...] Ознакомив Эсмарка * с французским текстом наших поправок и новых предложений, которые экономическо-пра-вовой отдел НКИД недавно передал Урби, я остановила его внимание иа вопросе о большом каботаже, о зверобойной концессии, о контингенте рыбы и, разумеется, на предложенном нами пункте о статус-кво [для торгпредства]. Ни один из этих пунктов не вызвал со стороны Эсмарка возражений. Эсмарк, ознакомившись с текстом, заявил, что в настоящий момент он абсолютно не видит ничего, что могло бы помешать заключению торгового договора. Он упомянул также, что в своих докладах Урби указывает на стремление с нашей стороны добиться соглашения.

Эсмарк подчеркнул, что такого рода стремление можно лишь приветствовать, так как в данный момент есть много веяний, направленных против Союза, Мувинкелю же будет гораздо легче парировать эти влияния и отстаивать добрые отношения с нами как против нападок консервативной печати, так и против иностранных «веяний», раз договор уже

будет подписан.

Как Вы можете заключить из данной моей беседы с Эсмарком, ие приходится придавать Серьезного значения требованиям Урби, являющимся, по-видимому,.результатом его излишнего усердия.

В вопросах о наибольшем благоприятствовании и рыбной ловле в!2-мильиой зоне прежние постановления должны оставаться без изменения.

* Заместитель министра иностранных дел Норвегии.


Что касается статус-кво, то могу Вас заверить: еще до того момента, когда мы выдвинули этот пункт, Урби имел уже предписание внести его в торговый договор, и его теперешние возражения против данного пункта следует рассматривать лишь как попытку с его стороны давить на нас в данной области, чтобы заставить нас проявить большую уступчивость в других вопросах. Едва ли у него имеются какие-либо серьезные аргументы, подкрепляющие его возражения.

На прошлой неделе Мувинкель уехал в отпуск недели на две-три; следовательно, за этот период говорить с ним о торговом договоре не придется т.

С коммунистическим приветом

Л. Коллонтай

Печат. по арх.

256. Телеграмма Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Персии К- К- Юреиеву

31 июля 1925 г.

По сообщению из Ташкента, в районе Чат, на перевале

Байрам Олум, произошло вооруженное столкновение с персидским отрядом, преследовавшим пограничных иомудов104, перешедших на нашу территорию. После потерь с обеих сторон персидский отряд отступил на свою территорию. На месте столкновения нашей пограничной заставы не было, следовательно, мы не могли помешать переходу персидских иомудов. Имейте это в виду, если персы поднимут вопрос. В последнем случае отметьте, что персидский отряд нарушил нашу границу.

В районе Каракала начался переход на нашу территорию туркменских повстанцев из Персии. Принимаются меры по разоружению и интернированию перешедших границу. В этом вопросе наши международно-правовые обязанности будут самым строгим образом выполнены. По этому вопросу назначена особая комиссия, усиливается пограничная охрана.

Чичерин

Печат. по арх.

257. [Соглашение между Правительством СССР и Правительством Польской Республики о разрешении пограничных конфликтов]124

[3 августа 1925 г.]

Правительство Союза Советских Социалистических Республик, с одной стороны, и Правительство Польской Республики, с другой, в целях установления по возможности


упрощенного порядка разрешения возникающих на границе конфликтов хозяйственно-бытового характера, решили заключить соответствующее Соглашение, для чего уполномочили:

Правительство Союза Советских Социалистических Рее-публик Семена Ивановича Аралова, члена Коллегии Народного Комиссариата по Иностранным Делам;

Правительство Польской Республики Станислава Кент-жинского. Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра Польской Республики в Москве.

Означенные уполномоченные по взаимном предъявлении своих полномочий, признанных достаточными н составленными в надлежащей форме, согласились о нижеследующем:

§ 1

Все могущие возникнуть мелкие пограничные конфликты и инциденты, а также пограничные конфликты хозяйственного характера, должны быть разрешаемы на месте лицами, поименованными в § 2 настоящего Соглашения.

К этой категории вопросов в особенности относятся:

а) единичные случаи обстреливания лиц пограничной охраны, а также территории другой Стороны, поскольку в результате их не оказалось ни убитых, ни раненых и ими не было вызвано материальных потерь;

б) о возвращении жителям одной Стороны принадлежащего им скота, задержанного на территории другой Стороны, а также о возмещении могущих иметь место убытков;

в) о возвращении имущества, похищенного на территории одной Стороны жителями другой Стороны, и о возмещении могущих иметь место убытков;

г) неумышленный переход границы местным населением;

д) неумышленный переход границы местной пограничной стражей.

§2

Представителями местных пограничных властей, кои будут рассматривать н разрешать пограничные конфликты и инциденты, являются:

а) со стороны Союза Советских Социалистических Республик — начальники соответствующих пограничных отрядов Государственного Политического Управления, а со стороны Польской Республики — старосты соответствующих пограничных уездов;

б) уполномоченные лиц, поименованных в п. а.

Число и местопребывание уполномоченных, предусмотренных в п. б, устанавливается путем соглашения представителей, упомянутых в п. а.

§3

Пограничные конфликты и инциденты разрешаются по соглашению представителей обеих Сторон, предусмотренных в § 2.

Постановления составляются в двух подлинных экземплярах на государственных языках Сторон в возможно краткой форме.

Мелкие конфликты по взаимному соглашению Сторон могут быть разрешаемы также и устно.


В случае недостижения соглашения спорные вопросы переносятся на разрешение центральных органов обеих договаривающихся Сторон (Народный Комиссариат по Иностранным Делам, Министерство Иностранных Дел).

§4

Упомянутые в § 2 представители той и другой Стороны пользуются по собственному усмотрению правом передачи каждого возникающего пограничного конфликта или инцидента своей центральной власти (Народный Комиссариат по Иностранным Делам Союза Советских Социалистических республик, Министерство Иностранных Дел Польской Республики). В этих случаях представители Сторон производят лишь дознание по данному делу.

§5

Постановления представителей являются обязательными для обеих Сторон,

Постановления о возвращении людей, а равно животных и предметов являются окончательными.

Постановления о возвращении понесенных убытков приобретают законную силу после утверждения их соответствующими центральными властями (Народный Комиссариат по Иностранным Делам, Министерство Иностранных Дел) обеих договаривающихся Сторон, по распоряжению которых и производится расчет.

§6

Упомянутые в п, з § 2 лица назначают для разрешения пограничных конфликтов на своих участках перехоДно-контрольные пункты, на коих производится как обмен сообщений и писем по конфликтным вопросам» так и выдача задержанных лиц, животных и предметов.

Упомянутым в п. а § 2 лицам, а равно уполномоченным их, предусмотренным в п. б § 2, предоставляется в целях выполнения функций, предусмотренных в §§ 1 и 3, право перехода границы на основании их личных документов, визированных соответствующими представителями другой Стороны, предусмотренными в п. а § 2 настоящего Соглашения.

Кроме того, упомянутые в п. а § 2 лица имеют право выдавать потерпевшим гражданам краткосрочные пропуска на срок 12 часов для однократного перехода государственной границы в связи с разрешением конфликтов, упомянутых в § 1 настоящего Соглашения.

Эти пропуска должны быть визированы соответствующими представителями другой Стороны.

§7

Встреча представителей обеих Сторон для разрешения пограничных конфликтов и инцидентов происходит в установленных или назначенных по обоюдному согласию пунктах, по вызову одной из Сторон; ответ вызванной Стороны должен поступить не позже 7 дней со дня вручения вызова.

§3

Представителям той и другой Стороны, упомянутым в § 2 настоящего Соглашения, гарантируется во время пребывания их на территории другой Стороны личная неприкосновенность.

Указанные лица пользуются правом беспошлинного провоза продуктов питания и необходимых для работ предметов (канцелярских принадлежностей и пр.). Однако багаж этот не может превышать 30 килограммов и подлежит досмотру таможенными властями.


Лицат пропускаемые через границу в порядке абзаца 3 § 6 настоящего Соглашения, пользуются правом беспошлинного провоза продуктов питания в размере 5 килограммов.

§9

Расходы по пребыванию н переезду на территории другой Стороны своих представителей каждая из Сторон несет самостоятельно.

Каждая нз Сторон обязана оказывать на своей территории представителям другой Стороны содействие в получении необходимых средств передвижения и квартиры во время исполнения ими возложенных на них функций.

§ Ю

Сроки и место первой встречи представителей Сторон, упомянутых в п, а § 2 настоящего Соглашения, для организации работ на своих участках будут установлены по взаимному соглашению. Первая встреча должна, однако, иметь место не позже одного месяца после вступления в силу настоящего Соглашения.

§ И

Договаривающиеся Стороны обязуются издать для своих властей соответствующие инструкции о порядке выполнения настоящего Соглашения еще до вступления его в силу.

§ 12

Настоящее Соглашение подлежит утверждению Правительствами обеих договаривающихся Сторон. Обмен уведомлениями о состоявшемся утверждении должен наступить не позже как в месячный срок со дня подписания настоящего Соглашения,

Настоящее Соглашение входит в силу через месяц со дня обмена уведомлениями о состоявшемся утверждении.

§ 13

Настоящее Соглашение теряет силу по истечении* трех месяцев со дня уведомления одной из договаривающихся Сторон об отказе от него,

§ H

Настоящее Соглашение составлено на русском и польском языках в двух подлинных экземплярах. При толковании оба текста считаются аутентичными.

В удостоверение сего уполномоченные обеих договаривающихся Сторон собственноручно подписали настоящее Соглашение и скрепили его своими печатями.

Составлено и подписано в Москве 3 августа тысяча девятьсот двадцать пятого года.

Л ралов Кеитжинский

ы

Печат. по арх. Опубл. в «Собрании законов...», отд. I, M 17, 26 марта 1926 г., стр. 203—209.

Соглашение утверждено правительством СССР 1 сентября 1925 г„ президентом Польской Республики31 августа 1925 г. Обмен уведомлениями об утверждении Соглашения произведен 5 сентября 1925 г. в Варшаве*



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: