Письмо Председателя Центрального Исполнительного Комитета СССР Королю Йемена имаму Яхья

30 апреля 1929 г.

Ваше Величество,

С чувством большого удовлетворения Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик ратифицировал Санаанский договор о дружбе и торговле*. По мере сил и возможностей Правительство Союза Советских Социалистических Республик готово содействовать развитию и укреплению дружественных связей, установленных этим договором.

Доставивший Вам это письмо гражданин Керим Хакн-мов ** пользуется нашим полным доверием, и я прошу иметь полную веру в то, что он будет иметь честь излагать от имени Правительства Союза Советских Социалистических Республик69. Рекомендуя его Вам, надеюсь, что он будет пользоваться полной благосклонностью Вашего Величества.

* См, т. XI. док. Кч 343. ** Генеральный представитель «Блнжвостгссторга* в Пелене.


Прошу принять искреннее пожелание благополучия и здоровья и мою благодарность за проявленное в отношении меня ввимание.

Калинин

Печат. по арх. Опубл. в кн. tCCCP a арабские страны 1917—1Я?У гг.*, M., 15GI, стр. 72.

18 июля 1929 г, (10 сафара 1348 г.) Яхья направил M И. Калинину нижеследующее ответное письмо:

«Передаем Вам. Ваше Превосходительство, самые лучшне пожелания к выраженая искреннего уважения, а также сообщаем Вам о прибытии к нам г. Керима Хакикоза с целью установления и расширения торгозых сзн-зей. Он, как человек серьезный, искренний и любезный, был хорошо принят, Он передал нам договор, заключенный между нашими странами л ратифицированный высшим органом Союза Советских Социалистических Республик, Он вручил также ценное письмо Вашего Превосходительства и Ваш прекрасный подарок, являющиеся выражением дружбы Вашего Превосходительства, Мы надеемся, что договор, закрепляющий отношения вечной дружбы и верности между нашимз странами, будет постоянно и всесторонне совершенствоваться н претворяться в жизнь. Мы будем счастливы и горды, если договор будет осуществляться в таком направлении. Поэтому мы передаем Вашему Превосходительстзу чувстза игшей искренней дружбы и большой благодарности за полные глубокого смысла слова, выраженные в послании Вашего Превосходительства по отношению к нам и нашему государству, пожелания могущества вашей дорогой Республике, благоден сгвня и процветания вашему народу, счастья вашему прекрасному, древнему и обширному государству, крепкого здоровья Вам, Ваше Превосходительство. Мы надеемся и ожидаем, что наша переписка будет регулярной и всесторонней, сердечной и искренней».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: