Запись беседы Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР с Послом Японии в СССР Хирота

/ января 1931 г.

Г-н Хирота пришел ко мне, чтобы сообщить новую инструкцию, полученную им в связи с «Чосен банком».

Он начал с того, что во Владивостоке местные власти оказывают давление на «Чосен банк» и что эти мероприятия владивостокских властей волнуют общественное мнение Японии. Что же касается инструкции, то она заключается, во-первых, в том, чтобы довести до сведения Советского правительства «точку зрения» «Чосен банка» в связи с постановлением Нар-комфина о прекращении его деятельности*. Эту «точку зрения» «Чосен банка» он вручил мне в письменном виде, оговорившись, однако, что это неофициальный документ 1. Во-вторых, японское правительство поручило ему поставить перед нами официально вопрос о том, нет лн возможности, чтобы «Чосен банк» мог существовать во Владивостоке в дальнейшем «с такими функциями н такой организацией его», которые были бы совместимы как с интересами «Чосен банка», так и законами СССР. В-третьих, чтобы Советское правительство рассмотрело со всей благожелательностью жалобу «Чосен банка» в связи с дополнительным налогом2, наложенным на этот банк местными финансовыми властями.

Затем он добавил, что мнение японского правительства заключается в том. чтобы вопрос о «Чосен банке» не стал предметом, который мог бы волновать н ухудшать отношения между обеими странами. Поэтому он просит, чтобы Советское правительство приняло меры, которые могли бы смягчить действия местных властей, пока оба правительства найдут способ к урегулированию вопроса о «Чосен банке».

Что касается первого вопроса о точке зрения «Чосен банка», то японское правительство поручило ему сообщить это в порядке информации. Что касается двух других вопросов, то инструкция его гласит, чтобы он узнал мнение Советского правительства по этим двум вопросам. Я ему заметил, что во время нашего свидания 24 декабря 1930 г. я дал ему уже ответ на оба эти вопроса3. Японское правительство просило тогда отменить решение Наркомфина о прекращении деятельности «Чосен банка» и отменить наложенный иа банк дополнительный налог. Первую просьбу японского правительства мы не нашли возможным удовлетворить; что касается второго вопроса, то Советское правительство пошло навстречу «Чосен банку», указав путь, по которому «Чосен банку» следует идти в вопросе о дополнительном налоге.

* См. т. XIII, док. M 453.

Ю


Хирота заметил, что сегодняшняя просьба японского правительства несколько отличается от предыдущей: тогда стоял вопрос об отмене решения Наркомфина, сейчас же японское правительство ставит перед нами официально вопрос о разрешении деятельности «Чосен банка» в таких рамках и в такой форме, которые могут быть допущены нашим законодательством. Хирота просит, чтобы Советское правительство обсудило эту просьбу японского правительства и дало бы ответ. Что же касается второго вопроса, то он согласен, что он уже получил ответ, но японское правительство очень просит, если налог нельзя отменить формально, то чтобы фактически было сделано так. чтобы «Чосен банку» ие пришлось платить денег. Таким образом, сейчас японское правительство просит не о формальной отмене дополнительного налога, а о фактической.

Я ему указал, что я не понимаю такого разграничения. Ответ, который мною был дан 24 декабря 1930 г. н который я подтвердил н сегодня, исчерпывает удовлетворительным для «Чосен банка» образом вопрос н что Советскому правительству незачем вновь обсуждать вопрос о дополнительном налоге. Что же касается вопроса о дальнейшем существовании «Чосен банка», то на этот вопрос по существу нами дан также ответ. Однако, поскольку Хирота просит еще раз поставить его в новой форме перед Советским правительством, я не премину это сделать н в ближайшее же время дам ответ. Хотя должен предупредить, что у меня лично нет надежд, чтобы вопрос мог получить другое разрешение, чем то. которое я ему уже сообщил 24 декабря 1930 г.

Что касается «точки зрения» «Чосен банка», то я подчеркнул, что вопрос о закрытии «Чосен банка» я считаю вопросом уже конченным, и если я не отказался принять его сообщение о «точке зрения» «Чосен банка», то только потому, что рассматриваю его как простую информацию. Но так как информация «Чосен банка» способна также ввести в заблуждение японское правительство, я хочу рассеять нх и избавить японское правительство от ошибочных мнений в этом вопросе. Я привел ему целый ряд пунктов ревизионного акта, которые опровергли н «разъясняли» соображения «Чосен банка», Изложенные в записке, и подтверждали все те нарушения и злоупотребления, которые «Чосен банк» допускал в своей деятельности. Хирота пытался в очень осторожной форме кое-что возразить, но в конце концов должен был согласиться, что он не располагает всеми фактами о деятельности «Чосен банка» и поэтому не может исчерпывающим образом судить о правильности соображений, которые «Чосен банком» формулированы в его записке.

1. Затем он перешел к тому, что во Владивостоке местные власти требуют передачи наличности «Чосен банка» в Госбанк


и что местные органы при помощи милиции применяют некоторые насильственные действия к «Чосен банку».

2. Ему до сих пор казалось, что вопрос о «Чосен банке» имеет местный характер и поэтому только местная пресса освещала этот вопрос на своих страницах, что он видит, что теперь и московские газеты поместили информацию о «Чосен банке»4 и что теперь вопрос расширен и превращен в вопрос всесоюзного значения.

3. В связи с процессом «Промпартии» Профинтерн издал инструкцию, где он призывал рабочих соответственных стран, и в частности японскую секцию, предпринять некоторые шаги в связи с этим процессом. Хирота не может понять, причем здесь японская секция, когда Япония никакого отношения к этому процессу и ко всему тому, что на этом процессе обнаружилось, не имела.

4. Если Советское правительство решило закрыть «Чосен банк», то можно было бы найти разные способы для этой цели, и в частности, можно было бы сделать так, чтобы банк сам бы закрылся, и тогда не было бы того шума вокруг этого дела, который имеется сейчас и который наносит ущерб нашим отношениям.

По первому вопросу я обещал поинтересоваться этим делом и запросить Владивосток. Что касается прессы, то я отметил, что наша центральная пресса откликнулась на закрытие «Чосен банка» в связи с тон кампанией, которая была начата в японской прессе, н что здесь вина японской прессы, которая ложно изображала действительное положение вещей и вынудила наши газеты внести ясность в положение и привести действительные факты и документы. Что касается способа закрытия «Чосен банка», то я указал ему, что в каждой стране имеются свои законы и что раз деятельность «Чосен банка» стала предметом изучения ревизионной комиссии, то вступили в своп права определенные правила и инструкции, и машину наших административных органов нельзя было приостановить, и она должна была дойти до своего логического завершения, Я ему указал, между прочим, что мы имели в самой Японии так называемое дело о «подтягинских миллионах»*, когда сумма больше чем в миллион, принадлежащая Советскому правительству, была выдана белогвардейцам Семенову и др\г-гпм, несмотря на наши протесты и представления. Тогда японское правительство объяснило, что оно бессильно воздействовать на судебные органы и что формальная сторона дела и японские законы создали положение, при котором министерство иностранных дел Японии оказалось бессильно. Это — иллюстрация того, что в каждой стране могут быть обстоятель-

я См. т. XIII. до*, №302.


ства, когда правительство не в состоянии изменять ход своей административной машины. Я подчеркнул, что тут никакой аналогии не может быть по существу дела, ибо в вопросе о «Чосен банке» мы имеем нарушения наших законов и восстановление наших законов со стороны органов Советского правительства; там же шел спор о том, передать ли крупную сумму денег, находящуюся в японском банке, законному владельцу— Советскому правительству или же врагам Советского правительства, не имеющим никаких прав на эти суммы, И японский суд решил это в пользу белогвардейских организаций.

Хнрота сейчас же стал оправдываться по вопросу о «под-тягинскнх деньгах», указав, что японское правительство было бессильно потому, что якобы наше правительство в Токио не приняло своевременно каких-то мер. Но это задело его за живое н отбило у него охоту продолжать ламентации по поводу закрытия «Чосен банка». В заключение он сообщил, что до них дошли слухи, что якобы трое служащих «Чосен банка» привлекаются к Верховному суду Советского Союза, что если это верно, то это произвело бы в Японии тяжелое впечатление Я сказал ему, что мне ничего об этом неизвестно.

Я обещал Хнрота в возможно ближайшее время дать ответ по вопросу о дальнейшем существовании «Чосен банка» на основе особого разрешения, хотя оговорился, что я лично не имею надежды на то. что эта просьба японского правительства будет удовлетворена, и ставлю ее перед правительством только потому, что японское правительство официально просит Советское правительство этот вопрос рассмотреть*.

.7. Карахан

Печет, то арх.

3. Речь Полномочного Представителя СССР в Персии А. М. Петровского при вручении верительных грамот Шаху Персии Реза-шаху Пехлеви

4 января Î9HÎ:.

Ваше Величество.

Я имею честь вручить Вам одновременно с отзывными грамотами моего предшественника гражданина Давтяна верительные грамоты, коими Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик аккредитует меня при Вашем Величестве в качестве Чрезвычайного и Полномочного Посла,

* См. док, Л'* 5-У


Дружественные отношения, которые в течение долгих лет существуют между народами Союза Советских Социалистических Республик и Персией, основываются на советско-персидском договоре от 26 февраля 1921 г. *, который покончил с основами царской политики в Персии и открыл новую эру в отношениях между нашими государствами в духе полного равенства и взаимного доверия. В последующие годы эти дружественные отношения между Союзом Советских Социалистических Республик и Персией неизменно укреплялись, что иашло свое выражение в ряде актов международного значения, заключенных между Союзом Советских Социалистических Республик и Персией, в том числе в договоре о нейтралитете от 1 октября 1927 г., а также в ряде соглашений по крупнейшим вопросам экономических отношении между странами, подписанных того же числа **.

В настоящее время основной задачей является дальнейшее укрепление и расширение дружественных отношений между Союзом Советских Социалистических Республик и Персией, и в первую очередь в области торговых отношений и других экономических вопросов.

Будучи назначен моим Правительством иа пост Чрезвычайного и Полномочного Посла в Тегеране, я буду прилагать все мои усилия к тому, чтобы успешно выполнить эти задачи, и выражаю уверенность, что в недалеком будущем торговые отношения между Союзом Советских Социалистических Республик и Персией будут урегулированы на началах, отвечающих интересам обеих стран.

Я уверен, что возможные трудности на этом пути будут устранены при наличии доброй воли к этому со стороны обоих заинтересованных в этом деле Правительств. Залогом успешного разрешения задач, поставленных передо мной моим Правительством, является мое искреннее стремление всемерно проводить в жизнь принципы, лежащие в основе советско-персидского договора 1921 г. и пакта о нейтралитете 1927 г.

Я надеюсь, что в этой работе буду иметь полное и искреннее содействие со стороны Вашего Величества и Правительства Персии.

Печат. по арх.

В своей ответной речи Реза-шах Пехлеви заявил: «Господий Посол,

.Мы с большим удовольствием принимаем от Вас наряду с отзывными грамотами Вашего предшественника грамоты, коими Центральный Исттол-

* См. т. Ш, док. 305. ** См. т. X. док. Хя 225, 226, 227,


нительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик аккредитует Вас при" нашем Дворе в качестве Чрезвычайного н Полномочного Посла.

На нас произвела глубокое впечатление речь, которую Вы только что произнесли об укреплении уз дружбы и экономических и торговых отношений, существующих между Персией и Союзом Советских Социалистических Республик. Мы выражаем надежду, что при доброй воле Правительства Союза Советских Социалистических Республик и прежде всего при Вашем содействии, а также благодаря неустанным усилиям нашего Правительства обе наши страны смогут в соответствии с нашим искренним желанием еще больше укрепить существующие между ними узы дружбы и добрососедских отношений, а также экономические и торговые отношения, счастливый результат которых бесспорно будет выгодным для обеих стран. Разумеется, что для успешного выполнения Вашей высокой миссии Вы встретите нашу полную благожелательность, а также содействие нашего Правительства».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: