Октября 1931 г

Вчера вручил Гранди проект дополнительного протокола о наибольшем благоприятствовании К5Г развив подробную аргументацию о необходимости скорого разрешения вопроса ***. Гранди заявил, что МИД не будет возражать, необ-ходвмо только согласовать с министерством корпораций. Введу положительной позиции Боттаи рассчитываю на удовлетворительный результат в ближайшие днн. Гранди в беседе просил передать Литвинову, что хотел бы иметь с ним лвчный контакт по ряду вопросов, поставленных в порядок дня, так как в- Женеве не удалось иметь этот контакт в полном объеме. Визит в Германию206 рассматривается как ответный, прн котором Италии только придется придерживаться своего старого тезиса в отношении Германии {очевидно, намек на «здоровую» Германию н пересмотр Версаля). Своему-визиту в Америку и беседе со Стимсоном и Гувером Грандн придает большое значение, так как здесь возможна радикальная постановка вопросов о долгах н репарациях. Из беседы выяснил, что Гранди после Берлина уезжает непосред-

* Сн. док. к* 326. '* См. док. ДЬ (88. '* См, док. № 294


ственно в Америку и рассчитывает поддерживать контакт через Аттолико. На ноябрьской сессии в Женеве Гранди не будет. Я предупредил о возможности проезда Литвинова инкогнито через Италию в конце октября-7. Гранди знает об этом и просил рассчитывать на всякое содействие.

Полпред

iTiwür ли срх.

310. Запись беседы Официального делегата СССР на советско-китайской конференции с Полномочным Представителем Китая на конференции Mo Дэ-хоем

25 октября 1931 г.

Mo Дэ-хон просил принять его по срочному делу.

Mo Дэ-хой начал с того, что в связи с занятием японскими войсками Мукдена, Гирина и других пунктов Маньчжурии все державы обратились к Японии и Китаю с напоминанием об обязательствах, взятых на себя обоими находящимися в конфликте правительствами, которые вытекают из пакта Кел-лога. Советское правительство такого напоминания не сделало, поэтому нанкинское правительство не имело оснований дать какой-либо ответ Советскому правительству по этому вопросу. Однако китайское правительство решило лишь довести до сведения Советского правительства тот ответ, который оно дало державам208, обращавшимся к нему в связи с пактом Келлога. Сделав это заявление, Mo Дэ-хой вручил мне копию ответа китайского правительства (на английском языке) на йоту держав. Перевод этого ответа при сем прилагается*.

После того как я ознакомился с содержанием ответной ноты. Mo Дэ-хой заметил, что в Китае думают, что СССР выступит тогда, когда он найдет это нужным, и тогда китайское правительство даст Советскому правительству официальный ответ. В Китае думают, что раз Советский Союз подписал пакт Келлога, то Советское правительство, когда оно найдет нужным, обратится в связи с пактом Келлога к китайскому правительству. В связи с сообщением, которое он мне сделал в частном порядке, он хотел бы знать, как мы относимся к действиям японских войск в Маньчжурии с точки зрения пакта Келлога, а также он хотел бы знать, собираемся ли мы выступить как участники пакта Келлога.

Мои ответ сводился к следующему.

Я напомнил ему, что в 1929 г., во время советско-китайского конфликта **, Америка и другие державы, участницы

* Не публикуется. ** См. т. XII, предметно-тематический указатель, рубрика «Китайско-Восточная железная дорога»,


пакта Келлога, обратились к нам с заявлением такого же характера, как ti обращение держав к Японии и Китаю теперь, и что мы тогда в нашем ответе 3 декабря 1929 г.* заявили, что пакт Келлога не предусматривает для отдельного государства или для группы государств «функций охранителей этого пакта». На этом основании мы отклонили всякое вмешательство держав на основе пакта Келлога. Наше отношение к правам и обязанностям, вытекающим из этого пакта, с тех пор, само собой понятно, не изменилось. Что же касается оценки действий японских войск с точки зрения пакта Келлога, то едва ли это имеет большое значение. Важно не то, действуют ли японские войска в согласии с пактом Келлога или нет, а важно существо событий. А существо событий заключается в том, что японцы, не получив того, что они добивались получить дипломатическим путем, решили получить то же самое путем применения силы,— вот в этом существо дела. И то. что мы видим сейчас,— это есть обычная политика всех империалистических держав.

Mo Дэ-хой меня вновь спросил, значит ли мой ответ, что Советское правительство не будет вообще выступать. Я ему ответил, что я не могу ему сказать заранее, что Советское правительство сделает или чего оно не сделает, но, поскольку он меня спрашивает, собираемся ли мы выступать в силу пакта Келлога, я ему уже дал ответ, вытекающий из той позиции, которую мы занимали в 1929 г. по этому вопросу.

На мой вопрос, каков план действий китайского правительства в связи с конфликтом, сводит ли китайское правительство все свои действия к надеждам на Лигу наций или у него есть какой-либо другой план, он ответил, что Китай является членом Лиги наций и он имеет определенные обязательства и права — Китай как член Лиги наций должен выполнить и сформулировать свою позицию. Если же Лига наций ие сможет вынести справедливого решения, тогда китайский народ возьмет дело в свои руки.

На его вопрос, как я отношусь к тому, что Китай передал свое дело Лиге наций, я ему ответил, что никогда не передал бы свою судьбу в руки Лиги наций, на что он одобрительно реагировал.

На мой вопрос, надеется ли китайское правительство на то, что Лига наций поможет Китаю, Mo ответил, что китайское правительство с начала и до конца надеется, что Лига наций поможет Китаю, а если не выйдет, тогда посмотрим. Он личио, Mo, думает, что когда китайскому народу придется терпеть то, чего нельзя терпеть, то китайский народ будет проводить сам решающую политику. Китайское правительство

* См. т. XII, док. N» 352, 353.


стремится к миру и поэтому прибегает сейчас к Лиге наций. На мой вопрос, какая из держав выступает сейчас энергичнее за интересы Китая, он ответил мне, что «как будто все говорят справедливые слова». На мой вопрос, считает ли он справедливыми те условия, которые Лига наций собирается предложить или уже предложила обеим сторонам, находящимся в конфликте, он ответил, что для Китая эти условия неприемлемы. Он мне в дальнейшем пытался комментировать эти условия и сообщил, что даже толкования сторон в отношении этих условий расходятся, в особенности разногласия сторон возникли в вопросе об охране жизни японских подданных. Вопрос идет о том, что китайцы настаивают, чтобы прежде были выведены войска, а потом говорить о гарантии, а японцы требуют"сперва гарантии и переговоров, а потом согласны вывести войска.

На его вопрос, как я оцениваю позицию держав в отношении Китая, я ему ответил, что располагаю недостаточной информацией в этом отношении, но что я хорошо помню некоторые факты из прошлых взаимоотношений Китая с другими державами.

Mo поблагодарил меня за данные мною разъяснения и сказал, что он понял мою точку зрения. Затем он коснулся нашего ответа Лиге наций по вопросу о разоружении*. Он заметил, что ответ «замечательный», «очень хорош», он сам переводил его на китайский язык и очень хорошо понял.

На его вопрос, смогу ли я 26 октября принять участие в работах конференции, я ему ответил, что, к сожалению, 26 октября я никак не могу участвовать на советско-китайской конференции и что придется ее отложить на какое-нибудь другое число. Ои предложил мне перенести ее на 31 октября, с чем я условно согласился.

Уходя, он попросил меня, что, если будут какие-либо выступления Советского правительства в связи с пактом Кел-лога, заранее с ним поговорить об этом.

На мой вопрос, что я не совсем понимаю его вопрос после той беседы, которая у меня была с ним. он заявил мне, что он надеется, что и мы выступим как участники пакта Келлога. Китайский народ всегда имел и имеет представление о Советском Союзе как стороннике мира и поэтому всегда надеялся, что Советское правительство формально, в письменном виде, выступит со своей точкой зрения. Я ему ответил, что точку зрения Советского правительства на события я ему изложил с исчерпывающей полнотой во время первой же беседы после происшедших событий з Южной.Маньчжурии**,

* См, док. M 304. ** См, л ок. № 272.

Ô92


Отношение Советского Союза к происходящему в Маньчжурии конфликту ои знает также по нашей прессе, которая определила отношение Советского Союза к событиям с такой полнотой и отчетливостью, с какой пресса никакой другой страны не сделала и никогда не сможет сделать209. Mo на это мне отвечал благодарностью и заявлением, что все это верно. Что же касается какого-то формального заявления со стороны Советского правительства, то китайское правительство не может претендовать на то, чтобы Советское правительство формально обращалось бы к нему в связи с японо-китайским конфликтом. Mo подтвердил мне, что действительно китайское правительство при существующих отношениях не может претендовать на формальное обращение к нему со стороны Советского правительства. На этом наша беседа закончилась.

Карахан

Печат. по арх.

311. Интервью Народного Комиссара Иностранных Дел СССР M. M. Литвинова представителям турецкой печати в Анкаре

26 октября 1931 г.

В интервью представителям турецкой печати M. M. Литвинов заявил следующее:

«Я чрезвычайно рад, что мне представилась давно желанная возможность побывать в Турции, в той стране, с которой Советский Союз связан долголетними, наиболее крепкими узами дружбы и сотрудничества. Я рад возможности лишний раз обменяться мнениями с моим другом, вашим уважаемым министром иностранных дел Тевфиком Рюштю-беем, а также установить лучший контакт с другими государственными деятелями Турецкой Республики. Пользуюсь случаем для того, чтобы передать через турецкую прессу привет правительства, народов Советского Союза народу дружественной Турецкой Республики.

Советско-турецкая дружба датируется с первых дней существования СССР н новой Турции. Эта дружба с\-щест-вует свыше 10 лет. Международная жизнь всех стран в этот длительный период была насыщена чрезвычайными событиями и отличалась особой текучестью.

Мировая война оставила тяжелое политическое и экономическое наследство, не только ие устранив международных противоречий, но в значительной мере обострила их. О какой бы то ни было стабилизации международных отношений говорить не приходится. Отношения между государствами устанавливались и менялись в этот период в соответствии с быстро текущими событиями и меняющимися конъюнкту-


рами. Там, где они приняли определенные формы, они являются скорее временными комбинациями.

Государства как бы нащупывают пути развития своих взаимных отношений, не найдя их еще. На фоне этой текучести и неопределенности международного положения особенно выпукло выступает прочность и неизменность советско-турецких отношений. Что касается Союза, я могу заверить турецкую прессу, а через нее турецкий народ, что его политика дружественных отношений с Турцией глубоко заложена в основах и вытекает из существа его внешней политики. Отсюда— неизменность и искренность его отношений к Турции. Я убежден, что таковы же происхождение и характер политики Турции в отношении Советского Союза. Заключение обоими государствами договора является выражением этой взаимной политики, и это не обусловливает установившихся отношении, а, наоборот, оказывается формальным их закреплением.

Этим объясняется, что принятые на себя обоими государствами взаимные обязательства никогда не ощущаются как стесняющие и ограничивающие самостоятельность и независимость внешней политики каждого государства, даже тогда, когда в силу особенностей каждой страны не имеется одинакового отношения к тем или иным явлениям международной жизни.

Долголетняя дружба породила такое взаимное доверне, которое устраняет какое бы то ни было беспокойство за самостоятельные шаги, которые каждое государство считает для себя полезными, ибо у обоих государств полная уверенность, что каждое из них никогда не будет участвовать в действиях, направленных во вред другому государству.

Установившиеся между Советским Союзом н Турцией, несмотря на существующее различие в социально-экономической системе обоих государств, отношения могут и должны служить образцом взаимоотношений между другими государствами, как уже послужили образцом заключенные ими договоры *. Эти отношения сами по себе являются элементом всеобщего мира и в то же время позволяют обоим государствам тесное сотрудничество в деае укрепления всеобщего мира. Народы Союза, стремясь к построению социализма в своей стране, поставили себе гигантские цели в деле индустриализации и коллективизации сельского хозяйства. Выполнение этих целей требует напряжения всей энергии без остатка. Достигнутые ими в настоящее время успехи стимулируют и воодушевляют дальнейшее стремление к достижению их целей. Вряд ли есть теперь люди, которые могли бы сомневаться в искренности стремлений Советского правительства к

* См. т. III, док. Лг 342; т. VIII, док. Х° 418


длительному миру, необходимому для осуществления его основных задач.-

Из программы турецкого правительства и многочисленных заявлений государственных деятелей Турции известно о тех больших задачах, которые стоят также перед Турцией в области развития народного хозяйства, в частности турецкой промышленности и естественных ресурсов страны. Не может быть поэтому сомнения в искренности стремления турецкого народа к миру. Это создает базу для сотрудничества и совместных действий обоих государств в области упрочения всеобщего мира.

Успешное осуществление пятилетнего плана СССР, беспримерные достижения в области индустриализации и коренной реконструкции технической базы Советского Союза открывают большие возможности также для расширения советско-турецкого экономического сотрудничества и для обеспечения более быстрых темпов развития. В ближайшие годы мы будем иметь весьма значительное расширение советско-турецкого сотрудничества в области экономики и техники».

Печат. по газ, '.Известия'- le ЧЭ&(4505'к 23 октября 1931 г.

312. Конвенция о поселении, о торговле и о мореплавании между Союзом Советских Социалистических Республик и Персией

[27 октября 1931 г.]

Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик

и Его Императорское Величество Шах Персидский,

одинаково одушевленные желанием урегулировать условия передвижения, пребывания и жительства граждан Союза Советских Социалистических Республик в Персии и персидских подданных в Союзе Советских Социалистических Республик, а равным образом экономическую деятельность и торговые отношения между обеими странами,

решили заключить Конвенцию о поселении и о торговле и назначили для этой цели своими уполномоченными, а именно:

Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик — г-на А. М. Петровского, Чрезвычайного и Полномочного Посла Союза Советских Социалистических Республик в Персии;

Его Императорское Величество Шах Персидский —

Его Светлость Мирзу Мохаммада Дли Хана Форуги,

своего Министра Иностранных Дел,


которые после предъявления своих полномочий, найденных в должном и надлежащем порядке, согласились о нижеследующих постановлениях:

Статья I

Граждане каждой из Договаривающихся Сторон будут иметь право свободного въезда на территорию другой стороны, пребывания там, передвижения там и выезда оттуда, совершенно свободно, при условии соблюдения законов и правил, действующих на этой территории. Они ни в каком случае не будут поставлены в этом отношении в условия менее благоприятные, чем те, в которые поставлены или будут поставлены граждане нанбсчдее благоприятствуем ой нации.

Постановления настоящей статьи не наносят ущерба ни правилам, которые действуют или будут действовать в вопросах паспортов, ни праву каждой из Договаривающихся Сторон принимать в любое время меры для урегулирования «ли воспрещения иммиграции на свою территорию, поскольку означенные правила или меры будут установлены для граждан всех других стран.

Постановления настоящей статьи не наносят равным образом ущерба праву каждой из Договаривающихся Сторон воспрещать в порядке индивидуальных мер гражданам другой стороны пребывание или поселение на своей территории, будь то в результате судебного решения, будь то в силу причин внутренней или внешней безопасности государства.

Стгтья II

Граждане каждой из Договаривающихся Сторон во время своего пребывания на территории другой стороны будут в мирное и военное время освобождены от всякой обязательной службы, военной или гражданской. Однако в случае стихийных бедствий они могут быть привлечены к трудовой повинности.

Равным образом они будут освобождены от всяких денежных или натуральных повинностей, установленных вместо обязательной службы, военной или гражданской.

Они будут равным образом освобождены от всяких принудительных займов.

Вообще в том. что касается всякого рода обязательств, налагаемых каждой из Договаривающихся Сторон на иностранцев, пребывающих на их территориях, а также относящихся сюда изъятий, граждане другой стороны не будут поставлены в условия менее благоприятные, чем те, в которые поставлены или будут поставлены граждане наиболее благоприят-ствуемой нации.

Статья III

Граждане каждой из Договаривающихся Сторон будут пользоваться на территории другой в отношении приобретения всякого рода имущества, владения имг распоряжения им и уважения к относящимся к нему правам, а равным образом в вопросе принудительного отчуждения и реквизиции теми же правами, что и граждане наиболее благопрнятствуемой нации,

Статья IV Граждане каждой из Договаривающихся Сторон на территории другой стороны будут, при условии соблюдения законов и правил страны, иметь право на одинаковых основаниях с местными гражданами заниматься всякими видами торговли, промысла н ремесел, которые вообще законно разрешены н которые не воспрещены для всех иностранцев; с этой точки зрения они не будут поставлены в худшие условия, чем граждане наиболее благопрнятствуемой нации,


Статья V

Граждане каждой нз Договаривающихся Сторон во время пребывания на территории другой стороны подлежат юрисдикции этой последней.

Граждане каждой из Договаривающихся Сторон будут пользоваться на одинаковых основаниях с местными гражданами правом свободно искать в судах всех инстанций для отстаивания и защиты своих прав; они ни в каком случае не будут поставлены в этом отношении в условия менее благоприятные, чем граждане наиболее благопрнятствуемой нации.

Граждане каждой из Договаривающихся Сторон на территории другой будут иметь возможность, при обращении в суды страны своего пребывания для защиты своих прав, назначать в качестве своих представителей и уполномоченных, а равным образом своих адвокатов, лиц по своему усмотрению, допущенных к выполнению этих профессий, сообразуясь с законами н правилами страны.

Означенные граждане не будут поставлены в отношении предварительного обеспечения судебных издержек и в отношении льгот, предоставленных неимущим, в условия менее благоприятные, чем местные граждане и граждане наиболее благопрнятствуемой нации.

Статья VI

Изобретения, фабричные и товарные знаки, промышленные образцы и модели, принадлежащие гражданам одной из Договаривающихся Сторон, будут на территории другой стороны защищены в соответствии с законами н правилами, существующими на этой территории. В отношении изобретений, фабричных и товарных знаков, промышленных образцов и моделей, а также в отношении защиты против недобросовестной конкуренции, граждане каждой из Договаривающихся Сторон будут пользоваться на территории другой стороны теми же правами, которыми пользуются или будут пользоваться местные граждане н граждане наиболее благопрнятствуемой нации.

Статья VI!

Договаривающиеся Стороны соглашаются заключить в возможно краткий срок особые конвенции, касающиеся зашиты личного статута, защиты промышленной собственности, борьбы с контрабандой, защиты животных н растений от болезней или вредителей, арбитража в гражданских делах н судебной помоши между обоими государствами.

Статья VIII

1. Тортовые общества всякого рода и другие экономические организации персидской национальности и учрежденные в Персии, согласно законам страны, будут признаны на территории Союза Советских Социалистических Республик в отношении их юридического существования, их правоспособности и их права искать в судах. Не будет препятствий к тому, чтобы они осуществляли свою деятельность на означенной территории, причем условлено, что их право совершать сделки, а равным образом и самые сделки будут подчиняться законам Союза Советских Социалистических Республик, а что способ нх образования и их уставы остаются, впрочем, подчиненными персидским законам. Они будут пользоваться на территории Союза Советских Социалистических Республик во всех отношениях тем же режимом, что и торговые общества и другие экономические организации наиболее благопрнятствуемой нации.

2. Торговые общества н другие экономические организапии. имеющие национальность Союза Советских Социалистических Республик и учрежденные на его территории согласно законам страны, включая и общества н организации, образованные с участием государственного капитала, будут признаны в Персии в отношении их юридического существования, их правоспособности н нх права искать в судах. Не будет препятствий к тому.


чгобы онн осуществляли свою деятельность на территории Персии, причем условлено, что их право совершать сделки, а равным образом и самые сделки будут подчиняться законам Персии, а что способ их образования и их уставы остаются, впрочем, подчиненными законам Союза Советских Социалистических Республик, Они будут пользоваться на территории Персии во всех отношениях тем же режимом, что и торговые общества и другие экономические организации наиболее благоприятствуемой нации.

3. Постановления статей 2—6 настоящей Конвенции будут соответственно применяться к тог-гсвым обществам и к другим =^:ономвеским организациям Дог,тв^рЕ:ваюшнхся Сторон, упо:.:янутьш з пунктах 1 и 2 ка-стоящей статьи.

4. Купцы. торговые общества н экономические организзшш Союза Советских Сои.иалнстическях Республик в Персии и кумы, тсоговые оСшест- ь.1 н экономические организация Пер:-;я в Союзе Советские Социалистических Республик будут пользоваться правом нм&ть its условиях, установленных действующи:.:и в стране таможенными правилами, в местах, где они осуществляют свою деятельность, поскольку там существует таможенные учреждения, собственные скдгдк. -л хранить в щ;х свои тсвары с временные освобождением от тгможен:-:ых поилки До момента аъшуска означенных товаров из складов.

5. Ост^е'ся, огнеко. услов.-сскньг:г:, что н:: одно «з л с становлении нп-стаясгей Ксквенщ;н не может дать торговым обществам и л руг tu: зко:-"с-м^еакин организациям одной из Договаривающихся Сторон, упомянутым в пунктах: 1 и 2 настоящей статьи, прааа требовать специальных привилегии. кс::.рые предоставляются другой с: з рои о Г: обществам, уровня деятельности которых: на ее T=;ip;[Topu^ регулируются:-:лп будут регулироваться епепиз.-.ьхымн концессиями, '

Статья IX

Торговле Представительство Ссюза Сов^т;г;:-:х Социалистических Республик з Персии, з з.?.Д£чу котоуогс входит представ тягь:; защищать интересы Союза во всем, что касается его торгозли с Персией, регулировать и осуществлять товарообмен между Союзом Советских. Социалистических Республик н Персией, а тгкже способствовать развитию экономических взаимоотношений между обеими странами, будет действовать на основе нижеследующих постановлений:

Торговое Представительство Союза Советских Социалистических Республик в Персик, которое будет иметь свое пребывание в Тегеране. обр£-зует часть Посольства Союза в Персии. Поскольку Торговый Представитель и два его заместителя будут считаться членами Посольства Союза, они будут пользоваться личной неприкосновенностью н другими привилегиями, которые предоставляются членам дипломатического корпуса. Помещение Торгового Представительства в Тегеране будет пользоваться экстерриториальностью.

Однако экстерриториальность не может явиться препятствием для применения нижеследующих постановлений:

Правительство Союза Советских Социалистических Республик обеспечивает ответственность за все сделки, проводимые в Персии Торговым Представительством. Ответственность за операции, проводимые государственными хозяйственными организациями Союза Советских Социалистических Республик, лежит па указанных организациях.

Всякий спор, могущий возникнуть по поводу коммерческих операций, проведенных в Перснн Торговым Представительством, будет регулироваться судами Персии согласно законам этой страны. Однако, принимая во внимание ответственность, о принятии когорой в отношении операций Торгового Представительства Союз Советских Социалистических Республик заявил выше, условлено, что судебные меры предварительного харак-


тера. как. например, керы охранительного порядка, равно как к меры административного,порядка, не будут применяться к имуществу Торгового Представительства.

Принудительное исполнение вошедших- в законную силу судебных решений ие будет применяться к имуществу Торгового Представительства в тех случаях, когда зга имущество предназначено для осуществления прав государственного суверенитета, согласно общ;:х норм международного права, нлн для официальной деятельности Торгового Представительства, поскольку оно образует часть Посольства Союза.

Статья X

ДогсварнБ£Ющиеся Стороны, принимая во вн;;м£ние предписания законов и правил о монополии внешней торговли, существующей в Союзе Советских Социалистических Республик, э также о монополии внешней торговли, устаноз.тенисй в Персии, услови.тясъ о нижеследующих постановлениях;

1. Персия допускает, что Союз Советских Социалистических Республик будет ввозить, а Сокь Советских Социалистических Республик обязуется ввозить б Персию товару, номенклатура и размер которых будут укачены в ежегодном списке, подлекарем составлению по соглашению между Главным Департаментом торговли И Торговым Представительствам "Cdecïïe Советски}: Соц^а.т^гнчгскю: Республик в Персии, нз основе ежегодных контингс-ктов, публикуемых Правительством Пет-сип.

В момент подписания настоящей Конвенции такай список будет составлен по соглазек^ю г,^;«ду ут;с:?г:з:-:у:ьгг.:и органами. В те--:ек;:5 действия Конв£-"л"ц;;и он будет составляться в том же т-прядхе. к кониу кажт^го персидского хозяйственного гада, который начинается 22 июня.

При ссставленш: улсзл^ных списков отг.-нн, упомянутые в разд-е.те 1 настоящего пунк:^, примут so вкигоавие необходимость сохранить в них пронент советского >'Ч.:с:ия во ввозе ^сждпго яз Tosïpr-з. бк.жг-юкных в список, для того, ^тобы процент советского ввоза не с"ы.т ниже того, который бу.тет устгновлек в списке первого рота.

Считается условленный, что если в течение одного из годоз действия настоящей Конвенция Правительство Персии увеличит путем своих ко^тин- гентов размер ввоза какого-либо ивоетравного товара в Персню. то Союз Советских Социалистических Республик получит свою часть в этом увеличения, которая будет пропорциональна его доле участия во ввозе этого товара до увеличения размера.

Что касается товаров, которые в настоящее время не допускаются к ввозу в Персию и ввоз которых будет в дальнейшем разрешен в контин-гентах, то Договаривающиеся Стороны соглашаются, что Союз Советских Социалистических Республик получит в течение срока действия настоящей Конвенции свою часть в этом ввозе, которая будет пропорциональна его доле участия в ввозе этого товара до установления монополии внешней торговли в Персии.

Союз Советских Социалистических Республик сохраняет за собой право просить через посредство своего Торгового Представительства в Персия и не позже конца первого полугодия каждого персидского хозяйственного года о пересмотре списка, упомянутого в разделе 1 настоящего пункта, в целях уменьшения на оставшуюся часть года размера ввоза того илн другого товара, включенного в список, за исключением сахара и спичек.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: