Письмо Полномочного Представителя СССР в Афганистане председателю Ассоциации афганской национальной олимпиады Шах Махмуд-хану

29 октября 1934 г.

Имею честь подтвердить получение письма Вашего Высочества от 28 сего октября за 72, в коем Вы выражаете благодарность за дружественный прием, оказанный афганским спортсменам во время посещения ими СССР. Этот прием не мог быть иным в силу тех отношений, которые сложились между нашими странами.

Я уверен, что эта первая поездка афганских спортсменов послужит хорошим началом в деле дальнейшего сближения советских и афганских спортивных организаций и расширения культурных связей между нашими народами**.

Пользуясь случаем, прошу Ваше Высочество, принять мои заверения в полном к Вам уважении.

Полномочный Представитель СССР в Афганистане

Л. Старк

Печат, по срх.

• См. также док. № 390, 419.

* См. док. № 300.


В упоминаемом письме Шах Махмуд-хана Л. Н. Старку от 28 октября 1934 г. № 72 говорилось:

«Выражаю глубокую благодарность, от своего имени н от имени Ассоциации афганской национальной олимпиады, уважаемому Советскому правительству и спортивным организациям, оказазшим наилучший прием и гостеприимство афганским спортсменам, принявшим участие в Ташкентской спартакиаде. Я вполне уверен, что в результате такой дружеской встречи между спортсменами этих двух соседних стран дружественные взаимоотношения, счастливо существующие между ними, еще более укрепятся.

Выражая благодарность Вашему Превосходительству, принявшему в этом деле активное участие, прошу передать вышеизложенное всем руководителям спортивных организаций и спортсменам Ташкента, Москвы и Ленинграда.

В заключение желаю все большего укрепления дружбы между обоими высокими государствами».

373. Телеграмма Временного Поверенного в Делах СССР во Франции в Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР

Немедленно 30 октября 1934 г.

В начале беседы с Л авалем присутствовал Леже. Беседа носила несколько хаотический характер, так как Лаваль еще путался в схеме пакта, плохо усвоил характер предшествовавших переговоров* и тому подобное. В общем дело свелось к тому, что он зачитал составленную для него Леже шпаргалку, повторяющую сказанное мне последним относительно дальнейшей тактики переговоров по пакту281. Он заявил, что одобряет эту тактику. После ухода Леже Лаваль спросил меня, выражаясь по-простецки и как бы высказывая мысль вслух, не навлекаем ли мы на себя войны пактом. Б результате обмена мнениями он как будто бы пришел к обратным выводам, заявив даже, что сотрудничество СССР с Францией является оплотом мира в Европе и имеет решающее значение. Он говорил даже о том. что лично разделяет точку зрения Барту, что Восточный пакт является лишь формулой, содержание которой сводится к франко-советскому сотрудничеству, которое должно быть так или иначе обеспечено. Тем не менее я полагаю, что Лаваль еще окончательного выбора не сделал н идет иа предложения Леже постольку, поскольку они дают возможность выиграть время ц ничего не предрешают. Во всяком случае, нз разговора с ним я вынес впечатление, что франко-германское соглашение не столь легкое дело. Кроме того, он боится, как бы его не упрекнули в том, что он недооценил германской опасности. Он заявил, что, когда он не будет у вла-

* См. док. № 365.


сти, он непременно поедет в Москву. В ходе разговора он

опять вспомнил про Обервилье и его личном интересе, нарушаемом единым фронтом. Общий тон разговора, по обыкновению, носил весьма дружеский оттенок с постоянными ссылками на свое социалистическое прошлое. Более шаблонные заявления Лаваля я изложу отдельной телеграммой282.

Розенберг

Печат. па арх.

374. Хозяйственное соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Эстонской Республикой

[31 октября 1934 г.]

Желая всемерно содействовать укреплению и дальнейшему улучшению установившихся прочных основ экономических взаимоотношений между СССР и Эстонией, и в развитие постановлений торгового договора СССР с Эстонией от 19 сентября 1929 г.*, Народный Комиссар Внешней Торговли СССР А. П. Розенгольц — по уполномочию правительства Союза Советских Социалистических Республик—и Министр Народного Хозяйства Эстонии К- Сельтер — по уполномочию Правительства Эстонской Республики — подписали хозяйственное соглашение о нижеследующем:

Статья первая

В течение каждого года действия хозяйственного соглашения, заключенного сего числа, Торговое Представительство Союза в Эстонии и советские хозяйственные организации будут закупать в Эстонии товары эстонского происхождения на сумму в эстонских кронах равную 800 тысяч золотых рублей. Само собой разумеется, что эти закупки будут осуществляться при условии достижения нормальных коммерческих условий, в особенности цен.

Статья вторая

Договаривающиеся стороны согласились, что сумма советского ввоза в Эстонию в течение каждого года действия настоящего соглашения будет равна сумме импорта СССР из Эстонии, поскольку подлежащими соглашениями не установ-

* Имеется в вяду дата вступлеякя в силу торгового договора между СССР н Эстонией от Ï7 мая [929 г.; сы. т. XII, док. Jxà 162.


лены изъятия из этого общего правила. Поскольку хозяйственные организации СССР будут фрахтовать эстонский тоннаж и провозить товары через Эстонию в СССР и из СССР, советская сторона получает право на сумму расходов по указанному фрахтованию и платежей по указанному транзиту ввозить в Эстонию товары сверх суммы своего вывоза из Эстонии.

Примечание: Под советским ввозом в смысле настоящего соглашения понимается ввоз в Эстонию товаров Торгпредствами СССР нли советскими хозяйственными организациями.

Статья третья

Стоимость предусмотренного в статье 2-й советского ввоза в Эстонию будет определяться по ценам франко граница Эстонии или сиф эстонские порты по данным эстонской государственной статистики. Стоимость эстонского ввоза в СССР будет определяться по ценам фраико граница СССР или сиф советские порты по данным советской таможенной статистики. Каждая сторона имеет право вносить исправления в статистические данные другой стороны на основе документального материала.

Статья четвертая

Если по истечении какого-либо года действия сего соглашения обнаружится, что для одной из договаривающихся сторон соотношение не соответствует предусмотренному статьей 2-й настоящего соглашения, эта сторона имеет право выравнивать свой пассив в течение следующих 12-ти месяцев. То же имеет место и во всех случаях прекращения настоящего соглашения.

Статья пятая

Настоящее соглашение вступает в силу с 1 января 1935 г. и останется в силе по 31 декабря!937 г. Однако, в случае желания одной из договаривающихся сторон подвергнуть пересмотру настоящее соглашение, она может не ранее, однако, чем через 11 месяцев со дня вступления в силу настоящего соглашения поставить об этом в известность другую сторону, одновременно предлагая вступить в переговоры по этому вопросу; если в течение месяца стороны ие придут к согласию о пересмотре настоящего соглашения, то каждая из договаривающихся сторон вправе отказаться от настоящего соглашения с предупреждением о том другой стороны за 3 месяца.


Учинено в Москве в двух экземплярах на русском и эстонском языках 31 октября 1934 г., причем оба текста будут считаться аутентичными.

А. Розенгольц

Печат. по арх. Опубл. з «Сбдонике дей- ff Seitsr

стелющих торговых осговирав и ^н ti.v xc-зяй^тгенных соглашений СССР, за.•:.•:.wчг«• им* с иностранными гссуоарс-теами*. зьш. If, M., 19S-S, стр. 5— 9

375. Сообщение ТАСС об измышлениях японской печати по поводу состояния переговоров о КВЖД

31 октября 1934 г.

За последнее время японская пресса вновь начала распространять неправильную информацию о положении переговоров о КВЖД. Следуя этому почину, пресса в Маньчжурии, как и раньше в подобных случаях, подняла антисоветскую кампанию, доходя до самых диких обвинений против СССР. В связи с этим ТАСС собрал в осведомленных кругах информацию по вопросам переговоров и предлагает ее вниманию общественного мнения.

Вскоре после опубликования сообщений ТАСС от 18 и 27 августа о ходе переговоров по продаже КВЖД* представители японского мнниндела предложили возобновить переговоры, прерванные в начале августа в результате требований японо-маньчжурской стороны о принятии всех ее предложений **.

6 сентября мнниндел Хирота предложил т. Юреневу увеличить предложенную 23 июля японо-маньчжурской стороной пену за КВЖД со Î20 млн. иеи до 130 млн. иен.

12 сентября т. Юренев заявил Хирота, что, по мнению Советского правительства, после 15-месячных переговоров не следует становиться на путь мелкого и длительного торга и что пора уже действительно закончить переговоры***. Хотя цена в 160 млн. иен. предложенная Советским правительством еще 30 июля, и представляет уже большую жертву со стоооны СССР, поскольку она значительно ниже действительной стоимости дороги.— Советское правительство готово, при условии прекращения торга и немедленного согласия японского правительства на это предложение, договориться на средней цене, полученной посредством разделения пополам разницы, оставшейся между советским предложением в 160 мли. ней н япон-

* См. док. К? 310 и газ. «Известия», 27 августа 1934 г. ** См. док. M 313, 325. *** См. док. № 328.


ским предложением в 130 млн. иен, т. е. на 145 млн. иен. В ответ на это Хирота предложил вместо Î45 млн. иен 140 млн. иен.

19 сентября т. Юренев сообщил Хирота, что Советское правительство, не желая участвовать в затягивании переговоров, согласно продать КВЖД за 140 млн. иен*, не считая сумм, которые новый владелец КВЖД должен будет выплатить увольняемым рабочим и служащим КВЖД.

После достижения соглашения о цене переговоры продолжались по другим условиям продажи КВЖД. Среди этих условий наибольшее внимание уделяется двум вопросам: о порядке передачи дороги и о гарантиях выплаты выкупной суммы.

По первому вопросу японо-маньчжурская сторона выдвинула предложение о немедленном переходе всех прав на дорогу к Маньчжоу-Го с момента подписания соглашения о продаже КВЖД. Вместе с тем японо-маньчжурская сторона настаивала, однако, на передаче дороги новому владельцу в течение месяца после подписания соглашения о продаже КВЖД283. Советская сторона в целях скорейшего достижения соглашения приняла предложение Хирота о немедленном вслед за подписанием соглашения переходе прав на дорогу к Маньчжоу-Го, однако она не могла согласиться с предложенным порядком сдачи-приемкн дороги, ибо практика эта означала бы, что хозяином КВЖД было бы Маньчжоу-Го, а ответственность за работу и хозяйство дороги несла бы в течение этого времени советская сторона. Прн известных умонастроениях некоторых японо-маньчжурских властей такое положение было бы чревато серьезными конфликтами и опасностями для отношений между обоими государствами. Поскольку дорога продается ке по ее действительной стоимости, а по условленной паушальной цене, представляется необоснованным японо-маньчжурское требование о сдаче и приемке дороги по описи. Это требование тем более не обосновано, что в свое время г. Хирота была вручена справка о состоянии счетов дороги н в том числе обо всех обязательствах дороги, которые должен будет перенимать новый владелец дороги284. Само собой разумеется, что к моменту подписания соглашения о продаже дороги будет составлена дополнительная справка об обязательствах, возникших посте вручения первой справки.

Следующим вопросом, вызвавшим затруднения, является вопрос о выдаче Маньчжоу-Го Советскому Союзу обязательств на ту часть выкупной суммы, которая не подлежит немедленной уплате, н о гарантировании Японией этих обязательств Маньчжоу-Го в отношении как денежной, так и товарной части платежей. Хирота возражает против этого требования советской стороны, предлагая вместо получения обяза-

* Си. док. № 336.


тельств принцип доверия Маньчжоу-Го со стороны СССР. Между тем абсолютно понятно желание СССР, передающего Маньчжоу-Го немедленно по подписании договора огромный транспортно-хозянственнын комбинат, обеспечить выполневие со стороны Маньчжоу-Го его обязательств, растягивающихся на три года.

Из остальных спорных вопросов важное место занимает вопрос о возврате имущества СССР, не принадлежащего КВЖД и застрявшего в Маньчжурии со времени интервенции и гражданской ВОЙНЫ285.

По ряду других вопросов достигнута уже договоренность. Установлено, что 2/з выкупной суммы поступают товарами и '/з — денежными платежами с правом перевода последних за границу, причем половина этой последней суммы выплачивается тотчас же по подписании договора. Достигнуто далее принципиальное соглашение о том, что в случае падения иены ниже известного предела денежные платежи будут пересчи-тываться по золотому курсу.

По вопросу об увольнении советских служащих и рабочих достигнуто соглашение, что новая маньчжурская администрация будет предупреждать рабочих и служащих об увольнении за 3 месяца с предоставлением им после увольнения права 2-месячного пребывания в Маньчжурии для ликвидации личных дел. Увольняемые получают в отношении пенсии и выходных пособий полный расчет согласно существующим на дороге правилам, а также бесплатный провоз для своих семейств и имущества до границы с СССР.

Из изложенного видна необоснованность кампании большинства органов японской и маньчжурской прессы. Никто не может отрицать, что СССР за время почти полуторагодичных переговоров положил много усилий для их успешного завершения в интересах советско-японских отношений и дела мира вообще. Не его вина, если его усилия встречали препятствия со стороны его контрагентов.

В осведомленных кругах указывают, что переговоры затянулись, между прочим, и вследствие неоднократных случаев отказа японо-маньчжурской стороны от ранее делавшихся ею предложений.

Оставшиеся разногласия сводятся в основном к обеспечению уплаты выкупной суммы.

Полагают, что, если японо-маньчжурская сторона проявит добрую волю, соглашение и по этим оставшимся вопросам может быть достигнуто в кратчайший срок *.

Лечат, по газ. «Известия* M 255 (5504). I ноября 1934».

* См. док. № 396.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: