Предлоги. Предлог — это служебная часть речи, которая требует после себя определенного падежа (т.е

Предлог — это служебная часть речи, которая требует после себя определенного падежа (т.е. управляет соответствующим падежом).

С Genitiv употребляются следующие предлоги: außerhalb — вне, innerhalb — внутри, в течение, diesseits — по эту сторону, jenseits — по ту сторону, oberhalb — выше, сверху, поверх, unterhalb — внизу, ниже, laut — по, согласно, trotz — вопреки, несмотря на, unweit — недалеко, поблизости, während — во время, wegen — из-за, statt (anstatt) — вместо.

С Dativ употребляются следующие предлоги: mit — с, nach — по, после, aus — из, zu — к, для, von — о, от, bei — у, при, außer — кроме, seit — с, начиная с, entgegen — навстречу, против, gegenüber — напротив.

С Akkusativ употребляются следующие предлоги: um — в, за, вокруг, für — за, для, ohne — без, gegen — против, около, durch — через, сквозь, по, благодаря, bis —до, еntlang — вдоль, wider — против.

Предлоги двойного управления требуют Dativ на вопрос Wo? (Где?) и Akkusativ на вопрос Wohin? (Куда?): an — у, возле, на, в, за, auf — на, до, hinter — за, позади, neben — рядом, возле, наряду, около, in — на, в, по, через, über — по, над, через, свыше, более, unter — под, среди, между, vor — перед, до, zwischen — между.

Ряд предлогов, употребляемых с Dativ и Akkusativ, может сливаться с определенным артиклем, например: in + das = ins; in + dem = im; an + das = ans; an + dem = am; auf + das = aufs; bei + dem = beim; zu + der = zur; zu + dem = zum; von + dem = vom.

Предлоги, как в русском, так и в немецком языке, как правило, очень многозначны. Вследствие многозначности большинства немецких предлогов часто не совпадают значения русских и немецких предлогов. При употреблении в речи необходимо знать, какой немецкий предлог соответствует русскому предлогу в каждом конкретном случае, например:

Ich fahre nach Berlin. - Я еду в Берлин. Ich komme nach dem Unterricht. - Я приду после занятий. Er kam nach einer Stunde. - Он пришел через час. Wir arbeiten nach einem Plan. - Мы работаем по плану.

В ряде случаев предлоги теряют свое значение и служат только для связи между словами в предложении. Это явление называется «предложным управлением» глаголов. Управление глаголов также может не совпадать в русском и немецком языках. При употреблении глагола в немецкой речи необходимо знать, не требует ли он после себя определенного предлога. В словарях у всех глаголов, имеющих предложное управление, имеется особая помета и такие глаголы надо заучивать вместе с предлогом, например:

sich interessieren für j-n, etw. (Akk.) – интересоваться кем-либо, чем-либо; warten auf j-n, etw. (Akk.) – ждать кого-либо, чего-либо.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: