Комментарии к с. 142-150

Номер главы настоящего издания Номер главы и страницы полного издания Номер главы настоящего издания Номер главы и страницы полного издания
Часть 1 Volume I Часть 4  
  1, pp. 3-53   13, pp. 479-514
  2, pp. 55-101   15, pp. 523-632
  3, pp. 103-152 Часть 5 Volume III
  4, pp. 153-191   1, pp. 3-41
Часть 2     2-4, pp. 43-138
  5, pp. 195-221   5, pp. 139-160
  6, pp. 223-242   6, pp. 161-180
  7, pp. 243-268   7, pp. 181-216
  8, pp. 269-308   8, pp. 217-256
  9, pp. 308-368 Часть 6  
  11, pp. 507-529   9-10, pp. 259-334
  12, pp. 531-594   11, pp. 335-380
  13, pp. 595-688 Часть?  
      12-13, pp. 383-
Часть 3 Volume II    
  1, pp. 3-60   14, pp. 473-506
  2, pp. 61-125 Часть 8  
  4, pp. 181-210   15, pp. 509-530
  5, pp. 21 1-241   16, pp. 531-539
  6, pp. 243-260 Часть 9 Volume IV
  7, pp. 261-304   12, pp. 587-620
  8, pp. 305-337   14, pp. 669-714
  9, p. 339-349   15, pp. 7 15-736
  10, pp. 351-384 11, pp. 385^*37   16, pp. 737-774 17, pp. 775-779
  12, pp. 349-476   I

Несколько слов следует сказать и о некоторых проблемах и спорных моментах перевода. Конечно, как и всякий переводчик, я с/рскился избе­жать как «Сциллы» буквализма, так и «Харибды» вольною переложения. В этом отношении английский язык П.А. Сорокина не представляет ка­ких-либо особых трудностей. Достаточно хорошо зная стилистические особенности русского периода творчества Сорокина, я во всех случаях отдавал предпочтение словам из его собственного «русского словаря».

Сложнее обстоит дело с некоторыми специфическими терминами Со­рокина, которые впервые появляются именно на страницах «Социаль­ной и культурной динамики». Относительно термина Ideational Culture мнения специалистов, к которым я обращался за консультацией, разде­лились примерно поровну: одни настаивали на варианте «идеациональ-ная культура», другие — на варианте «идеационная». Решающим аргу­ментом для меня в данном случае оказалось мнение самого П.А. Сорокина.

922 Комментарии

В письме к И-С. Кону от 13 декабря 1965 г. Сорокин — отвечая на воп­рос, «как лучше перевести Ваш термин ideational?» — писал: «Я не думаю, что существует русское слово, идентичное английскому термину "ideational". Вероятно, русские термины: "умозрительная", "идеациопальная"... могут быть ближайшими по передаче смысла этого английского термина» (Жур­нал социологии и социальной антропологии. 1998, т. I, № 2, с. 23; публикатор отмечает, что «в ксерокопии образовался дефект, и перечисление Сороки­на нами не было зафиксировано точно»). В одной из своих статей, опубли­кованных на русском языке, Сорокин предлагает термин «идеистическая» культура, что из всех возможных вариантов представляется нам, пожалуй, самым неудачным (см.: Грани. 1998, № 185, с. 211).

Другой спорный момент нашего перевода — «логико-смысловая ин­теграция» культуры. Английский вариант — «logico-meaningml» —пе­реводится иногда как «логико-значимая». Не вдаваясь в тонкие различия между «смыслом» и «значением», отмечу лишь то обстоятельство, что вариант «логико-значимая интеграция» способен ввести читателя в заб­луждение относительно других форм интеграции культуры (если данная интеграция — «логико-значимая», значит, остальные ее формы не име­ют «логического значения»), поэтому более точными были бы, на наш взгляд, варианты «логико-значимостная» или «логико-смысловая» (то есть интеграция по «значимости» или по «смыслу»). По причине небла­гозвучности первого варианта я и остановился на втором.

Таковы мои аргументы и соображения, на абсолютной истинности и безупречности которых я тем не менее не настаиваю.

Первое издание «Социальной и культурной динамики» в четырех то мах (первыетри вышли в 1937 г., четвертый — в 1941 г.) вызвали много­численные отклики в научной печати, причем с некоторыми из рецензен­тов и критиков П.А. Сорокин счел необходимым вступить в полемику. Ниже приведен список рецензий и полемических ответов Сорокина, ко­торые удалось выявить:

Brington С. Socio-Astrology // The Southern Review. Baton Rouge, La., 1937, vol. 3, № 2, p. 243-266 (полемика: Sorokin P.A. Histrionics // Ibid., 1938, vol. 3,№3, p. 555-564);

Bates E.S. Charting the Coming New Age of Faith — An Erudite Russian Scholar Views the Past History of Mankind and Predicts the Future //New York Gerald Tribune. New York, 1937,30 May (Book Review Section);

Usher A.P. Review of Fluctuation of Systems of Truth, Ethics, and Law // Harvard Guardian. Cambridge, Mass., 1937, № 2, November-December, p. 5-8;

Pratt D.W. Review of Fluctuations of Social Relationships, War and Revolutions// Ibid.,p. 8-13;

Elliot W. Y. Review of Fluctuations of Social Relationships, War and Revolutions // Ibid, p. 13-16 (Sorokin P.A. Rejoinder to «Sorokin and the


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: