Г-н Журден. Есть же такие олухи, которые уверяют, что он был купцом!

Есть же такие олухи, которые уверяют, что он был купцом!

Ковьель.

Купцом? Да это явный поклеп, он никогда не был купцом. Видите ли, он был человек весьма обходительный, весьма услужливый, а так как он отлично разбирался в тканях, то постоянно ходил по лавкам, выбирал, какие ему нравились, приказывал отнести их к себе на дом, а потом раздавал друзьям за деньги.

Г-н Журден.

Я очень рад, что с вами познакомился: вы, я думаю, не откажетесь засвидетельствовать, что мой отец был дворянин.

Ковьель.

Я готов подтвердить это перед всеми.

Г-н Журден.

Вы чрезвычайно меня обяжете. Чем же могу вам служить?

Ковьель.

С той поры, когда я водил дружбу с покойным вашим батюшкой, как я вам уже сказал, с этим настоящим дворянином, я успел объехать весь свет.

Г-н Журден.

Весь свет?

Ковьель.

Да.

Г-н Журден.

Должно полагать, это очень далеко.

Ковьель.

Конечно. Всего четыре дня, как я возвратился из долгого путешествия, и так как я принимаю близкое участие во всем, что касается вас, то почел своим долгом прийти сообщить вам в высшей степени приятную для вас новость.

Г-н Журден.

Какую?

Ковьель.

Известно ли вам, что сын турецкого султана находится здесь?

Г-н Журден.

Мне? Нет, неизвестно.

Ковьель.

Как же так? У него блестящая свита, все сбегаются на него посмотреть, его принимают у нас как чрезвычайно важное лицо.

Г-н Журден.

Ей-богу, я ничего не знаю.

Ковьель.

Для вас тут существенно то, что он влюблен в вашу дочь.

Г-н Журден.

Сын турецкого султана?

Ковьель.

Да. И он метит к вам в зятья.

Г-н Журден.

Кто мне в зятья? Сын турецкого султана?

Ковьель.

Сын турецкого султана – к вам в зятья. Я посетил его, турецкий язык я знаю в совершенстве, мы с ним разговорились, и между прочим он мне сказал: «Аксям крок солер онш алла мустаф гиделум аманахем варахини уссерэ карбулат», то есть: «Не видал ли ты молодой красивой девушки, дочери господина Журдена, парижского дворянина?»

Г-н Журден.

Сын турецкого султана так про меня сказал?

Ковьель.

Да. Я ответил, что знаю вас хорошо и дочку вашу видел, а он мне на это: «Ах, марабаба сахем!», то есть: «Ах, как я люблю ее!»

Г-н Журден.

«Марабаба сахем» значит: «Ах, как я люблю ее»?

Ковьель.

Да.

Г-н Журден.

Хорошо, что вы сказали, сам бы я нипочем не догадался, что «Марабаба сахем» значит: «Ах, как я люблю ее». Какой изумительный язык!

Ковьель.

Еще какой изумительный! Вы знаете, что значит «какаракамушен»?

Г-н Журден.

«Какаракамушен»? Нет.

Ковьель.

Это значит: «душенька моя».

Г-н Журден.

«Какаракамушен» значит: «душенька моя»?

Ковьель.

Да.

Г-н Журден.

Чудеса! «Какаракамушен» – "душенька моя"! Кто бы мог подумать! Это поразительно!


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: