III. Translate the following sentences into English

1. Скала глубиной менее двух футов отмечена белым береговым знаком.

2. Воронцовский маяк расположен на оконечности Рейдового мола.

3. Эта якорная стоянка опасна при северо-восточных ветрах.

4. В порту судам могут понадобиться буксиры при перешвартовке с одного

причала на другой.

5.Предостережения на навигационных картах содержат информацию о

характерных особенностях плавания в районе, охватываемом данной

картой.

IV. Rewrite and translate the following inscriptions on the chart.

1. Anchoring and fishing are prohibited in the dangerous area, and passing through it without permission is highly dangerous. Vessels disregarding this warning do so at their peril.

2. Submarine pipelines and cables additional to those charted may exist; these may not have been buried or may have become exposed. Mariners should use extreme caution when operating in depths of water comparable to the draught of their vessel, when using an anchor or when trawling. A damaged oil or gas pipeline or high voltage cable could cause an explosion, fire or other serious hazard.

V. Translate the Russian part of the dialogue by VHF into English. Rewrite the whole dialogue.

A. Liverpool Radar Station. Говорит m/v “Orion”. X-Ray, X-Ray, Romeo, Oscar на канале 16. Приём.

В. Теплоход “Orion”. This is Liverpool Station. Перейдите на канал 12. Over.

A. Liverpool station говорит т/х «Orion”. Agree. Channel 12. Over.

B. M/V “О”. This is Liverpool Station. How do you read? Приём.

A. “L.S.” говорит m/v “O”. Слышу отлично. Over.

B. M/V “O”. This is “L.S.” Слышу отлично. Приём.

А. “ L.S.” Говорит “ L.S.” Information. Мой двигатель вышел из строя. I am disabled. Question: How can I get tug- boats to tow my vessel into the port? Приём.

В.M/V “O”. Говорит “L.S.”. Информация получена. Ваш двигатель out of action. Ответ: You need tug-boats. Reason. Отбуксировать ваше судно into the port. Information. Tugs will meet вас, координаты- буй ДС. Time 14.00 hours L.T. Question. What are your ship’s характеристики. Over.

A. “L.S.” Говорит m/v “O”. Readback is correct. Ответ. My ship’s характеристики: ship type-bulker, length- 130 метров, ширина – 28 м., а осадка – 8 м., водоизмещение 150000 тонн. Over.

B. M/V “O”. This is “L.S.” Roger information. Nothings more. Out.

VI. Develop the situation.

Your ship having a pilot aboard is approaching her berth.

What preparation should be made aboard the ship for effective mooring?

What should be done if the ship has too much headway?

VII. Read and translate the information about one of the ports from “Guide to Port Entry”. Get ready to comment on this information and discuss it with the teacher.

30 вариант

Test paper


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: