Статья 29. Язык, на котором осуществляется уголовное производство

1. Уголовное производство осуществляется на государственном языке. Сторона обвинения, следственный судья и суд составляют процессуальные документы на государственном языке.

2. Лицу сообщается о подозрении в совершении уголовного правонарушения на государственном языке или на любом другом языке, которым оно достаточно владеет для понимания существа подозрения в совершении уголовного правонарушения.

3. Следственный судья, суд, прокурор, следователь обеспечивают участникам уголовного производства, которые не владеют или недостаточно владеют государственным языком, право давать показания, заявлять ходатайства и подавать жалобы, выступать в суде на родном или другом языке, которым они владеют, пользуясь в случае необходимости услугами переводчика в порядке, предусмотренном настоящим Кодексом.

4. Судебные решения, которыми суд заканчивает судебное разбирательство по существу, предоставляются сторонам уголовного производства или лицу, относительно которого решен вопрос относительно применения принудительных мер воспитательного или медицинского характера, в переводе на их родной или другой язык, которым они владеют. Перевод других процессуальных документов уголовного производства, предоставление копий которых предусмотрено настоящим Кодексом, осуществляется лишь по ходатайству указанных лиц. Перевод судебных решений и других процессуальных документов уголовного производства удостоверяется подписью переводчика.

Глава 3. Суд, стороны и другие участники уголовного производства

Суд и подсудность

Статья 30. Осуществление правосудия судом

1. В уголовном производстве правосудие осуществляется лишь судом согласно правилам, предусмотренным настоящим Кодексом.

2. Отказ в осуществлении правосудия не допускается.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: