(обратно)
8
То есть очень дорогую краску.
(обратно)
9
Я (Ego) — элемент структуры личности по Фрейду.
(обратно)
10
Здесь имеет смысл упомянуть, что по-английски обвиняемый — «defendant», т. е. тот, кто защищается. Это существенно изменяет психологическую атмосферу обсуждения.
(обратно)
11
Имеется в виду сотрудник Нилла, взрослый.
(обратно)
12
1 шиллинг = 12 пенсам.
(обратно)
13
Речь, по-видимому, идет о киббуцах — израильских коллективных хозяйствах, созданных еще в начале XX в. евреями-первопереселенцами в Палестине и бывших тогда для них единственным способом выживания в тамошних суровых условиях.
(обратно)
14
Сквош — род игры в мяч наподобие тенниса.
(обратно)
15
Выражение «Вествард Хо» (Westward Но), буквально означающее «Вперед, на запад!», служит прозвищем главного героя в нескольких крупных произведениях английской литературы. По ряду из них поставлены фильмы.
(обратно)
16
Дж. М. Бэрри (1860 — 1937) — английский драматург.
(обратно)
17
Серебряная нить» и «Водоворот» («Silver Cord» and «Vortex») — пьесы Сиднея Ховарда и Ноэля Кауарда.
(обратно)
18
Гарвич — портовый город на юго-восточном побережье Британии.
(обратно)
19
Amanuesis (лат.) — личный секретарь, пишущий под диктовку.
(обратно)
20
Маникюрша по-английски — «manicurist». Слова «manicurist» и «amanuesis» действительно однокоренные.
(обратно)
21
Тьютор — педагог, который руководит самостоятельной работой учащихся.
(обратно)
22
Студент, особо отличившийся на экзамене по математике, которая в Кембридже традиционно считается главной наукой, царицей наук.
(обратно)
23
Джон Мильтон (Milton) — великий английский поэт, автор поэм «Потерянный рай» и «Возвращенный рай».
(обратно)
24
Фрустрация — психическое состояние, вызываемое непреодолимыми трудностями на пути к достижению цели.
(обратно)
25
Для Нилла психология и психоанализ — синонимы.
(обратно)
26
Подавление, или репрессия, — один из защитных механизмов психики по Фрейду, удаление из сознания того, что вызывает тревогу, является неприемлемым для совести.
(обратно)
27
Понятие «саморегуляция» известно психологии, но существует в ней на уровне здравого смысла и не связано с какими-либо конкретными теоретическими концепциями. Нилл пытается сузить объем этого понятия и связать представление о саморегуляции исключительно с ребенком, который воспитывается в условиях свободы. Фактически он вводит противопоставление «саморегуляция — внешняя регуляция».
(обратно)
28
Зоя Ридхед-Нилл после смерти отца возглавила школу Саммерхилл, она руководит ею и сейчас.
(обратно)
29
Гомер Лейн — выдающийся английский педагоги психоаналитик. «Маленькое содружество» — его исправительная школа.
(обратно)
30