Означает ли «простить» то же самое, что «передать»?

Вопрос: Я изучаю Курс чудес на немецком, на моем родном языке, но я также использую английский вариант для перепроверки. Одна и та же семантическая проблема возникает в обоих версиях Курса. Я нашла три места в тексте, где Иисус использует слово «передать» вместо «простить». Они находятся здесь: T.3.VI.9.1; T.13.VII.6.6 и T.15.IV.4.2.

Я изучаю Курс уже почти 10 лет, и у меня всегда была проблема со словом «простить», потому что его словарное определение – «отпустить», тогда как «передать» кажется намного более точным, особенно когда Иисус просит нас простить его. Я могу это понять только в том смысле, что нам нужно передать ему наши критичные мысли о нем. Не могли бы вы объяснить слово «передать» встречается так редко, а слово «простить» так частл?


Ответ: Всегда полезно помнить, что Курс чудес пришел как исправление – прежде всего как исправления для нашего эго, а затем также как исправление для конкретных проявлений эго, в том числе для искажений, внесенных в изначальное послание Иисуса о любви и прощении в традиционном христианстве. Поэтому Курс использет слова традиционного христианства, такие как распятие, Искупление, чудо и прощение, но дает им другое значение. Это отражает базовый подход Курса к любым особым отношениям – сохранять ту же форму, но давать им новое содержание, напоминая о том, что проблема – не в форме, а в содержании эго, которым мы ее наделили. Это наше эго всегда фокусируется на форме, чтобы мы не обращали внимание на содержание.

Поэтому важно развивать понимание того, как Иисус использует эти понятия в Курсе, а не полагаться на наше существующие понимание их значений или на словарные определения, которые отражают значение, данное этим понятием нашими эго. В случае прощения, эго говорит нам, что простиьт означает отказаться от нашего права исправлять ошибки других через их наказание или требования от них какой-то платы, все время имея в виду реальность их проступков, или грехов. Сравните это с тем, как этот термин ипользуется в Курсе: «Простить — значит признать: того, что, как ты думал, причинил тебе твой брат, не было вовсе. Прощение не есть помилование грехов, поскольку таковое придало бы им реальность. Прощенье видит, что не было греха. И в этом видении прощаются все твои грехи. А что есть грех, если не ложная идея о Божьем Сыне? Прощенье просто видит ее ложность, и поэтому ее отпускает.» (Уч.чII.1.1:1-6)

В том смысле, в котором Курс использует это слово, мы на самом деле не говорим ни о ком другом, когда мы говорим о прощении. Мы говорим об освобождении самих себя от тех же самых суждений, которые мы спроецировали на своих братьев, включая Иисуса, веря, что мы освободили себя от ноши вины, переложив ее на других. Курс учит нас, что невозможно избавиться от обвинения, видя его на где-то в другом месте. От него нужно избавиться в его источнике в нашем разуме. А это подразумевает просто его отпускание, освобождение, передачу или отдавание свету прощения, в котором нереальность греха и вины становится очевидной.

Перевод Татьяны Молодцовой


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: