№ | Причина усложнения | Пример |
1. | Появление в процессе заимствования рядом с тем или иным иноязычным словом родственной ему лексемы | патронташ (нем. Patrontasche) – патрон (фр. patron) – совр. патрон-таш |
2. | Народная этимология – переделка и переосмысление заимствованного (реже родного) слова по образцу близкого ему по звучанию слова родного языка, отличающегося от него по происхождению | колика (лат. colica) – колоть – кол-ика |
3. | Наличие в заимствующем языке морфем, совпадающих или сходных по звучанию с фонетическими комплексами в заимствованных словах | зонтик (голл. zonnedek «навес от солнца») – суфф -ик – зонт-ик |
Таблица 12г. Декорреляция
изменение характера или значения морфем и соотношений их в слове при сохранении последним того же числа и порядка морфем, которое в нем наблюдалось первоначально
№ | Разновидность | Пример |
1. | Изменение направления мотивации | Не-вежа (не вежа «не знаток») – совр. не-вежа (не вежливый) |
2. | Изменение статуса морфемы, превращение грамматических (формообразующих) аффиксов в словообразующие | Гор-яч-ий (прич.) – совр. гор-яч-ий (прилаг.) |
Таблица 12д. Замещение
|
|
замена одной из морфем, входящей в состав слов, другой, сходной с ней по формальному и семантическому признакам или по одному из них
№ | Разновидность | Пример |
1. | Замещение корневой морфемы | селянка (от село) – совр. солянка (от солить) |
Схема 44. Основные источники пополнения морфемного состава языка
1. ся – «укороченная» форма винительного падежа местоимения себя» - «возвратный» постфикс.
2. Столи-ца (город, в котором находится стол «престол») – столиц-а «главный город страны»
3. Анализ – анали - тик – аналит - ич - еский (образец) – нигилист – нигилист - ический, авантюрист – авантюрист - ический.
4. Ипподром, аэродром (заимств.) – танкодром, космодром и под. (исконные).
5. Информировать, аргументировать (нем. - ier - + рус. - ова -).