Эстония. Известия 08.01.89

Стоит с сожалением признать, что в недалеком прошлом на фоне парадных разговоров о дружбе и нерушимом единстве народов СССР стала заметно усиливается тенденция к суждению в республиках сферы применения национальных языков,. Постепенно сокращались обучение на родном языке, выпуск литературы, репертуар театров, кино на национальных языках и т.д. демократический принцип свободы выбора языка обучения был истолкован как возможность вообще уйти от изучения родного языка. Под видом интернационализации русский язык становится постепенно единственным в делопроизводстве, во взаимоотношениях органов предприятий и учреждений односторонние акценты на распространение русского языка становились, чуть ли не эквивалентом интернационализма, а пропаганда национальных языков - проявлением национализма. Тем самым нарушалось гармоничное развитие двуязычия как одного из важных принципов национально-языковой политики. Положение осложнялось, да и сейчас осложняется еще и тем, что в стране нет достаточно четкого законодательного определения статуса, функций и сфер применения, как национальных языков, так и русского языка как средства национального общения.

Ряд положений нового проекта закона о языке направлены на установление приоритета эстонского языка, что практически ограничивает права иноязычного населения, которое находится в противоречии, как с нашими общесоюзными законами, так и с международными пактами. В проекте прослеживается попытка законодательными путем установить неравенство иноязычного населения по отношению к коренному. Эстонская ССР обеспечивает на всей своей территории получение образования на эстонском языке. Для неэстонского же населения признается лишь равное право на получение государственного общего образования на родном языке.

Проект предусматривает, что использование в делопроизводстве русского языка на предприятиях, в учреждениях и организациях допускается только по их ходатайству на определенный срок после соответствующего согласования в порядке, установленном Президиумом Верховного совета Эстонской ССР. В местностях, где русский и другие языки применяются большинством населения, предусматривается только отсрочка в переходе на эстонский. Таким образом, предполагается практически обязательный и повсеместный перевод делопроизводства с русского (на территории, где большинство населения иноязычное) на эстонский язык. Не приведет ли это к принудительному вымыванию из государственного аппарата и производственной сферы кадров, по объективным причинам не успевших достаточно изучить эстонский язык? Эстония. 25.1.89. Закон о языке был принят Верховным советом Эстонии. Документ гласит: «Языком делопроизводства учреждений, государственной власти и государственного управления Эстонской ССР является эстонский язык. В Эстонской ССР каждому частному лицу, а также каждому учреждению, предприятию и организации обеспечивается право пользоваться эстонским языком, как в устной, так и в письменной форме... Статус эстонского языка как государственного не ущемляет гражданских прав тех лиц, родным языком которых является какой-либо другой язык. Частным лицам закон гарантирует возможность вести дела во всех учреждениях, предприятиях и организациях также и на русском языке. Владение эстонским и русским языком требуется от всех руководящих работников, работников государственной власти и управления, общественных организаций, правоохранительной системы. Что касается актов органов государственной властей, управления республики, то они принимаются и публикуются на эстонском языке и в переводе на русском язык. Языком внутреннего делопроизводства является эстонский язык, использование в делопроизводстве русского языка может продолжаться, пока не создадутся предпосылки для перехода на эстонский язык. Закон гарантирует получение образования на эстонском языке на всей территории республики. Получение общего образования на русском языке обеспечивается в соответствии с расселением русскоязычного населения. Выпускники школ Эстонской ССР с русским языком обучения могут продолжать образование в системе профессионально-технического, среднего специального и высшего образования в русскоязычных группах, училищах и вузах в зависимости от потребностей и возможности республики. Предполагается также углубленное обучение эстонскому на начальном этапе профессионального обучения там, где занятия проводятся на эстонском языке. Обучение русскому языку в эстонских школах не фиксируется в Законе, ибо оно давно регулируется соответствующими учебными программами и планами для эстонских школ, где уроки русского языка введены с начальных классов.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: