Усвоению подлежат:
- определение основного содержания текста по знакомым опорным словам, интернациональной лексике и с помощью лингвистического анализа (морфологической структуры слова, соотношения членов предложения и т. д.);
- распознавание значения слов по контексту;
- восприятие, смысловой структуры текста, выделение главной и второстепенной информации;
- обобщение фактов;
-умение сделать перевод (со словарем) фрагмента статьи или монографии;
- умение письменно в краткой форме изложить результаты своей курсовой работы.
Рекомендуются следующие упражнения:
- составление вопросов до тексту;
- составление плана прочитанного текста;
- краткий и подробный пересказ текста с опорой на план;
- перевод (передача содержания) русского текста на английский язык,
- замена более идиоматичных и образных средств выражения в тексте на более простые "неидиоматические" элементы, имеющие тот же смысл (адаптация);
- составление письменного конспекта текста;
- составление собственного текста (в устной и письменной форме) на произвольную тему с использованием выделенных в оригинале слов и выражений;
- подбор иностранных эквивалентов к русским словам и выражениям;
- подбор русских эквивалентов к иностранным словам и выражениям;
- написание официальных писем;
- перевод фрагмента статьи или монографии (перевод должен быть точным настолько, чтобы не исказить основное содержание текста);
- аннотирование и реферирование текстов по теме специальности;
- изложение (в письменной и устной форме) основных проблем своей курсовой работы (с предварительной подготовкой);
- составление краткого резюме своей курсовой работы.