ТЕКСТ 6. йайоттанападах путро мунина гитайарбхаках

йайоттанападах путро мунина гитайарбхаках

мритйох критваива мурдхнй ангхрим аруроха харех падам

йайа - которым; уттанападах - царя Уттанапады; путрах - сын; мунина - мудрецом; гитайа - воспетый; арбхаках - ребенок; мритйох - смерти; критва - поставив; эва - несомненно; мурдхни - на голову; ангхрим - ногу; аруроха - поднялся; харех - Личности Бога; падам - в обитель.

Слушая мудреца [Нараду], который рассказывал ему о Господе, сын царя Уттанапады [Дхрува] постиг Верховную Личность Бога и вошел в обитель Господа, поправ ногой голову смерти.

КОММЕНТАРИЙ: Когда Махараджа Дхрува, сын царя Уттанапады, оставлял тело, за ним пришли Нанда, Сунанда и другие, чтобы проводить его в царство Бога. Он покинул этот мир, будучи еще молодым, хотя к тому времени он уже занимал трон своего отца и у него были собственные дети. Поскольку подошел его срок покинуть материальный мир, смерть уже поджидала его, но Дхрува не обратил на нее никакого внимания; оставаясь в материальном теле, он взошел на духовный воздушный корабль и отправился прямо на планету Вишну, потому что в свое время общался с мудрецом Нарадой, который рассказывал ему об играх Господа.

ТЕКСТ 7

атхатрапитихасо 'йам шруто ме варнитах пура

брахмана дева-девена деванам ануприччхатам

атха - сейчас; атра - об этом; апи - также; итихасах - история; айам - эта; шрутах - услышанная; ме - мной; варнитах - рассказанная; пура - когда-то давно; брахмана - Брахмой; дева-девена - главным полубогом; деванам - полубогов; ануприччхатам - на вопрос.

Рассказ о битве, которая произошла между Господом Вепрем и демоном Хираньякшей, я услышал в давно минувшие времена от главного полубога, Брахмы, когда тот отвечал на вопросы других полубогов.

ТЕКСТ 8

дитир дакшайани кшаттар маричам кашйапам патим

апатйа-кама чакаме сандхйайам хрич-чхайардита

дитих - Дити; дакшайани - дочь Дакши; кшаттах - о Видура; маричам - сына Маричи; кашйапам - Кашьяпу; патим - своего мужа; апатйа-кама - охваченная желанием зачать ребенка; чакаме - страстно желая; сандхйайам - вечером; хрит-шайа - желанием физической близости; ардита - измученная.

Как-то вечером дочь Дакши, Дити, истомленная желанием, стала просить своего мужа Кашьяпу, сына Маричи, соединиться с ней, чтобы зачать ребенка.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: